埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3856|回复: 12

<急问> 求这句谚语的英文翻译!!

[复制链接]
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 16:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
“行远自迩,抱木自毫;堤溃蚁穴,气泄针芒”4 j" C1 ~9 p7 L, j  i
找了很多资料,都没有找到确切的英文翻译。 请大家帮帮忙,不胜感激~!!
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 18:44 | 显示全部楼层
别说翻译了,连中文我都看不懂。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:02 | 显示全部楼层
【行远自迩】走远路必须从近处开始,比喻做事由浅入深,循序渐进。语出《礼记·中庸》 :“君子之道,辟如行远必自迩。” # C  A! p0 T( B% }9 ^; u! e

0 Z, O) _  `& _& \2 e第二句不懂
1 l" }# W" a- L3 ^; l/ ~7 j, j* z1 F0 d
下面是google的翻译。google挺厉害的,至少懂了第一句和第三句
+ l4 m, ^1 L9 DThe line is far from near, have since wood cents; embankment collapse Yi Xue, China's gas needle Mans.
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 19:33 | 显示全部楼层

回复 板凳 的帖子

老杨团队 追求完美
前两句比喻做事由浅入深,循序渐进。
9 [+ f) ~: Q! ]* ?7 [【行远自迩】走远路必须从近处开始( K0 |- h* Z& Z$ \
【抱木自毫】合抱之木也是从小树苗长大的。
0 D# T# f. a' c8 z6 e后两句比喻忽视小问题会酿成大祸。/ G1 a# g3 }1 k# D
出 处: 汉·陈宠《清盗源疏》:“臣闻轻者重之端,小者大之源,故堤溃蚁孔,气泄针芒,是以明者慎微,智者识几。”% Q1 y5 ?) r5 @
【堤溃蚁穴】河堤溃决是肇始于细小的蚁穴。4 q5 ?; f0 W* R% f4 V4 A
【气泄针芒】气泄是缘起于针尖大的小洞。7 V  b3 D0 R8 t. q# T+ Z* T
要翻译成英语比较困难。但从字面上翻译也没什么意义。
: w9 a( F9 l) f+ q9 A" ?知道我们中文的博大精深了。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:46 | 显示全部楼层
长见识了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 20:30 | 显示全部楼层
哇!!!!!!!!!!!!!!4 n% w  X6 ?# M4 S3 g7 ]1 e$ o
真慷慨,从没这么有钱。但愿这花没刺。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 20:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe, 只要不摸就刺不着。人家不是说了嘛,。。。不可近玩焉
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-23 01:44 | 显示全部楼层
a big shit comes from a small shit.就这么翻译就成。
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 10:27 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Rome was not built in a day.
鲜花(4) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-10-23 12:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:
* z# w& c8 H9 j$ Q! n! v- s4 c) X7 W”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon can be popped by a needle."
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 13:31 | 显示全部楼层
原帖由 Pearlo 于 2008-10-23 13:56 发表
) w* l. W6 J4 G' K) s! Z. r/ M哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:4 S/ K6 t9 `. ?: W7 D% I& E6 G
”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon ...

; {* ^" `  }- O; T& |* S; F过于 Chinglish 了。
5 t$ y* g, T. [/ V  O
* E' z5 v  Q) I6 ?4 w& J, g; x# [“flood barrier"
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 05:15 | 显示全部楼层
原帖由 小黄 于 2008-10-23 14:31 发表 3 D! \( D# @, f, U2 G; T, [
! l# j( u, I- ~( S" R
过于 Chinglish 了。% _+ S8 K+ o& \  H. E

: P  H7 s9 v" `1 `; }“flood barrier"
& l( l8 E# O8 s6 W8 h$ I! N  K
鲜花(30) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 06:15 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Small mistake makes big trouble!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-11 22:20 , Processed in 0.194313 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表