埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4624|回复: 19

哪位高手给讲讲这几个词的区别?

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-3-30 07:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
myself6 A) b, B' P' w3 I6 ^
by myself
  a2 k4 Z' I" z* G& ^: [on my own6 A7 q0 Z( }/ p8 G- O
' d  M2 v" P3 V* Y# m3 E. f/ d
我有时会看到诸如“I went there myself.”( a- u5 k) M2 ]

" ]% M. F# K) O3 ]" r按说myself是个代词,可这里貌似一个副词
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-3-30 09:16 | 显示全部楼层
我认为myself, by myself, on myself 依靠自己的程度加深4 h+ C$ T1 g9 m* R
比如myself,仅仅是讲一个事实,自己在行动中没有什么风险,努力,比如我自己去的沈阳,我老公没跟我去
& {  G9 K( O/ g! G* k1 Aby myself,就有点靠自己的意思,但是程度较弱,所以myself, by myself之间的区别很小$ `& O2 c) {' `8 l+ k2 Z' \5 x2 Y
on my own,就着重了依靠自己的成分,暗示这件事通常可能是合作的,或者暗示事情过程的孤独性,具体要看语境
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-30 17:40 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2009-3-30 10:16 发表 0 m% ]2 q% Q3 ?0 ?' K0 w0 O
我认为myself, by myself, on myself 依靠自己的程度加深1 b+ z) j7 u: V  F, T" G$ `
比如myself,仅仅是讲一个事实,自己在行动中没有什么风险,努力,比如我自己去的沈阳,我老公没跟我去
: C' V0 }7 D2 g  e, ~by myself,就有点靠自己的意思,但是程度较弱,所以 ...
  z: J, v4 O* C2 x  q5 N
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-3-30 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 三思 于 2009-3-30 10:16 发表 2 U+ O7 p/ j% C2 [: }
比如我自己去的沈阳,我老公没跟我去 ...

2 b# R$ ]# M  H# M& R6 t1 v% w* v* h" l* F& A- R1 A
你老公没去太可惜了。沈阳人老热情了
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-3-30 18:27 | 显示全部楼层
原帖由 Touareg 于 2009-3-30 18:40 发表
, }9 i3 @, i0 v: o) K% g5 n# z) C9 N6 n3 B1 O

" [. O% t& g# T  k看,都想一块去了
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-3-30 18:34 | 显示全部楼层
原帖由 雲吞 于 2009-3-30 19:22 发表
  V5 I$ [( {1 h9 V; f: J
  V2 L$ M5 m  G! }+ Y9 W0 ]  I& P2 n" Z# |2 [: z. X- l+ k
你老公没去太可惜了。沈阳人老热情了
: Q1 G7 b/ l9 e7 P- Q8 r; @
其实是我老公去过,我没去过,赫赫
$ Y) U3 F6 ]/ @9 f0 }( x* x* p
3 N6 _9 h. H( L& a2 i2 Y你这么有慧根,我就多说几句,其实你提问之前,我没有想过这几个词的区别,你问了,我才动脑子想了想,这说明什么呢?这说明我不是靠死记硬背得来的答案,那么靠什么呢?靠逻辑。其实语言(无论什么语言)都是讲逻辑的,所谓语感是建立在逻辑上的。就说你的题目吧。by是由什么的意思,这里是说由你自己完成的。而on呢,是在什么之上,你想,你在什么上面,就要由这个东西托着你,你就靠着这个东西,指望这个东西,所以on ones's own就有靠自己的意思,自己托着自己,别人谁都指望不上
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2009-3-30 21:50 | 显示全部楼层

不对

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
不应该考逻辑,应该考感觉.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-3-31 07:19 | 显示全部楼层
原帖由 suvescape 于 2009-3-30 22:50 发表 ) @- U2 V7 I$ e' Z
不应该考逻辑,应该考感觉.

& M1 |% y& _$ }& x  a% E+ Z: ^, {& r
. m8 ?3 Q) u1 f  N- v7 x) V1 U3 K我在楼上说了,感觉其实就是由逻辑而来的。你不同意你说说看为什么
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-3-31 07:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 suvescape 于 2009-3-30 22:50 发表
# ^" P2 d; p( {" B不应该考逻辑,应该考感觉.

, [4 f, B$ V+ c. Y; c0 x
; N& F0 P+ T: I1 }$ D! Q! z5 ~. r3 e开始学英语时应该靠感觉,可是积累到一定程度,就要琢磨里面的关系,也就是所说的逻辑
; \/ P$ Y- G7 {: g, B" l8 Z
0 K% I- I7 C& m3 E9 W4 Z大多数的native speaker,从来没有想过要琢磨语言上的一些事情,所以很多事情你问native speaker,他根本说不明白。如果去问一个国内的大学英语老师,他反倒是能给你说得很清楚。
8 M- T3 r) d8 ]% L& ~( g5 P3 m- |% h% g; Q
古人说:学而不思则罔,思而不学则die
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 09:18 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 雲吞 于 2009-3-31 08:56 发表 " [$ d" t" D2 i7 G+ @, _
8 U7 A5 Z3 `4 a5 Y% q3 }& V
5 p6 D5 d* q; ^$ c0 {8 N0 N
开始学英语时应该靠感觉,可是积累到一定程度,就要琢磨里面的关系,也就是所说的逻辑
7 ^1 N* t( v0 M
' `6 d3 G( w& x, g) x大多数的native speaker,从来没有想过要琢磨语言上的一些事情,所以很多事情你问native speaker,他根本说不明白。如果 ...
, h! K: X. x" o/ \
这个对,我去问同事,她说都一样,就是上下文不同,可能说法不同而已。本来想把3思的IDEA跟她分享了,后来瞅瞅她孺子不可教的样子,就算了。其实她LANGUAGE ART很厉害的。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-3-31 20:16 | 显示全部楼层
原帖由 雲吞 于 2009-3-31 08:56 发表 - P$ A! y, t& i" ]0 _$ @9 U) [
+ a% l: a/ n+ |% ]4 W# B
" A1 K/ {- G& ?! K  K% T4 m) L
开始学英语时应该靠感觉,可是积累到一定程度,就要琢磨里面的关系,也就是所说的逻辑
2 x! S, r* ?2 u2 n1 X3 [. b" X
8 r6 m! \) r. Q% O大多数的native speaker,从来没有想过要琢磨语言上的一些事情,所以很多事情你问native speaker,他根本说不明白。如果 ...
* `) Y3 h! }& p- G7 l( D' V
惭愧,其实我就是那个思而不学则die的。我觉得其实无论什么语言,都没有绝对一样的两个词,再给你几道题玩玩吧
: y1 J; D; `4 k1 k% J' O: i* e8 e3 \
; t5 a/ X. }9 J1)火车从桥上走,火车在桥上走。两者区别?6 g/ _( f5 l$ E% c
2)at the end, in the end, by the end,区别?
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2009-3-31 22:45 | 显示全部楼层

火车从桥上走,火车在桥上走。

要先弄清楚E文如何翻译,先要弄清楚这两者在汉语上有什么不同. 2 Q( E0 W4 E2 q4 E- c. W% L
$ z) }$ F9 z7 D3 P7 b7 y9 a) ]/ T
三思同志先介绍一下,这两者汉语上不同点,好在翻译过程中体现出来.
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-4-1 08:00 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2009-3-31 21:16 发表
( [9 J$ g  T; w' P! P) R% W
* h  Z- i5 c$ [4 o惭愧,其实我就是那个思而不学则die的。我觉得其实无论什么语言,都没有绝对一样的两个词,再给你几道题玩玩吧
/ S1 x7 t( Y, I" }- G0 z7 H2 K" `  ?5 m  I5 o' F+ m
1)火车从桥上走,火车在桥上走。两者区别?
+ I2 k+ S, |- A8 Q2)at the end, in the end, by the end,区别?
# L+ m* l: Q" k$ L6 `
3 \9 w0 s2 X4 C  {- J: N: l+ x
火车从桥上走,是说桥是火车的必经之路;火车在桥上走,是说火车的状态。
2 R7 p/ L) f- M! n4 T$ x3 |3 H* A: t$ u" Y9 J8 x
at the end,是说一个时间点。比如,在小品的最后,赵本山不小心把麦克掉地上了  V) x# s- {* L  N7 ]3 E
in the end,是说一个时间段。比如,晚会的最后,赵本山出来演了个小品  x5 d# A% Q7 W. A5 z
by the end,是说最后的时间点之前。比如,比赛结束之前,你最好把这箱雪糕都卖了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-4-1 09:27 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 suvescape 于 2009-3-31 23:45 发表
( d' o. X  P& g5 x- w要先弄清楚E文如何翻译,先要弄清楚这两者在汉语上有什么不同. 3 h8 c& H8 w4 A8 B+ Z

# k2 v' O. P2 i% R5 M: }三思同志先介绍一下,这两者汉语上不同点,好在翻译过程中体现出来.
5 F& N4 |6 ]: E$ |$ o# n; C
我问的就是中文。我是从(各种)语言角度出发的。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-4-1 09:29 | 显示全部楼层
原帖由 雲吞 于 2009-4-1 09:00 发表
, k$ Q2 w7 n2 r1 h2 p2 P+ g! k/ i+ K/ i3 t

2 I) [1 l5 ]9 J# w火车从桥上走,是说桥是火车的必经之路;火车在桥上走,是说火车的状态。
/ {9 H3 W/ B: O9 i
7 S; K2 A2 }' ^9 Yat the end,是说一个时间点。比如,在小品的最后,赵本山不小心把麦克掉地上了7 w$ I7 ~2 K; [2 Q$ M+ w6 o+ x. n
in the end,是说一个时间段。比如,晚会的最后,赵 ...
( l- e4 g/ M, r' n
云吞你太有才了。我补充一点,我觉得这两个句子在视觉上不一样,火车从桥上走,视觉是动态的,火车在桥上走,视觉是静止的
6 c! j. `2 E  S! G$ H8 l3 @: w2 `; V3 K) A- M' A$ N
再出一道:complementary 和supplementary, 两者区别
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-4-1 10:08 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2009-4-1 10:29 发表 7 P% {$ i. V" l( j5 s' l1 Q, c
9 ~9 E$ c- H7 D! ?% @! j4 _
云吞你太有才了。我补充一点,我觉得这两个句子在视觉上不一样,火车从桥上走,视觉是动态的,火车在桥上走,视觉是静止的+ ~) W. z/ S& U0 U, o

7 \' g0 K# }1 p7 `* }# u再出一道:complementary 和supplementary, 两者区别

+ o/ ~8 e: Y0 C1 J9 S% |3 `* V  g9 g% |& }
试着说说。" U& B0 G. M4 _0 @2 R1 C

9 `% ^4 n- M+ X" z/ [complementary 是把原先不完整的东西搞完整。比如吃羊肉串总觉得少点什么。后来从冰箱里拿出几支啤酒,就完整了$ i7 x/ e& w2 Q2 d2 T1 g7 C9 E
& u$ H) Y: p* y. a
supplementary 是使原本已经完整的东西锦上添花。比如有啤酒喝,大家都满意了。后来我从柜子里又掏出一瓶二锅头来
鲜花(657) 鸡蛋(3)
发表于 2009-4-1 15:08 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 雲吞 于 2009-4-1 11:08 发表 / r3 X4 a6 h) i: c, I
$ c4 W- r4 n1 @, i, M' m/ u7 F: u
# x" N% [% c8 \* x! ~
试着说说。
- k  i* S( T' @# Q
; N9 J/ J6 Z% f, _3 ccomplementary 是把原先不完整的东西搞完整。比如吃羊肉串总觉得少点什么。后来从冰箱里拿出几支啤酒,就完整了
( f( q0 T4 a( q. B# F4 C6 s& G0 i# ]0 N1 a' ?
supplementary 是使原本已经完整的东西锦上添花。比如有啤酒喝,大家都满意了。 ...

6 I$ s) Q: t# |4 \; `' ?1 o7 O0 z2 r$ J5 U
哥们,你老有才了!! 尤其是这句---已经完整的东西锦上添花。比如有啤酒喝,大家都满意了。后来我从柜子里又掏出一瓶二锅头) i2 X+ @1 X1 u" f
我佩服的不行不行的!!
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 15:22 | 显示全部楼层
收藏,很高兴能用从这里学到的东西去难为老师~~! @( a: Y  M  J& C) W0 D
我,做到了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-4-1 16:33 | 显示全部楼层
原帖由 雲吞 于 2009-4-1 11:08 发表
+ M% O  n4 Q+ T6 \2 c5 C* O. b; a  E( y5 h

) k1 m  l6 i6 B, I$ ~/ ]. [8 x试着说说。# {' ^6 }" K1 o* b+ R- y) l
$ R+ V. q3 n6 L6 \5 t* }! {0 g8 F
complementary 是把原先不完整的东西搞完整。比如吃羊肉串总觉得少点什么。后来从冰箱里拿出几支啤酒,就完整了" L8 S* l5 X6 y. F$ N: ]
+ C" L% Y) k: M# K0 l8 ]6 j8 y
supplementary 是使原本已经完整的东西锦上添花。比如有啤酒喝,大家都满意了。 ...
! W0 Q' F. p, }. w) o; {$ B& J
/ F8 O1 v5 m9 P. u- O
8 U* {' A6 Z+ y
太准确了!云吞你太有才了!我预计你3年内赛过莎士比亚!3 t5 W3 ?- ^0 {6 a: S, e

0 D; G" B( R, p: Kbtw,当年我问你三大爷的时候,他是这么举例的:妻子是complementary, 情人是supplementary.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-11-28 12:48 , Processed in 0.247813 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表