埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3102|回复: 2

英文中关于“缘分”的译法及例句

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-30 16:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
缘分”是所谓命中注定的人与人遇合的机缘。英译“缘分”(亦作“天缘”)以及“有缘”、“无缘”常用的英文词有fate, luck, lot, destiny 等。请看几个例子:
; }$ {& i+ E  e3 ]+ W$ X1 Q( u7 G  Y* u9 @* E# _, o" Z+ ~
1.富贵功名,前缘分定。(《西游记》)
9 ~" B, i5 r' f# h& q
. L$ B& U& c! H4 [7 D3 MWealth and honor, glory and fame, are predetermined by fate. (W.J.F. Jenner 译)' s& \! b& L# a3 ?
5 W7 p% J# j2 [( T, Q) w
2.[宝玉问香菱为何薛蟠相亲定下了金桂,香菱笑道] 一则是天缘,二来是“情人眼里出西施”(《红楼梦》)  
3 F# }& O. n6 X1 d: e
; M( ^3 K/ P( y9 m+ E; M1 AIt‘s partly fate, and partly a case of "Beauty is in the eye of the beholder."(杨宪益、戴乃迭 译)  . d/ q! X& _( L2 a

. f* n; c" _9 t- e9 J, `3.[王婆为了撮合西门庆和潘金莲,故意问前者是不是妻子死后,没有别的女人他中意的。西门庆争辩说]做甚么了便没?只恨我夫妻缘分上薄,自不撞着!(《水浒》)- M$ l& f' s2 y" C* |% w1 T2 \6 Q
. {4 T  i+ t/ X/ k& M: b0 e7 L
Who says there isn‘t? It‘s just that my marriage luck has been bad. I‘ve never met the right one. (S. Shapiro 译)
$ @' g2 Y; ~, G& ]+ R, b2 F& `$ u9 o$ r; k: {
4.她无缘,小生薄命。 (《西厢记》)  / Y+ R/ K" V0 p( g! {* ~

7 U' ]( Z. q; eShe lacks the karma; I‘m out of luck. (S. H. L. Idema 译)( _: t: P  t" \& H
' q* V$ m, V" O5 n1 ^7 ?3 U" T4 F
5.[刘备送别徐庶时说]备分浅缘薄,不能与先生相聚。(《三国演义》)$ I1 q+ U; H2 ^5 h# U4 M' o

. q# K& _" ?% \0 q/ Y( B, WMy meagre lot, my partly destiny keep us from remaining together.( M. Robers 译)
3 s7 V' A) }$ `/ V
  `/ d3 L0 `# }* w6.[杜慎卿向季苇萧诉说自己没有知心朋友]只为缘悭分浅,遇不着一个知己,所以对月伤怀,临风洒泪!(《儒林外史》)
/ _/ Y& c$ O3 K" E3 U- @5 W2 J% T3 f" H
But I have not been lucky enough to find a true friend, and that is why I so often give way to melancholy! (杨宪益、戴乃迭 译). L" x) n4 J$ S. @5 S
- d# i" N/ `; d% A, F
7.君琴瑟之好,自相知音;薄命人乌有此福。如有缘,再世可相聚耳。(《聊斋.宦娘》)  L1 P+ o; r+ |5 W
+ p! P$ t! A. J3 t9 }
You are like a matching lute and zither set. You can appreciate each other‘s music. Fate has been too unkind to allow me3 h. B) @% k! ^% F7 d! V  ]
3 N3 d% X4 H4 s8 `& m7 _
such blessings. If we are linked by the ties of destiny, we will meet again in the next life.  (D.C. & V. H Mair 译)7 ]7 a- |( P2 k( t$ h' m
; X+ s& z6 X9 d" ^/ b0 b1 z. I
8.[方鸿渐看不中张小姐,心中暗说]“我你他”小姐,咱们没有“举碗[案]齐眉”的缘分,希望另有好运气的人来爱上您。  (《围城》)
9 \) G2 \: i) b$ Z4 }6 F
+ ?$ F: s' A5 _5 |: \+ n! ^5 m8 ]Miss Wo-Ni-Ta, we just weren‘t meant to "raise the bowl To the eyebrows." I hope some other lucky guy falls in love
' n( U; F2 _/ ~- G7 _  ^$ o! z! `$ `$ t+ J
with you. (J. Kelly、 N. K. Mao 译)
: l# |' F+ q: t$ F* W1 t* e
) W0 B& [0 O% C4 M可以看出,以上句子里的中心词都含有“命运”的意识,英译亦然。《围城》一例所mean,据New World Dictionary 等词典的解释也有 to destine or seem to destine 的意思,颇为妥帖。
! W$ K' `4 J, O! H* r3 D
8 [$ {3 G, v6 j- J" B& p然而,“缘分”等词和命运的关联在有的用法里变得淡化了,甚至完全消失了。它只是泛指一种机遇或者机会。所以M. Roberts翻译《三国演义》的以下两句,用的词语和上边英译句子中的相应部分不同:* x4 P4 ^4 d0 B( A& z7 \

* p* k( {  o* }7 f9.[刘备二顾草芦时误认诸葛均为为诸葛亮,说]备久慕先生,无缘拜会。/ p' r: V' o9 ]
7 v) T+ c  U# V7 e) h7 F; c
Your talents and your virtue have ever been the objects of my esteem. But I have not had the honour of being presented to you.$ `) _; A0 J( {: ]9 H  E- P
: Y! f: e3 L7 f9 f
不仅如此,这种机遇还可以发生在人和事物之间。体育报道里说的“无缘(进入)决赛(be barred from entering the finals; be disqualified for the finals) 即其一例。《浮生六记》的作者沈复(字三白)因妻子陈芸喜欢李白和白居易的诗,就跟她说:! ]8 \- U- I0 f( `

5 {- r1 V9 x1 `$ y11.异哉!李太白是知己,白乐天是启蒙师,余适逢字三白,为卿婿;卿与“白”字何其有缘耶?
0 ?5 e0 d. P4 ?5 C* `( `
: C4 i2 m! B" P; n' b6 B1 IThis is very strange. So LiBai is your bosom friend, Bai Juyi is your first tutor and yours band‘s literary name is Sanbai. It seems- p2 ]- l1 d( Q5 g8 y
7 m& K% o0 u% l$ G8 E
that your life is always bound up with the Bai‘s.  (林语堂 译)
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-30 20:08 | 显示全部楼层
哈哈,我怎么觉得缘分更多用的MEAN TO BE,! q5 s6 U  D# T: V& O! H7 g
我老板以前总说,IF  IT  IS  MEAN TO BE, IT IS MEAN TO BE.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-2-2 19:25 | 显示全部楼层
这个帖子应该家精华,好啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-16 11:43 , Processed in 0.103602 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表