埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2923|回复: 2

英文中关于“缘分”的译法及例句

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-30 16:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
缘分”是所谓命中注定的人与人遇合的机缘。英译“缘分”(亦作“天缘”)以及“有缘”、“无缘”常用的英文词有fate, luck, lot, destiny 等。请看几个例子:
, f' h3 S( @6 a  ~% w
8 g! I, s7 {! C1.富贵功名,前缘分定。(《西游记》), I" z* Y. w* t7 ^' [

2 `8 j2 C8 g* ]2 `Wealth and honor, glory and fame, are predetermined by fate. (W.J.F. Jenner 译)
" x( W# g& G  H9 S6 j! U; M1 n0 U: e% g8 V8 u
2.[宝玉问香菱为何薛蟠相亲定下了金桂,香菱笑道] 一则是天缘,二来是“情人眼里出西施”(《红楼梦》)  
3 s- s) A) X; t# u* D, g
7 R5 I* Y1 p+ A  E6 j1 h, W5 h6 e- NIt‘s partly fate, and partly a case of "Beauty is in the eye of the beholder."(杨宪益、戴乃迭 译)  
. i! k/ g; W! ?2 x2 _, U' F# S. k
* K: b7 L7 d1 `2 P8 X8 [9 o8 i3.[王婆为了撮合西门庆和潘金莲,故意问前者是不是妻子死后,没有别的女人他中意的。西门庆争辩说]做甚么了便没?只恨我夫妻缘分上薄,自不撞着!(《水浒》)
0 p( O# d! B0 u7 K0 y
  v6 X% A$ ?5 G* [: ?8 L9 e' }1 bWho says there isn‘t? It‘s just that my marriage luck has been bad. I‘ve never met the right one. (S. Shapiro 译)
% S+ N8 I6 q, h* h* u! H) C8 J% F% w$ Z/ h# s
4.她无缘,小生薄命。 (《西厢记》)  
' V  N) P* d! Y- m  M
" e, y$ L  Z7 d5 S4 RShe lacks the karma; I‘m out of luck. (S. H. L. Idema 译)
0 `3 t$ r2 H  l* T( O  [: [
0 E7 f& k, h7 j2 i5.[刘备送别徐庶时说]备分浅缘薄,不能与先生相聚。(《三国演义》); Q5 D9 B( x1 B0 P2 u8 k) j( }' I
- T- m1 d$ o! |9 J* u, y
My meagre lot, my partly destiny keep us from remaining together.( M. Robers 译)2 ]0 z* U( O9 b' Z$ D: J/ ^- X
7 B/ w4 ]& R  a- ?3 F  l
6.[杜慎卿向季苇萧诉说自己没有知心朋友]只为缘悭分浅,遇不着一个知己,所以对月伤怀,临风洒泪!(《儒林外史》)
. P; R6 ]9 f# Q# E/ z2 y% p6 }- a, ~1 a! Z3 c4 v. L5 J$ R; x
But I have not been lucky enough to find a true friend, and that is why I so often give way to melancholy! (杨宪益、戴乃迭 译)7 r$ B, |; O; L' x& j$ }

( I0 {( d2 g3 [! L0 q8 I7 I7.君琴瑟之好,自相知音;薄命人乌有此福。如有缘,再世可相聚耳。(《聊斋.宦娘》)( @% W) O7 h2 l- i: Z& F

5 b/ z- @8 N7 u% I; `You are like a matching lute and zither set. You can appreciate each other‘s music. Fate has been too unkind to allow me
1 Y1 N9 J; E, a6 k9 v
: @- J* Y$ o1 o$ p; fsuch blessings. If we are linked by the ties of destiny, we will meet again in the next life.  (D.C. & V. H Mair 译), A+ _" y* `% v- c" A2 R

6 v3 U& X1 [6 M9 d1 ]7 t3 c) O8.[方鸿渐看不中张小姐,心中暗说]“我你他”小姐,咱们没有“举碗[案]齐眉”的缘分,希望另有好运气的人来爱上您。  (《围城》)( }8 V' o" F! Y5 J" |

7 Z: z9 |2 \6 u- }Miss Wo-Ni-Ta, we just weren‘t meant to "raise the bowl To the eyebrows." I hope some other lucky guy falls in love: u; w# F; d8 p/ u/ j$ {

" T  V, M6 |" ]& Q: w# Ywith you. (J. Kelly、 N. K. Mao 译)
  N0 m; \2 z# y, [
& N3 \) z; e( ?/ k; a可以看出,以上句子里的中心词都含有“命运”的意识,英译亦然。《围城》一例所mean,据New World Dictionary 等词典的解释也有 to destine or seem to destine 的意思,颇为妥帖。
, b1 o5 w/ e, L+ Y/ c2 i9 d  T/ y3 A* n0 I& f8 ^( V. Z: y
然而,“缘分”等词和命运的关联在有的用法里变得淡化了,甚至完全消失了。它只是泛指一种机遇或者机会。所以M. Roberts翻译《三国演义》的以下两句,用的词语和上边英译句子中的相应部分不同:3 a4 [8 j) \+ y8 J

0 }: j4 `: P% J; u- v+ _1 G9.[刘备二顾草芦时误认诸葛均为为诸葛亮,说]备久慕先生,无缘拜会。
% G6 R* k; a! D) Q& e9 `- }
1 ?( t6 q: h& IYour talents and your virtue have ever been the objects of my esteem. But I have not had the honour of being presented to you.
6 P/ i3 _/ W/ F) j2 p# C! o: i) Z' }- T1 x3 [: a
不仅如此,这种机遇还可以发生在人和事物之间。体育报道里说的“无缘(进入)决赛(be barred from entering the finals; be disqualified for the finals) 即其一例。《浮生六记》的作者沈复(字三白)因妻子陈芸喜欢李白和白居易的诗,就跟她说:7 S" A& s& c9 |0 L

- K4 ?/ q) z: h8 m. L4 P. u- w11.异哉!李太白是知己,白乐天是启蒙师,余适逢字三白,为卿婿;卿与“白”字何其有缘耶?* @' z7 m& G: K
* B" _# R: d2 o5 M1 \
This is very strange. So LiBai is your bosom friend, Bai Juyi is your first tutor and yours band‘s literary name is Sanbai. It seems% \( f; a6 n* B! D
, z, K& C4 Y- b9 \/ a& K( E
that your life is always bound up with the Bai‘s.  (林语堂 译)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-30 20:08 | 显示全部楼层
哈哈,我怎么觉得缘分更多用的MEAN TO BE,
/ K2 B- o0 \+ m. o1 e我老板以前总说,IF  IT  IS  MEAN TO BE, IT IS MEAN TO BE.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-2-2 19:25 | 显示全部楼层
这个帖子应该家精华,好啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-19 04:54 , Processed in 0.181396 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表