埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2943|回复: 9

重读一些经典英文诗歌

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-20 11:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
When You Are Old+ I; F- d9 T5 x' s; P2 X
——William Butler Yeats
$ Q& e: C) p! Q5 x
( ]' `2 q. I: m. K  I  ], ^; V& gWhen you are old and gray and full of sleep,
( @0 P* O8 c/ G* y/ M$ Q! fAnd nodding by the fire,take down this book,# a+ p* S) ~( x6 a5 k' y
And slowly read,and dream of the soft look,
/ S, I5 d" G6 x" WYour eyes had once,and of their shadows deep;
, t, P+ A1 k- p) f0 c% @$ K8 E
9 X1 S' r) }  [. S* a0 YHow many loved your moments of glad grace,5 ]2 k) ~* Y- g& W$ l. d! Y+ l
And loved your beauty with love false or true;! N0 w* R' z; }* G3 ]8 ^
But one man loved the pilgrim soul in you,
& V, |2 i7 |( R6 y2 S5 @9 xAnd loved the sorrows of your changing face.
+ f  R" T7 {- N1 F/ e) T8 G  l$ X  I) n6 d* n1 S
And bending down beside the glowing bars,
/ D. C2 z' @/ j3 y( MMurmur,a little sadly,how love flad
$ @  W( R/ d) l) _! w$ y( i3 MAnd paced upon the mountains overhead,& z7 h+ o7 y0 M, j9 V+ U# ^6 R% {
And hid his face amid a crowd of stars.) X6 r. R$ J- O/ i

' m5 t6 U$ w+ p( _9 B2 K6 f) q; I: K# U3 E  m7 m; Y0 X
初中的时候,在疯狂英语上面看过这首词,当时不觉得有什么感觉。# ]' f+ V" r0 z, N$ a7 i
现在重读,感慨万千~~~
" k0 T% }% K- Q4 b# u! y' W& K! F/ u* k# V5 m
How many loved your moments of glad grace,
+ W' F7 p0 v: i+ D3 mAnd loved your beauty with love false or true;
+ V' j' N) m4 `( C/ k, u" oBut one man loved the pilgrim soul in you,
" Z/ G8 R2 S+ x2 q1 ~$ `* ^# BAnd loved the sorrows of your changing face.4 i' i+ u/ C' _  p: L* P4 E, g9 {
~~~~~~爱一个人朝圣者的灵魂,爱慕着她被岁月折磨的容貌~~~~~~~~" L5 ?4 {2 t( _6 G, c: w6 n

/ z4 w! a" j& ^9 P不知道有谁又愿意老的时候,白发苍苍,在炉火边取下这部的诗集,
$ k1 @3 b- s, ~" i" C4 {) v, z2 h6 u慢慢地阅读,当年温软的眼神和回忆3 _& A' T. Q+ {7 k  ]: K

/ O" Q, S1 L3 g3 |3 q很少人再去爱另外一个人朝圣者的灵魂
( ~- ~! Z! s% I5 x0 u8 Q- _; P也很少人会在老的时候能够取下一部诗集回忆当年的过往~
& Q! L. D0 K7 a5 Lwho misses who?
8 e7 B) N, A6 R6 F- L# a9 |; F, L5 N% I" Z
[ 本帖最后由 therainbow 于 2009-3-20 12:54 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:16 | 显示全部楼层
Auld Lang Syne5 }) ~4 v6 x: ?6 b4 Q& M% @  F; M

8 w* k3 e- U% B% L( g6 {5 E ----------by   Robert Burns 9 u+ C5 f* c) d/ I
* d2 _" u8 }) G" ]: p6 \2 V
    Should auld acquanintance be forgot,
+ u; Z4 `( @( F# h
& K  v7 Z9 S- p# E    And never brought to mind?
4 E8 ~) W$ m2 u: \3 q  i3 [' `: \& X, w8 C
    Should auld acquaintance be forgot,
7 U/ ~" u, d, x
! m: \6 k9 m% }+ u% R; S    And days of auld long syne?
/ b, y( G. V! T3 D2 v+ r4 v) r8 l( p! G1 W  d% }" }7 X3 l7 r: W5 k) ^
    And here's a hand,my trusty friend
9 i! m$ a+ I, ?3 p- \* k1 S
. H; S* ]; d+ \' [. u    And gie's a hand o' thine;
* o' m: D) F$ q' T) N* ~8 `& U+ l8 r
    We'll take a cup o' kindness yet. 5 b& I2 }/ K6 a

( E2 l+ M2 n" G; U, o3 `    For auld lang syne. $ S( ~. t8 s/ F+ |

" C2 ^* ~3 {, e3 l8 h    For auld lang syne my dear,
6 E; t9 O/ c! h% J+ J, m
! M  u* q/ Q+ W! X9 @5 _+ G! l& x    For auld lang syne, , n2 h  V3 u+ ], ]  H
8 R8 \' ^- y, U' `% {
    We'll take a cup o' kindness yet
* |, }8 k2 X" q, c6 a
3 c) f: {8 Q- ]' S5 B    For auld lang syne.
+ v! |% y  o  f" c2 i) v4 ~. Z7 V5 S9 b2 p: u
1 b% _( I7 `$ a; w3 `
留着下次编辑
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:18 | 显示全部楼层
SHE WALKS IN BEAUTY~~: U3 z" T% J% ^7 k! |
留着给我自己
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:19 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
又抢一个给我的 annabel lee
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-20 17:05 | 显示全部楼层
发出来,让大家一起欣赏。我喜欢诗。谢谢
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-3-20 21:49 | 显示全部楼层
不错,很美。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-5 11:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Auld Lang Syne( M4 b! [- c- B& w& @4 j9 @
. d7 z. ~* y$ m
----------by   Robert Burns $ i9 a3 O( G% f" ?9 d. ^
/ H: `2 j3 L* |+ B# V6 U3 A
    Should auld acquanintance be forgot,
+ s0 r8 a; X, p( v1 Z
- c+ s& x! |' Z( j1 g9 y$ ^. b    And never brought to mind?
: w9 _6 Y. ?7 x+ f
+ V& u- S+ ^, ]    Should auld acquaintance be forgot,
$ M$ k0 t0 F5 Z2 \8 ~1 ^& g- l2 H7 Y
    And days of auld long syne? 1 t# q/ |# t: m  m3 e. q
8 E+ s; v, P" ?1 y6 }3 P
    And here's a hand,my trusty friend
$ ~2 h: X+ N; ~3 `6 j4 i$ Q
1 h# V+ Y" b7 u0 F5 U/ w, @* Y    And gie's a hand o' thine; 7 ?& m2 v$ u. g2 @9 n

8 J. D$ s7 `( z$ V* Y$ g7 M' }    We'll take a cup o' kindness yet.
, v# \$ j3 R% d2 {( M3 W, ]8 l- C5 z" L, I! m
    For auld lang syne. 4 {9 U1 N! Q' I2 v' o% U$ q
2 Y$ a/ w3 u, B* q% J
    For auld lang syne my dear,
8 y; o7 C2 Y+ n1 f. Z: s! P, A5 @( H2 p9 W+ S
    For auld lang syne, ' Y) i& J5 h: P& a1 R) E
9 Y- Y) Q+ ]5 P* G, C- a
    We'll take a cup o' kindness yet
3 T7 i9 t0 {# f. _; j/ J# u7 [$ v: J# \+ o# f+ h
    For auld lang syne.
" {5 C) d( ?, ]* p$ g8 N) S" V
* t4 C, x- F. g5 T- Z8 Z- J1 u: ^! ^# e3 o2 |7 G7 \4 v8 q
这首古诗,相信知道的人很少,当时听过的人肯定不少。2 x* n8 t: t/ n2 ^8 ^: \0 s5 D
5 \4 a5 G5 R- X- {3 L
魂断蓝桥里面的主题曲就是这个古诗,《友谊天长地久》,而去年夏天热播的《欲望城市》里面,圣诞节的时候,CARRIE穿着睡衣穿过一个城市去看MARADA的时候,放的也是这首古诗,《友谊天长地久》,每一年的新年舞会,如果你有机会参加西方的GALA的话,零点钟声敲响以后,一定会响起这首名曲-------  Should auld acquanintance be forgot,  And never brought to mind? 那些相识已久的老友们就应该在时光里面逝去,再也不被提起么?~~
8 l3 A$ a* w" h2 H
1 d8 C  s9 Q0 R6 e% a6 r9 ]这首古诗是1788年在苏格兰写成的,因为他的格式简单,语言简练,很有古诗十九首的风格。但是由于现在的英语风格发生了重大的变化,这首诗不容易被读懂,因此导致了其在中国的流行程度大大打折了。但是,这首诗在西方古典文学上面的成就不亚于我们常记得那个句“劝君更进一杯酒,西出阳关无故人”。
5 ?5 f$ N5 \: d* r1 A( `0 }
" F1 T0 U! p2 Q5 @! l) V当然,我最爱的还是SEX AND THE CITY 里面,当40岁的CARRIE,在婚礼上面被BIG抛弃的CARRIE,一个人过年的CARRIE, 在这嘶哑的苏格兰女声里面,穿着睡衣,坐着地铁,穿过曼哈顿,去看另外一个孤独地,分居的女友,MARIADA,她拥抱她的那一刻,那一句,U R NOT ALONE,重新演绎了这首古诗在我心里的感觉。
! d. C& }1 e5 q' s9 c7 p% C# `% r- a5 y( q
还是用CARRIE的那句话结束这首诗吧
0 h- t1 [0 H7 w7 KThey say, nothing last forever. Dreams change,trains come and go, but friendships, never go out of style.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-6 17:07 | 显示全部楼层
我是来打酱油的。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-2-26 09:33 , Processed in 0.081498 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表