埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3064|回复: 6

美国口语俚语精华版

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-16 09:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
clock in 打卡   
' b$ _. w' s3 ]& k6 o5 o; h1 d; C- o, E; Y+ r5 ~6 y4 `' W& G
Don't forget to clock in,otherwise you won't get paid. 别忘了打卡,否则领不到钱。
" W/ f+ R% s1 ^+ C, ^# e" V% ~9 w5 U  l! y2 t* a
come on to 对...轻薄;吃豆腐   ) p& V1 q1 _% r% P5 g+ G
9 S6 N( e3 h. m4 U& o: @
Tanya slapped Bill after he came on to her. Tanya在Bill对她轻薄之后打了他一巴掌。
1 X+ x! Z4 z; G$ O5 p6 M
! G  H1 V- T! \7 T. d/ a9 dcome easily 易如反掌   
/ m" B: N# Y+ {8 z1 z
0 v5 _! J  H5 LLanguages come easily to some people. 语言学习对有些人来说易如反掌。& Y0 k% |9 d0 p, m1 W% v3 B  U

4 l5 m) U, {; z( G7 m/ Hdon't have a cow 别大惊小怪   
5 m$ d4 m* N, u, X$ Y0 [% w
; U5 |3 L9 b: J8 g+ yDon't have a cow! I'll pay for the damages. 别大惊小怪的!我会赔偿损失的。' O  w# t0 L8 _" [. V

! M. s& X7 j- X9 N- wpush around 欺骗   
, |* o- e6 V5 @. s, g+ {
+ q& S$ R+ r% K- J1 O) CDon't try to push me around! 别想耍我!' V1 K/ o* o! Y/ w7 A. s0 v. r( E

1 F( u% [" r7 I& Y( ckeep one's shirt on 保持冷静    0 S! ~7 E) `) g3 J

* D7 i# J- X1 Y) X3 J6 \Keep your shirt on. He didn't mean to offend you. That's just the way he talks. 保持冷静。那只是他说话的惯常方式,他并非有意要冒犯你。4 \! |  P( x; ]! z/ R; {3 l; ?
, Y$ H3 M. O0 H" e
cool it ' ]7 k' U8 d2 @/ X9 x
1 F' O, ^* ~4 ]2 a6 j7 a' B
冷静一点    8 }- @, o8 K1 K7 X: X) }

& Q( j( N6 N. J$ B& wCool it. You are making me mad. 冷静一点。你快把我逼疯了。 9 P' M/ T/ P+ Y9 Y( Y0 v; E+ w- ]

- X6 ^0 Y( [$ U+ [; _joy ride 兜风    * i" K; E  y0 y; c9 M) w
. g, R/ o7 |. j; k
Let's go for a joy ride. 让我们去兜兜风。
$ [5 K% k! l1 X  u1 U. u: k% I- a
9 Q  m# u% U" l/ i& Urap 说唱乐    4 c- R6 p/ |4 T3 T9 B) v: H% _

( {" M9 ?2 Z' N; I. yDo you like rap music? I have trouble understanding the words. 你喜欢说唱音乐吗?我听不太懂其中的歌词。$ f! W; `$ M8 a5 [6 [
, Q) w' ^: z1 ?6 _. @: V, {
red-letter day 大日子   
, r7 C) q$ ?3 b' M0 W
, {6 ~$ s) v* D  P& C/ r$ {This is a red-letter day for Susan. She made her first sale to a very important client. 今天是susan的大日子。她和一个非常重要的客户做成了第一笔生意。
/ t5 p; [# |2 }/ p, N- K0 V1 }5 c3 {6 H  p2 }) H0 @
go up in smoke 成为泡影  
1 }2 g8 E8 D2 Z/ i: T' z7 o( P6 k' v/ o7 I
Peter’s vacation plans went up in smoke when a crisis arose in the office. 办公室出了问题,peter的假期泡汤了。
/ ~- i$ }* F" b* ^2 b
# V% M. Q) v* Z1 u3 o( ^3 thit the road 上路   
& q9 \, l* J6 T3 |9 Y0 ]9 Z0 n) O" m2 `
We should probably hit the road. It’s going to take us two hours to get home. 我们可能该上路了吧?到家的两个小时呢!& h7 x$ E# w7 y6 u
" r" Y1 }6 b. H$ t8 a! V7 w& k
shape up 表现良好,乖   ) g: p3 w& ?2 k6 z
# V( Q4 g& O7 v& Q' _
You’d better shape up if you want to stay on. 如果你还想留下来的话最好乖一点儿。. ^& {( y4 [' Q6 U: S+ R2 b: C

# x; W' |9 R4 |8 K& `* w; j% Tscare the shit out of someone 吓死某人了   $ ?0 l# v' x9 q% r/ J
0 J2 y4 X7 U$ R
Don’t sneak up behind me like that. You scared the shit out of me. 不要那样从后面突然吓我。你吓死我了。
1 d9 |4 ~9 v4 ?& A0 l! t, d0 D2 n9 ~
0 I$ B  Z6 ?% Z! {pull strings 运用关系(源于“拉木偶的线”)
) W8 g4 p+ n. O4 G) H7 @
. v. S$ N" B$ U. X' N6 zHe pulled some strings and managed to get us front row seats for the concert. 他运用关系替我们拿到音乐会前排的位子。
* T6 ~5 Z/ p- H. j* N, \
* r& J5 b7 f% e8 f; Ucome again 再说一遍   
9 |9 h7 E; V1 E" y2 t
3 z, }1 f" C) A# e5 [# J- [Come again? I didn't quite understand what you said. 再说一遍好吗?你刚说的话我不明白。 - l9 s/ n/ m! T1 J7 p
" @& K9 O( n0 r: o9 \3 f. g
come clean 全盘托出,招供   & D2 J5 A: G0 O9 p" s" `( ?, Z
2 a# r* j8 s, ]* z4 m8 f
The criminal decided to come clean. 罪犯决定供出事实。   ) m7 O; _- f  A
& [, l9 ^. H% Q5 o
Let me spring for dinner. 我来请客吃饭吧。& K% A5 a& m; P3 J' d7 i9 v
6 _# t& _% T( Y% M" ]! A. r8 A$ @
spill the beans 泄漏秘密    + _$ e! I$ h8 b6 y2 H
9 `# L! x3 P) A& G. c
Don't spill the beans. It's supposed to be a secret. 别说漏了嘴,这可是个秘密哦!+ j9 g, i" Y' |+ B! Q# C

) z$ p: P. j1 V! [, o8 R9 vstick in the mud 保守的人   
5 {) e- `8 {" \7 |/ T, L! _6 u# P7 R5 X8 E* p0 g" U
Cathy is such a stick in the mud. She never wants to try anything new. Cathy真保守,她从不想尝试新事物。4 T" ?7 ]' f7 |7 v* F

( b- a- c8 m& _. \& B% Pjohn 厕所    0 P/ s! m9 A1 d4 U( c" L/ Q
4 t. x+ J+ Z0 z+ f9 s# U5 S5 Z4 N5 u
I have to go to the john. Wait for me in the car. 我要去厕所。在车里等我一下。
* z/ T8 w$ A& \/ }4 _
+ o( }1 q1 x1 _keep in line 管束  
0 d: U, @9 Y( N, M7 T6 M/ `) ?. y/ Q) ^9 b7 A7 Q
He needs to be kept in line. He's too wild. 他太野了,要好好管束一下。0 |; N6 |$ |. c9 i7 v
9 J( ?) T- v  x) h
jump the gun 草率行事   ) L! o, x, v6 \) |' b

; u$ r7 ^0 N8 B, u3 t2 J* _Don't jump the gun. We have to be patient for a while. 不要草率行事。我们应该耐心等一会儿。% b# m8 z" [0 S: S% f  z7 [+ V
, g  @5 x; I/ X( w% J1 b
jump to conclusion 妄下结论   1 m! s6 N& ]% ~2 h0 `

. @0 Q- f3 U0 a5 BDon't jump to conclusion. We have to figure it out first. 不要妄下结论,先把事情搞清楚。
  B5 N2 `, ~2 s2 I  I6 f% C5 J9 z6 T2 E+ S) O1 y" }
lemon 次的东西   
7 U6 i0 k1 h5 c2 [) L* V- h( v0 {  o
This car is a real lemon. It has broken down four times.这辆车真次,已经坏了四次了!fishy 可疑的    ; \; @7 ~3 X( R
. o; e( M4 ]& c4 q8 f0 m
His story sounds fishy. We should see if it's really true. 他的故事听起来可疑。我们应该看看到底是不是真的。
2 f' d. k$ C/ X% n: c6 L6 [
$ J+ p9 V; t" A, {6 k' Kflip out 乐死了    Chris flipped out when I told him that we won the game. 我告诉克里斯我们赢了比赛时,他乐歪了。
$ {1 m# p/ q3 C% M* Z8 ^) P7 K0 l; L" Z; P, q* {- h* i+ U
fix someone up 撮合某人   
; I  K  A* V( l" O' x9 Z0 X& j2 v" @6 H1 K1 p* e' E( b1 n3 V7 P+ T
I think Xixi and Macaulay would make a perfect couple. Let's fix them up. (Haha,just kidding  我想习习和 macaulay 会是理想的一对,我们来撮合他们吧。(呵,开个玩笑,习习和macaulay不会生气吧?:); b/ K, T& V+ `6 B! w, \
5 b! m% a3 s9 Y' A; s5 x, i
take a shine to 有好感   
3 K& u" O' y9 u) @9 `: F5 ~1 U8 |9 S. L) k
He really likes you. There are very few people he takes a shine to right away. 他真的喜欢你。他很少对人一见面就有好感的。2 B' X+ {  H1 G0 X) h' p

6 x8 z/ j+ b0 g) ]5 c7 n2 pthird wheel 累赘,电灯泡   
, z9 V- _4 ^' j6 ^3 v- i5 h
! B0 \' ~, ?. PYou two go on ahead. I don't want to be a third wheel. 你们两个去好了,我不想当电灯泡。
+ }1 v- j: k) ?$ b, k. b4 C4 L; ^- c8 L) \! f
rip off 骗人的东西   
, L  z, x, ?$ ~+ Z7 A5 D
4 ^5 |, ?  d9 B! F: AWhat a rip -off! The new car I bought doesn't work! 真是个骗人货!我买的新车启动不了!rock the boat 找麻烦   ; k1 ]1 `) V3 \5 {% z: r- r4 R. I
' I. O2 V, }1 b8 S
Don't rock the boat! Things are fine just the way they are. 别找麻烦了,事情这样就够好了。3 S. y* k! G2 e; ?" k
- j8 X+ s+ M2 k
blow it 搞砸了,弄坏了   8 @1 F: i. v3 ]: @, h

: ]% ~" M* `, [( _  vI blew it on that last exam. 我上次考试靠砸了。
: c6 m' h; r# P- f1 V! v. p
4 T" N5 m$ _1 I# e! E! O) z, Qin hot water 有麻烦   ' W$ P2 X) Q, w- g) X1 V, V) x

7 _" S9 ^) i( P+ rHe is in hot water with his girlfriend recently. 近段时间他跟女友的关系有点僵。
& b; M5 z: Q, Q& `
& P1 V* q# P3 l! w/ v' Aput one's foot in one's mouth 祸从口出   8 t7 W( v& L3 F9 u
( O2 k" M' Z& {3 a; j9 C' @6 t5 J
Wally is always saying such stupid thing. He has a real talent for putting his foot in his mouth. 沃力尽说这种蠢话。他真有惹是生非的本事。  : Q3 n- W9 Q! f* |

+ b  \+ f+ N4 x  ~; B& E9 Y: {flop (表演、电影等)不卖座,失败   
& a% Z. k9 {7 X) n/ K! l, A+ P$ @5 G# D9 h. I' I) w( f! T
The movie was a flop. Nobody went to see it.这部电影卖座率奇低,没有人去看。 1 l; Y/ f: E+ H: j, n

3 p8 Z2 x5 e1 W: Q/ Rdrop in/by/over 随时造访   
  x$ f6 j3 X/ x1 n5 h% P  G- @. b: L8 d! h
Feel free to drop in anytime. I'm usually home and I'd love the company. 欢迎随时来坐坐。我通常在家,也喜欢游人做伴。 4 W# @$ }/ L' z+ Z

4 h1 q! d- t' s; U" z) g1 pdrop a line 写信   8 t" F1 L3 I& e
, K2 G8 t* K+ O' H- J4 t
Drop me a line! 给我写信!  n% b; T9 w: N  m: l
0 m3 e' r+ p$ I5 ^$ O; K4 T; \9 e
duck 躲闪,突然低下头   ; }" z, Y1 X5 K' E3 T, e

$ y7 c" E% g+ D2 b6 ZRemind little Bobby to duck his head when he crawls under the table so he won't hit his head.  提醒小波比爬到桌下时要低头才不会受伤。$ a) T. `0 i- U6 h

: o. E7 J2 ]& ^! o  e" Ego with the flow 随从大家的意见   & l2 D4 t1 k9 N7 `
+ Q' K/ H( q% O8 m
Sharon is an easy-going person. She just goes with the flow. 沙伦是个随和的人。人家怎么说,她就怎么做。 0 {% g" t$ S: G6 B) W2 g

5 m  U/ i5 x, A4 h; }1 w$ e$ i+ Q5 vact up 胡闹,出毛病   
1 N8 G( L5 t7 k4 j$ N. ?2 ?! Y/ \3 U. w+ H; R
The children started to act up as soon as the teacher left the room. 老师一离开教室,孩子们就闹起来了。
( c8 r: p2 S/ ], b( A* ]
4 q2 c, ^' r. v( |5 Xad lib 即兴而作,随口编   9 w* M# j3 n! {5 q8 u) I
" L3 \# C1 }' u  p9 y6 K
The comedian ad libbed most of his routine. 那个喜剧演员大多是即兴表演。blah-blah-blah 说个不停   
( H" D8 S% T( M
1 {) I  t  L. k9 X# \All she does is go "blah-blah-blah" all night. 她整夜说个不停。5 K0 |% {- r6 x! |% k& f

5 B) A# x& O3 o- `  @6 chit it off 投缘,一见如故   
; e: @( D( Y  ~( _) H8 x! J2 E: D" O7 C! T1 k: _0 J1 V5 n% q9 [
They hit it off instantly and have been good friends ever since. 他们一见面就很投缘,从此成了好朋友。
! M* G, w& x9 }4 J( I
& c' M* ^4 M" X  V) i' czit 青春痘   
* J# p9 i/ x+ g, W* G2 a, }* F" h" p5 `% v
Why is it that every time I have a hot date, I break out with a big zit on my face? 为什么每次我有重要约会时,脸上都会冒出一个很大的青春痘呢? " t7 q$ F+ U/ }- J/ ~
2 a2 T: t6 W) n$ Y6 f* W
put someone on the spot 让某人为难   
! l/ F0 C2 F; V
# ~$ X/ z0 n0 \' t5 D! m" p* wDon't put me on the spot like this. You know I can't give you confidential information. 别这样让我为难,你知道我不能给你机密资料的。! ]+ @" X9 H8 x* G  l8 E. n
% `* @$ h% `1 K) a4 e7 o: g
racket 非法行业,挂羊头卖狗肉   $ h- n- [9 ^2 s5 K
& T  w" x* ~- c7 j
The police are determined to break up the racket. 警方决定打击这个非法行业。
; w: y( U* y8 {1 n$ F2 J
0 [2 x  r6 H5 C2 f, ~6 f" E0 s" p+ Chave it good 享受得很   
0 V) L) X! x; l. _7 o, E$ i5 A$ P8 D6 z5 D3 i; t2 ]6 q  \1 y
She really has it good. Everybody caters to her every need. 她真是享受得很,大家都依着他。
+ W( \+ e! J0 {/ f1 m0 _1 {9 ?5 A( f( b5 F9 g  ]3 ~
don't knock it 不要太挑剔   & H" r0 {. B5 N+ m5 g% F

7 U# a8 ?  f9 E+ ]Dont knock it! You won't be able to find another job that pays so well. 别挑剔了!你未必可以找到另外一个待遇这么好的工作!6 n) D: {8 q( `

0 `" ]0 q! f& P* U# ^" y- r0 D% k+ i8 dpig out 狼吞虎咽   9 U, r' p* p, B4 P2 A6 I5 o
; ^6 i# l- d: Z7 u
We pigged out on potato chips and cookies until our bellies ached. 我们大吃薯条和曲奇,吃到肚子撑到痛为止。3 B2 K6 j5 `1 ~" [
4 S+ \/ L7 T9 a: A
down in the dumps 垂头丧气   - B1 e* u7 h4 ^1 p- h& Z+ Y- u
. J$ X: ?3 [" O3 _. y
The players were down in the dumps after their team lost the championship game. 球员输掉决赛哪一场后个个垂头丧气。
* E; N) w7 {* n
% e7 ]0 ^6 e9 Ihorse around 嬉闹   7 a% z( R) c( s# `6 D0 c/ j# E

  R& |. U5 u% K: Z, kWe've horsed around long enough. It's time to get to work. 我们闹够了,该去工作了。pass something up 放弃某事物   " w& ?9 l5 S; }- k. P  s
0 x8 C7 }4 i$ s7 P" J; k
You can't pass up this job. This kind of opportunity comes only once in a lifetime. 你不可错过这个工作。这种机会一辈子才有一次。
$ x: B- j0 _# a
/ F/ _5 C/ k' h, Tgo whole hog 全力以赴   
* E7 i/ c3 L4 Q& O8 @2 {8 m$ N; _  I* Y! ]
She went whole hog in planning he New Year's Eve party. 她全心全力筹办新年晚会。shoo-in 长胜将军   There's no way he can lose. He's a shoo-in. 他不会输的,他是位长胜将军。 + B" X2 |3 q% o0 S, V4 V% B
3 c& u( q: ]6 l! i1 {% W( x7 M& e. f" T$ u
get the ball rolling开始   * A0 Y: Z0 S8 l. J% J3 B
# {7 Z& P4 O5 A- I
Let's get the ball rolling. 让我们开始吧。
9 _/ F1 h6 R6 G! T9 m; a
* j6 ?$ D% P- G4 ^) T! n. L/ Wget on the ball 用心做   ' e5 H5 _2 B- u7 ?# O
; g% e" Y$ H( d) t. Y
If you hope to keep your job, you'd better get on the ball and meet the deadline. 如果你还想要你的那份工作,你最好用心做,赶上最后期限!' Q7 [" d1 C6 D3 v! q

8 W- k/ f1 r# }3 a: R) J' nlady-killer 帅哥   
5 t- i1 B% J4 K+ p) I! o# I% Y6 j5 o
7 U* |1 Q" y, x* Y) YHe's a real lady-killer. 他是个不折不扣的帅哥。
0 }! s! S4 e# x3 _6 f0 L! A" f
9 K9 f1 S" G" h3 [lay off 停止,解雇   " d  u  L5 @) ]3 ^( q% ]. {

- g0 U" U$ b+ k: _$ ^Lay off! I don't need you to tell me what to do! 别再讲了!我不需要你告诉我怎么去做!knock it off=cut it off 停止   " k; ]& A4 |. L: Q' T

, @  {7 W, b  M2 B" ?Knock it off! I'm trying to get some sleep. 别吵了!我正想睡觉呢!
7 @' f) G9 Q4 k0 k/ u5 M& r' Y$ i7 _6 c; K9 w
have a passion for 钟爱  9 C0 s1 M: Q% V  p: h" V2 L! k

& o3 G, y/ B! M. L/ e  _# xI have a passion for blue dresses. 我钟爱蓝色的衣服。8 `3 T1 t( ?- ^7 \

4 D, ~* e- ~% k) ~$ [pep talk 打气,鼓励的话  ; v4 ?6 E$ e# v5 \6 j3 k3 _- o
( g6 X4 T4 [3 G4 }( E8 X8 K2 Z
The coach gave his team a pep talk at half time, hoping to lead them to victory.教练在半场时候给球员们打起,希望将他们引上胜利之途。
$ I5 [8 c. c* O, \! X  O# P+ A" q
# v" [- J; K6 E7 j0 i4 j* n7 S7 wpick someone’s brains 请教某人  5 e* |+ r; ~- s4 Z

! k4 \- |' h& x* {! a- h1 P9 mI don’t understand any of this medical terminology. Do you mind if I pick your brains since you’re so knowledgeable in this area? 我对医学术语一无所知。你在这方面如此在行,我能不能请教你一下?
, a& ?; Z5 [5 I8 q/ t. X! c* X* r
! N& x$ `% L' C; upass out 醉倒了  
% {. U5 x# |5 y+ T( E6 c+ C7 S% j6 K5 |3 C) ~* J) }8 B) D
He passed out after three beers. 喝了三杯啤酒后他就醉倒了。
3 f" X5 p( j- Z" j' r5 c6 Z5 c8 S4 {0 n( U& _; J* N
way back 好久以前     a" E+ ]* P( ?

0 ~7 b5 N) J  e+ y$ U! v( yWe’ve been friends since way back. 我们老早就是好朋友了。2 c2 h2 S4 m* B& N3 A6 L
  W1 F- m3 o5 j7 @, ^8 Q
hit someone with a problem 让某人面对问题  ( K. Q9 k% H5 n% `: S

3 ?, u6 Y5 P9 Y. P8 FI’m sorry to hit you with this problem. I don’t know who else to turn to. 很抱歉把这个问题抛给你,我不知道还可以找谁求助。! ]. _% H- d7 L7 g' L

/ Q( Y+ m) R* t2 L* Ghave it bad for 狂恋  
  w" k8 I2 r! z8 s* ?7 M8 q  U5 f0 P7 T
He really has it bad for her, but she has no ideas.他狂恋着她,而她却不知道。" ?; E0 B' _! f) q& X+ N
+ T4 D8 l; k- ], n9 g# _
hung over 宿醉未醒  / Z. L7 X! }' W, m" V* A
6 C' ~( y8 L+ ?) N
Don’t disturb him. He’s still hung over from last night.别吵醒他,他宿醉仍未醒。# r: L+ p6 r) N
" A( C" X3 G* y
has-been 过时的人或物   
4 D( L$ D* R, V+ V! f
& D; G3 K& r! H0 H. o* U  HLisa is a has-been. No one will hire her any more. 丽莎已经过时了。没人会再雇佣她。; h+ G  a' S- q* A# k
( X0 j- m, f7 I& k2 P
have a bone to pick with 有账要算  
2 U) Z# N9 o( O# ^" F9 F- d. m: L: Z& X7 ^9 U5 a3 B9 i0 q" Y; e
I have a bone to pick with you. You still owe me the fifteen dollars you borrowed. 我有账跟你算。你向我借的十五美金还没还呢!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-16 13:48 | 显示全部楼层
谢谢分享!8 t# g% I( Z5 r2 _

* ?6 C6 m3 h- e
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-16 14:55 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-16 16:49 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-5-17 08:16 | 显示全部楼层
真好!, k/ ^$ Y2 y8 c
欢迎!
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-19 08:03 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-29 21:19 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
有用,谢谢
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-24 20:16 , Processed in 0.131171 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表