埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3742|回复: 11

怎么翻译这句话

[复制链接]
鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-1-16 22:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Nothing funnier than AIDS and cancer., ?2 T5 V% a1 {3 ^4 n
# B  i' o* S# K8 E- W/ q+ e
1 艾滋和癌症一点也不好玩- {' B7 z& W7 d( N
2 没有比艾滋和癌症更好玩的了。9 u; F8 L( k8 @6 n9 x2 C& i$ f

" n& f& x1 v& q/ W1 h到底是哪种翻译对啊,英语越学越后退了
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 16:31 | 显示全部楼层
1.  爱兹和癌症一点也不好玩。  X1 t' @/ V6 ]$ r* a; Y
意思是说爱兹和癌症这些病生不得。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 17:27 | 显示全部楼层
second one* ?# a* f2 N/ u/ I
this is a postive expression
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-1-17 18:17 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
好像语法不太对啊。得把整个句子贴上来,才能翻译得准确
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 23:27 | 显示全部楼层
艾滋病、癌症可不是闹着玩儿的~
鲜花(27) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-1-19 12:23 | 显示全部楼层
这就是一个整句子了,根据这个句子(出自谷歌金山词霸)$ S/ k6 p9 V# K5 g! S1 T7 Z
Nothing is sweeter than the smell of a rose.  & h( k3 m" |$ Q$ [: K7 W
没有比玫瑰花的香味更香的东西。
( T+ s% Q& o1 _, j9 r7 B* k& ~
, i  s% a& w0 z9 z/ I7 O4 }  p推断,我认为还是第二个意思比较正确。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 翠花 于 2009-1-17 23:27 发表 , X$ ^, l) s8 }& L9 f- R
艾滋病、癌症可不是闹着玩儿的~

) l+ l$ Y8 U) W
鲜花(53) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 15:12 | 显示全部楼层
it means AIDS and CANCER are the most unusual, abnormal ,strange ,freaky illness.
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 22:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 cam123 于 2009-1-19 12:23 发表 Nothing is sweeter than the smell of a rose.  
2 g9 Q( D. T9 t) V 没有比玫瑰花的香味更香的东西。

! n6 y) c4 Y* ?/ _& a
. ~- D; M5 d* ?% R! `0 A建议翻为:玫瑰花是最香的了。再口语化一点:最香不过玫瑰花。
8 K( s% o8 V! B+ E0 A# `  T! w
9 |8 F% Y+ z; N9 m6 d4 R" L6 h: A7 q+ ?建议别一个字一个字地翻,呵呵。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-2-4 23:06 | 显示全部楼层

.

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
支持楼主!顶一个
' w/ o1 I; i9 |9 Q: f9 K1 g' T6 S

- k, v; C! g8 D# x  R# d6 L) _; U$ X' h1 r

: _+ _" L/ N- _" F, [1 [" y9 v3 @
6 P, _% q" \" ^/ j( J) I- S# \( Y* V& `3 ^* Q. Q. [7 R0 c

, G  Q6 a7 z* n/ y' }/ w: ]* u4 O" ^' _: N! r' _; J2 N
% P$ y) r& Q7 g; |; @( b

0 `& c* d+ e1 J- [! Z, n% s  P0 r
$ v( o% y, y% t8 R' K& o3 b7 Z
9 c/ d  G, |$ k& l. Y5 q, ^4 s0 I. L# O# {& e* W- Z  X. c
' X) n9 y: m4 T" H" i

$ x" ~. T3 R' v8 v; h+ y+ h. l0 j' d2 c% B& |. G- l2 \; ?

4 a0 L# N% b: z' q: n; Z( H
$ W- K* b+ n2 T" a' ~
) C3 P# F0 T  f& @% _( J$ Y' s$ ~5 W' A

* I5 E6 }' T! \* l# C6 D1 m9 M
) F0 V# `8 }) o! Z0 \( r
% J1 V6 N6 v8 f' ?6 Q( u  n! L$ Z+ N$ O- |& s: U7 D

) n, H$ Y: m$ D5 c$ _, E! _% q, Z2 P& S) B' b" p7 E
走自己的路!!数码宝贝问道时尚起义麦考林红孩子
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-18 02:41 , Processed in 0.166557 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表