埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2957|回复: 2

英文中关于“缘分”的译法及例句

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-30 16:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
缘分”是所谓命中注定的人与人遇合的机缘。英译“缘分”(亦作“天缘”)以及“有缘”、“无缘”常用的英文词有fate, luck, lot, destiny 等。请看几个例子:
6 W/ q# W9 u0 @; F' z
% p' N1 _( G( }! S7 k0 x1.富贵功名,前缘分定。(《西游记》)& K" p. Q' V3 }: [
% z) |: i% U# L% V7 Q
Wealth and honor, glory and fame, are predetermined by fate. (W.J.F. Jenner 译)
# z/ O' ]6 j9 D" g# \7 h; I" i0 |2 `3 r4 _1 C3 ]4 _
2.[宝玉问香菱为何薛蟠相亲定下了金桂,香菱笑道] 一则是天缘,二来是“情人眼里出西施”(《红楼梦》)  
- M, \! @; r- p( |% k7 B! H# |- C% s' h& f- I/ A
It‘s partly fate, and partly a case of "Beauty is in the eye of the beholder."(杨宪益、戴乃迭 译)  
+ W/ c/ d& k# k. P4 _- D( X' u7 |. z2 F4 A8 |( n
3.[王婆为了撮合西门庆和潘金莲,故意问前者是不是妻子死后,没有别的女人他中意的。西门庆争辩说]做甚么了便没?只恨我夫妻缘分上薄,自不撞着!(《水浒》)
9 P' [/ ]! l& j' l1 U) G; a
/ S# G) Y$ X0 @& g% R" d1 M( B# VWho says there isn‘t? It‘s just that my marriage luck has been bad. I‘ve never met the right one. (S. Shapiro 译)
2 ]. r  J! ~$ s' d7 I  G0 Z' e* Y0 t( a0 Z7 M/ ^8 E& e  {
4.她无缘,小生薄命。 (《西厢记》)  3 m* J# P$ }- T- }% z

; `  n' W4 l/ x, }  G% wShe lacks the karma; I‘m out of luck. (S. H. L. Idema 译)
# `* H6 _7 u, L  M, v( x# J% `1 M( |1 F6 V2 I4 y
5.[刘备送别徐庶时说]备分浅缘薄,不能与先生相聚。(《三国演义》)
9 A: d2 U* B" k) P- Y
# m  M! O+ h% f; |7 H; }) dMy meagre lot, my partly destiny keep us from remaining together.( M. Robers 译)
! o8 \' C; z0 ~' I. ?* e3 d
; z) e: a' T5 }5 j2 P8 S6.[杜慎卿向季苇萧诉说自己没有知心朋友]只为缘悭分浅,遇不着一个知己,所以对月伤怀,临风洒泪!(《儒林外史》)7 w  Z/ O- L9 M& T

. o! J% E" w: l8 g4 D) oBut I have not been lucky enough to find a true friend, and that is why I so often give way to melancholy! (杨宪益、戴乃迭 译)
9 k, |  A' h) {6 V' c9 {; H8 Z/ q  I: a, }9 E& T
7.君琴瑟之好,自相知音;薄命人乌有此福。如有缘,再世可相聚耳。(《聊斋.宦娘》)5 K& I$ N4 w  H# _0 j0 _

- p6 ^/ G) i& bYou are like a matching lute and zither set. You can appreciate each other‘s music. Fate has been too unkind to allow me
3 b/ k2 c: M; T3 z$ B. J+ c9 S
9 L) u- Q! L) f; r8 z3 }) `such blessings. If we are linked by the ties of destiny, we will meet again in the next life.  (D.C. & V. H Mair 译)2 v  x/ {4 e0 C

: W5 v! s2 K, b8.[方鸿渐看不中张小姐,心中暗说]“我你他”小姐,咱们没有“举碗[案]齐眉”的缘分,希望另有好运气的人来爱上您。  (《围城》)1 r% `; k/ W/ q/ m

- A) X% x' [/ z3 B, UMiss Wo-Ni-Ta, we just weren‘t meant to "raise the bowl To the eyebrows." I hope some other lucky guy falls in love
' [# |8 |  O5 a* a0 J3 a% |/ s/ ^
# Q( r: ]' m+ k# w$ g9 Z9 F2 qwith you. (J. Kelly、 N. K. Mao 译)
% c$ b3 d3 c4 _2 e* U$ o1 `% ?! y4 }. d
可以看出,以上句子里的中心词都含有“命运”的意识,英译亦然。《围城》一例所mean,据New World Dictionary 等词典的解释也有 to destine or seem to destine 的意思,颇为妥帖。
, u0 W9 X9 P1 _0 I0 Q7 _1 p4 p( n7 e
然而,“缘分”等词和命运的关联在有的用法里变得淡化了,甚至完全消失了。它只是泛指一种机遇或者机会。所以M. Roberts翻译《三国演义》的以下两句,用的词语和上边英译句子中的相应部分不同:
: ~1 l4 E2 Y6 J, R& d5 M# h- d' @: x6 ~1 ]6 a/ a
9.[刘备二顾草芦时误认诸葛均为为诸葛亮,说]备久慕先生,无缘拜会。( K1 \2 x2 ~! I

* n6 r3 b4 s8 a% Z2 ]  D/ oYour talents and your virtue have ever been the objects of my esteem. But I have not had the honour of being presented to you.  L( b. G) l$ Z* O7 a
. \  [1 t. n, F" O5 ]' N1 U
不仅如此,这种机遇还可以发生在人和事物之间。体育报道里说的“无缘(进入)决赛(be barred from entering the finals; be disqualified for the finals) 即其一例。《浮生六记》的作者沈复(字三白)因妻子陈芸喜欢李白和白居易的诗,就跟她说:
' K1 C9 P) ^, s8 a0 N0 S# V
0 s8 n; q$ i2 b8 A# U0 ^- H11.异哉!李太白是知己,白乐天是启蒙师,余适逢字三白,为卿婿;卿与“白”字何其有缘耶?
  i' O, W; f( z: K( k/ a: B* D( t: S1 d# E
This is very strange. So LiBai is your bosom friend, Bai Juyi is your first tutor and yours band‘s literary name is Sanbai. It seems- \, {) H. t$ b, u! m' f) I- d& _8 i

( \( Q1 S. g9 vthat your life is always bound up with the Bai‘s.  (林语堂 译)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-30 20:08 | 显示全部楼层
哈哈,我怎么觉得缘分更多用的MEAN TO BE,9 a- W/ E' ]2 K3 g
我老板以前总说,IF  IT  IS  MEAN TO BE, IT IS MEAN TO BE.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-2-2 19:25 | 显示全部楼层
这个帖子应该家精华,好啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-12 11:45 , Processed in 0.134445 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表