我先转个小贴~~* L% V9 `* _9 x" o. D6 s
' R+ @* ^- X8 ]- P! m' k* f ~
英文中你可以重读任何你喜欢强调的内容,举个例子(movie watchman
4 ~) X6 a- u4 Z) m; C U, Xreview):; ?7 J; s! r3 Z
Set aside the what-if re-imagining of 20th-century world history, the dread * ~: y% p9 y+ U8 g0 I* s7 B
of impending doom, the underlying rumination and symbolism of mortality and . a6 b4 E# p- Y3 e t
the passage of time.4 Y# ?: L {. E/ A; O. v" p
- j+ m$ f- P+ z6 i! Q就the underlying rumination and symbolism of mortality and the passage of
0 n3 O K$ d* O- g# t+ {; l4 ~! @time这半句而言,你可以重读你喜欢选择的内容underlying, mortality都可以,如果
' e1 }9 B1 a9 Y没有倾向性,一般来说,首选副词,其次形容词,再次是动词和名词,但是这有几个需: a" L# ]! \2 p; G. o* _) C$ p
要小心的地方:
9 Q6 c" H' J$ z4 n/ c1.一个语义中只能重读一个词,如the underlying rumination and symbolism中,可9 @+ n w. w3 R; F8 n: e, D
选underlying重读或是rumination重读,但只能重读其中一个& W0 {+ y: [! g) C/ b$ C0 a, [( ]
2.重读词中只能重读有重音符号的音节,比如你一旦选择了underlying重读,那么只有* S' a( p" f& T* L$ M
u是重读的。中国人在重音上问题是非常严重的,因为大家会把underlying整个词都重读。
* T& r1 b+ F; Q9 D0 `9 T- H这个问题来源自中文习惯,因为中文的字几乎都是单音节的,所以大家想当然的就把整
9 Q. K7 D$ Q0 } Z- H8 K6 V0 [6 J个词重读了: d. x1 q- B, r6 q' e* }; R
3.重读必须gradually go up and gradually go down, 中国人读重音是只up不down,听0 R% c3 M7 ], V
上去就是个半调子,老外会经常傻呼呼等后面的内容,因为go up的信号一旦传出,那9 q+ U! e) ~# R! ]" K( P: \
么持续到go down为止都是你要强调的内容,他们会很专心的傻等2 J! B+ X+ v; O) j/ ]
4.句子的重读和弱读是分不开的,但一旦涉及到了弱读,就必须讨论连读。这个问题就; w' e* A, M; F4 V2 A
非常复杂了,所以还是建议去上一些发音课,这样比较能有一个更好的认识。举个简单的例
F+ y. n' e% H& g, `1 T h子,call him,老美不会读成call him的,口语里应该是callum (telnet无法输入音标,只2 h7 F3 \: o2 Y: x
能生造词代替)。不过反正h不读, i弱读) B3 j1 b, A( O- z
5.重读内容要发音拖长
3 s* B' w- u( ?; `
0 {5 r5 ]2 B; B2 m; }' A[ 本帖最后由 小石头 于 2009-3-10 14:39 编辑 ] |