 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|
这句英文在薄冰英语语法289页上: T: E8 Y$ T, i2 U. v$ {& u+ Z: ^: Y
0 l, O# r' r/ j, dShe had an uncomfortable feeling that she was being laughed at.; ]% F$ V z% H
" l/ _' B, I B* [书上写的是,“她对被人嘲笑有一种不舒服的感觉。”
7 n" k, \' y" w, h7 E6 Y+ z2 J8 b$ s9 F2 P4 H$ m3 C
可我对这句中文翻译有不同见解。7 T% v* m( X: o5 H' ~# v
' ?/ e# h# x! Q2 G
A. 确实有人嘲笑她,而她对此很不舒服0 e0 b- Z W8 D$ R5 Y `) Z4 K; n
B. 其实没有人嘲笑她,但由于她太敏感和自卑,认为有人在嘲笑她,而很不舒服) ]5 P7 q/ \) z! D
1 ^: A7 |$ z( |+ g7 e1 X$ h: Z
到底哪个意思对?或者说,如果没有上下文你只看到这句话,你会认为是哪种意思呢+ v5 z! F( z$ i6 O9 d
4 E& x0 ?# T8 x7 `% x; s谢谢
& S" h* K" E: V/ I& i* W! K1 {3 x- {3 u
[ 本帖最后由 雲吞 于 2009-4-16 11:31 编辑 ] |
|