埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3251|回复: 9

重读一些经典英文诗歌

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-20 11:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
When You Are Old
1 L4 Q9 t* Q- _! N; h) J8 K% ~——William Butler Yeats( {, L* o6 W( C" i) v3 T+ y

4 L( F( P% r6 I. m) _When you are old and gray and full of sleep,8 e5 l' r6 Y% q
And nodding by the fire,take down this book,% c/ U0 n$ `- j& n5 M0 G9 S" m) n
And slowly read,and dream of the soft look,- b/ K4 s/ s( Y2 _3 j  b  f! h3 I
Your eyes had once,and of their shadows deep;
  O# f) z" @& Y  D. H: W# Q, m( }& W
How many loved your moments of glad grace,# g: o. z# v* r; w) I7 }% M. p
And loved your beauty with love false or true;; ^' t6 t( `, V/ C3 ^
But one man loved the pilgrim soul in you,) M. M" S$ |$ L% }, i
And loved the sorrows of your changing face.# g& ~! D  `& g9 Z, N6 g8 z
( w/ Q, p5 A1 Q/ T0 R! v* i
And bending down beside the glowing bars,
) q% d0 t; D2 p7 K- `Murmur,a little sadly,how love flad# {+ R! [) f9 U
And paced upon the mountains overhead,; X# e4 h& h) R4 x* M3 H+ C
And hid his face amid a crowd of stars.
. F8 P8 n8 n! J# j3 e# ~6 x4 n* n1 `( r, s5 s; ^8 v

3 p" M* z. N% j5 k7 z. }2 m初中的时候,在疯狂英语上面看过这首词,当时不觉得有什么感觉。& d- Q/ w- ?+ `1 G/ C0 U$ t8 x$ g
现在重读,感慨万千~~~  @, O5 q. [7 S% k) K9 v

' x. A8 i5 E# G: L' ?. SHow many loved your moments of glad grace,
1 H6 Z9 @( B- qAnd loved your beauty with love false or true;
1 j( ~; M* i3 B" w" F& W7 CBut one man loved the pilgrim soul in you,
9 k, N1 C# x# y. ~" |And loved the sorrows of your changing face.# B1 r! b3 r5 D# F' e. r
~~~~~~爱一个人朝圣者的灵魂,爱慕着她被岁月折磨的容貌~~~~~~~~
* U- [4 y% J& j" I! z  `( R
1 x; v" T& j) A3 v  U( W不知道有谁又愿意老的时候,白发苍苍,在炉火边取下这部的诗集,; I! j3 {" e: }$ z7 k0 Z- Z
慢慢地阅读,当年温软的眼神和回忆4 c7 M( o8 o  d+ \  F

0 M3 V) b# Q; g: k) ]$ J很少人再去爱另外一个人朝圣者的灵魂% b7 M! ?1 v* j2 F  A! [
也很少人会在老的时候能够取下一部诗集回忆当年的过往~2 R% x& {, W4 t" i( R; [, D
who misses who?  C% ?( }7 c( K) T
9 X% P, o. N& k3 b9 b- P; x$ N
[ 本帖最后由 therainbow 于 2009-3-20 12:54 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:16 | 显示全部楼层
Auld Lang Syne
9 H1 ?2 u0 T0 ?0 ~4 }, r4 ?- H; {
4 m7 [; G6 X4 m! g ----------by   Robert Burns + g$ h, D. a7 h, |+ \0 P7 o7 ^& f
9 Z7 M: V1 z4 ^5 l. U
    Should auld acquanintance be forgot,
1 l6 B& R. G" _( u# M( d& W% B+ C0 K$ P8 m. b' P) o/ ]. C
    And never brought to mind?
0 v# t" b' Y$ D& `/ M( W
- y" o3 v( V% N- y+ \) n- V) _    Should auld acquaintance be forgot,
$ c$ J7 ?2 n0 d% I* E. |. V" p6 V& P3 q' p5 [4 [" e
    And days of auld long syne? ! \  J5 }. ^1 s( _/ M9 s. ~

. }4 F5 ~" }/ b5 D+ u: r# S    And here's a hand,my trusty friend + S1 t# m  l* a1 L3 n5 K. f8 @0 N/ z
' d9 `7 o8 ^# k- [% T0 t7 d; U
    And gie's a hand o' thine; ; ]! \8 c- @/ y9 Z, c+ n
6 K) q& \% n# B  t8 [# i
    We'll take a cup o' kindness yet.
' c* v2 f5 v3 u
7 m+ c6 S6 f- K  `0 r    For auld lang syne.
$ ]( r3 z  x( J4 p( {( W  y) \# [% T1 C, I3 I2 j) x
    For auld lang syne my dear,
. G: Z! }6 B& S  w( F6 O5 K
  [1 U# M' p5 }' e- P1 A) q, q    For auld lang syne,
) @3 H9 ~/ w) F( k" n, |0 R) ~1 H: c0 K) h( j1 m
    We'll take a cup o' kindness yet
. L" M; }4 N  w. U- C! p1 o! O
    For auld lang syne. * \# L0 h2 p: w# M/ o/ d
1 I" M- I7 u# K- _- R
6 R! ?) q) S: J
留着下次编辑
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:18 | 显示全部楼层
SHE WALKS IN BEAUTY~~
( @' L7 h' G6 W/ |% d留着给我自己
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:19 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
又抢一个给我的 annabel lee
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-20 17:05 | 显示全部楼层
发出来,让大家一起欣赏。我喜欢诗。谢谢
大型搬家
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-3-20 21:49 | 显示全部楼层
不错,很美。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-5 11:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Auld Lang Syne
, l+ k$ s- u. T! t7 v
0 i  M) Q& S4 }  [+ O' y4 ~+ {----------by   Robert Burns 7 L6 Z2 \3 j8 h" D1 H# r# |: z
$ V4 R$ }  o- ^: m; E8 Q9 j
    Should auld acquanintance be forgot, 1 B! l& D/ `4 M8 M

/ m1 X' H4 K8 m4 V: `    And never brought to mind? ' N3 b1 y# n4 D$ {

# @  Y$ ~! f* f# r2 Y    Should auld acquaintance be forgot,
0 [3 }, P" s4 J1 g. c
- v, V* [$ b& T: O+ z/ z, y    And days of auld long syne?
  O8 m+ k$ F5 g( e8 I7 b% Q/ J  c7 G
    And here's a hand,my trusty friend
. k% v, {/ @. r, [+ C- ^7 d, G; J3 J; ]6 s$ f/ F, r
    And gie's a hand o' thine; : v4 J6 D. ?6 W% s- m9 Q9 P: G
! a& Z4 V& E; ~  Z) z2 n6 h
    We'll take a cup o' kindness yet.
5 a' V! A& \& P& j+ S; n) c+ K- S8 A. W- I* S7 g" ^
    For auld lang syne. 9 z! I7 q" }0 Z, G/ x4 m  X0 E

2 g  J7 Q+ l' D+ N: h( N9 w    For auld lang syne my dear,
7 b8 [3 p3 I. ?& H
# w3 _4 H* [& B6 a' c    For auld lang syne,
6 W- G0 m$ b* B
0 u- T9 }+ ^3 }$ t  s1 J2 ?    We'll take a cup o' kindness yet
$ J# a1 J( v7 A' a9 c$ z# b) `. c
$ ]  g$ q( A0 i$ p' |7 G    For auld lang syne. 0 j2 Z" C0 Q7 G' Q, n$ P; W
$ n' q& Q/ X9 M/ u
6 j6 i$ f" _6 g
这首古诗,相信知道的人很少,当时听过的人肯定不少。
- x9 H" [4 e0 z) S1 }- d
6 S$ J/ [: c! V# D2 M6 y, D& ^; I魂断蓝桥里面的主题曲就是这个古诗,《友谊天长地久》,而去年夏天热播的《欲望城市》里面,圣诞节的时候,CARRIE穿着睡衣穿过一个城市去看MARADA的时候,放的也是这首古诗,《友谊天长地久》,每一年的新年舞会,如果你有机会参加西方的GALA的话,零点钟声敲响以后,一定会响起这首名曲-------  Should auld acquanintance be forgot,  And never brought to mind? 那些相识已久的老友们就应该在时光里面逝去,再也不被提起么?~~
1 [* l6 `- i9 r6 D4 s1 u! H6 n4 C# A% N* Z, L$ k1 g
这首古诗是1788年在苏格兰写成的,因为他的格式简单,语言简练,很有古诗十九首的风格。但是由于现在的英语风格发生了重大的变化,这首诗不容易被读懂,因此导致了其在中国的流行程度大大打折了。但是,这首诗在西方古典文学上面的成就不亚于我们常记得那个句“劝君更进一杯酒,西出阳关无故人”。. X( d- w* S1 _
! U: }9 J: k( W
当然,我最爱的还是SEX AND THE CITY 里面,当40岁的CARRIE,在婚礼上面被BIG抛弃的CARRIE,一个人过年的CARRIE, 在这嘶哑的苏格兰女声里面,穿着睡衣,坐着地铁,穿过曼哈顿,去看另外一个孤独地,分居的女友,MARIADA,她拥抱她的那一刻,那一句,U R NOT ALONE,重新演绎了这首古诗在我心里的感觉。6 S& J) ^6 `9 O0 L3 z

6 Y% u) F, n% \5 o还是用CARRIE的那句话结束这首诗吧
' R- S$ g0 E6 ?, L% PThey say, nothing last forever. Dreams change,trains come and go, but friendships, never go out of style.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-6 17:07 | 显示全部楼层
我是来打酱油的。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-30 21:54 , Processed in 0.188924 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表