 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
原帖由 Bear_031X 于 2009-4-21 22:23 发表 . K ] s; r2 @
8 r6 B, g! l) J% D1 e
1 T/ j! H+ u4 N, v7 \1 C对于英译本的准确性,我不关心。我们还是回到中译本吧。6 [# _* `4 k: e
信仰问题,马虎不得。有时一字之差,意思可差远了去了。8 V* O" X2 k7 L% e; o% c' E
所以不弄清中译本的准确性,谈其他的都是白扯。, ]& {- U& `( j2 W0 s G8 ^: R7 I4 X
英译本都不是百分百的准确,中译本的准确性又 ... & L, |* O) a0 O2 a: T' W1 d
' U1 k9 Q( m, E9 K" g9 l
你要如何才能知道答案呢?你相信谁呢?或者你相信什么呢?如果你能精通希伯来文、希腊文,你就能知道圣经没有错误呢?
& D* Y; P8 \3 j& k. o) n) x! e1 k8 B/ w$ g, g% c* O6 C5 s
圣经从来没有说圣经翻译没有错误,但是你并不能因此随便得出结论圣经翻译都是错误的,或者圣经译本没有什么意义。我敢保证,很多翻译圣经的人的希伯来文、希腊文、英文、中文都要比你我好,而且不知要好多少。即使这样,也不能保证中文圣经没有错误,但是原文在那里,圣经翻译在不断的改进。% t4 Q, c* b: v. y5 h
, |5 p- G. w7 E9 t: n2 M7 `并不是所有的经文翻译都是很难的,有很多是明显的,就像我这样只学了一点圣经原文而且中文也不精通的人,都不大可能翻错的。比如:
; W( c& d+ Q$ C, A* V9 G, k" ^6 C1 p+ r, x4 V
约翰福音 3:16 神爱世人,甚至将他的独生子赐给他们,叫一切信他的,不至灭亡,反得永生。
2 j( Y" R; g: N- j6 h, L
# s% I; B3 c" _" b' v/ Z6 R0 o其实,从某种角度说,这就够了,即使你弄懂了圣经中所有疑问,你却没有认识耶稣,到头来还是灭亡了,这有什么意义呢?8 ^' |* i4 i( j0 f7 D7 f5 a3 R
' x6 k) t- I. Z1 d! }
约翰福音 3:3 耶稣回答说:「我实实在在的告诉你,人若不重生,就不能见神的国。」 |
|