我先转个小贴~~. @+ W2 ~' D& n1 G
/ L, J1 u" a6 U B& B1 P英文中你可以重读任何你喜欢强调的内容,举个例子(movie watchman 7 Q; o/ T K$ P6 I
review):, s+ x0 l) Q( K
Set aside the what-if re-imagining of 20th-century world history, the dread
% l+ g5 A. F N# }of impending doom, the underlying rumination and symbolism of mortality and
* V4 {! H9 Q- n3 K! Q" a! q+ S5 }the passage of time.- @; N' j9 m/ u/ m. |& K+ E# d# \
% T) }6 ]8 {- _; C3 a
就the underlying rumination and symbolism of mortality and the passage of ' {+ j K7 F2 X9 _" T) v
time这半句而言,你可以重读你喜欢选择的内容underlying, mortality都可以,如果
5 I( I9 M! L5 w- ^2 _' H没有倾向性,一般来说,首选副词,其次形容词,再次是动词和名词,但是这有几个需5 [# `4 w2 o- ~- K0 l8 p# g
要小心的地方:3 u' q. A" Y! N! I: ^+ X
1.一个语义中只能重读一个词,如the underlying rumination and symbolism中,可
9 i: M; R# S0 w8 r! y选underlying重读或是rumination重读,但只能重读其中一个
8 l" k9 B. s$ Y4 l2.重读词中只能重读有重音符号的音节,比如你一旦选择了underlying重读,那么只有
/ p8 k/ u& ^( E# f% [) Yu是重读的。中国人在重音上问题是非常严重的,因为大家会把underlying整个词都重读。- ]8 w2 U$ [4 E
这个问题来源自中文习惯,因为中文的字几乎都是单音节的,所以大家想当然的就把整7 v& v6 x1 u- [2 w- ?2 J6 w
个词重读了' u. a+ w% ^( \/ K4 D: }) J
3.重读必须gradually go up and gradually go down, 中国人读重音是只up不down,听1 A+ M2 q" r0 A) O- g1 U
上去就是个半调子,老外会经常傻呼呼等后面的内容,因为go up的信号一旦传出,那5 Q! i0 R3 ^: |' M& ~
么持续到go down为止都是你要强调的内容,他们会很专心的傻等
% l3 L( m' A# D; t" H% G! q+ u4.句子的重读和弱读是分不开的,但一旦涉及到了弱读,就必须讨论连读。这个问题就
# r. `( h: B! f8 ]2 g非常复杂了,所以还是建议去上一些发音课,这样比较能有一个更好的认识。举个简单的例
' h/ F, C) t0 y/ c5 z K8 j8 l子,call him,老美不会读成call him的,口语里应该是callum (telnet无法输入音标,只: Q# Q S2 ^. F' ]
能生造词代替)。不过反正h不读, i弱读2 [# o5 c3 Q* l
5.重读内容要发音拖长
6 v) X, i+ I$ T, o
& b6 s- I/ f }/ B- V[ 本帖最后由 小石头 于 2009-3-10 14:39 编辑 ] |