埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3819|回复: 12

<急问> 求这句谚语的英文翻译!!

[复制链接]
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 16:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
“行远自迩,抱木自毫;堤溃蚁穴,气泄针芒”1 Q( z5 y; @: z. V
找了很多资料,都没有找到确切的英文翻译。 请大家帮帮忙,不胜感激~!!
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 18:44 | 显示全部楼层
别说翻译了,连中文我都看不懂。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:02 | 显示全部楼层
【行远自迩】走远路必须从近处开始,比喻做事由浅入深,循序渐进。语出《礼记·中庸》 :“君子之道,辟如行远必自迩。” $ A5 ^% L" j7 C( |; H

  P2 n  ^: a- D  Z! B9 [第二句不懂2 q' V5 P0 r* U7 {3 t
4 H) e$ B; p6 f' T0 x
下面是google的翻译。google挺厉害的,至少懂了第一句和第三句! _+ t0 u/ S, J' t
The line is far from near, have since wood cents; embankment collapse Yi Xue, China's gas needle Mans.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 19:33 | 显示全部楼层

回复 板凳 的帖子

老杨团队 追求完美
前两句比喻做事由浅入深,循序渐进。
0 V( H1 T6 q5 }【行远自迩】走远路必须从近处开始
3 |/ |/ p7 g0 w5 I% o7 O【抱木自毫】合抱之木也是从小树苗长大的。; _. N& \( [; d3 c$ x+ G4 j
后两句比喻忽视小问题会酿成大祸。  ~' `0 B% j. m$ l0 T
出 处: 汉·陈宠《清盗源疏》:“臣闻轻者重之端,小者大之源,故堤溃蚁孔,气泄针芒,是以明者慎微,智者识几。”" Y( z9 p, m' K2 n3 |
【堤溃蚁穴】河堤溃决是肇始于细小的蚁穴。
  ]6 t8 A1 E+ v0 H- B3 X【气泄针芒】气泄是缘起于针尖大的小洞。' l$ k3 h! D) i  d
要翻译成英语比较困难。但从字面上翻译也没什么意义。4 f, y3 R1 u5 t2 Y
知道我们中文的博大精深了。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:46 | 显示全部楼层
长见识了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 20:30 | 显示全部楼层
哇!!!!!!!!!!!!!!* E9 q  s8 t* r* }" k
真慷慨,从没这么有钱。但愿这花没刺。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 20:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe, 只要不摸就刺不着。人家不是说了嘛,。。。不可近玩焉
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-23 01:44 | 显示全部楼层
a big shit comes from a small shit.就这么翻译就成。
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 10:27 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Rome was not built in a day.
鲜花(4) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-10-23 12:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:5 j% c( m' q; N8 e& b! d
”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon can be popped by a needle."
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 13:31 | 显示全部楼层
原帖由 Pearlo 于 2008-10-23 13:56 发表 . H: J- H' M! b! ?8 U  L
哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:
+ Z0 w8 R! H/ ~5 B; b7 c' Y; P  J”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon ...
- a3 \/ g7 T* f( b2 O; C
过于 Chinglish 了。+ Y) _; K- Q  e7 f

5 k- G6 p3 e. N+ M“flood barrier"
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 05:15 | 显示全部楼层
原帖由 小黄 于 2008-10-23 14:31 发表
7 a8 @- V3 w3 H( {3 {4 y9 M
3 G' W- y2 D/ G0 w' H过于 Chinglish 了。9 U( a$ g2 |9 i' [

0 a) _. F8 x! F“flood barrier"

* `1 M5 g6 N, |& ~: u: q
鲜花(30) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 06:15 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Small mistake makes big trouble!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-18 01:41 , Processed in 0.233037 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表