埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3902|回复: 12

<急问> 求这句谚语的英文翻译!!

[复制链接]
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 16:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
“行远自迩,抱木自毫;堤溃蚁穴,气泄针芒”3 T3 Z% o& F' W( K- s
找了很多资料,都没有找到确切的英文翻译。 请大家帮帮忙,不胜感激~!!
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 18:44 | 显示全部楼层
别说翻译了,连中文我都看不懂。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:02 | 显示全部楼层
【行远自迩】走远路必须从近处开始,比喻做事由浅入深,循序渐进。语出《礼记·中庸》 :“君子之道,辟如行远必自迩。” ; Q: u  j6 @9 a! W( ]
9 c/ L1 s: y) Z% e6 o
第二句不懂
8 F( \1 J6 ?/ N0 C: ]% m9 _6 H0 |: m% h$ [/ S. O1 n# d
下面是google的翻译。google挺厉害的,至少懂了第一句和第三句
! l8 I+ h& O: ZThe line is far from near, have since wood cents; embankment collapse Yi Xue, China's gas needle Mans.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 19:33 | 显示全部楼层

回复 板凳 的帖子

老杨团队 追求完美
前两句比喻做事由浅入深,循序渐进。! g( u$ b) Q9 m! T. ^# ~2 {
【行远自迩】走远路必须从近处开始
# g% s7 X. w# ?8 s; |& M  n【抱木自毫】合抱之木也是从小树苗长大的。
8 c/ z1 r6 m6 ~, d  D后两句比喻忽视小问题会酿成大祸。6 j- p) @( P0 i8 ~* r
出 处: 汉·陈宠《清盗源疏》:“臣闻轻者重之端,小者大之源,故堤溃蚁孔,气泄针芒,是以明者慎微,智者识几。”& l! m& c; q9 N% o
【堤溃蚁穴】河堤溃决是肇始于细小的蚁穴。9 v6 L- M! U+ \) b6 w- ?. p  C7 A4 x
【气泄针芒】气泄是缘起于针尖大的小洞。
! g+ ]5 f% z* o+ e- L要翻译成英语比较困难。但从字面上翻译也没什么意义。6 v3 q: X8 K2 d9 q
知道我们中文的博大精深了。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:46 | 显示全部楼层
长见识了
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 20:30 | 显示全部楼层
哇!!!!!!!!!!!!!!/ X1 p# n1 h8 o0 y
真慷慨,从没这么有钱。但愿这花没刺。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 20:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe, 只要不摸就刺不着。人家不是说了嘛,。。。不可近玩焉
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-23 01:44 | 显示全部楼层
a big shit comes from a small shit.就这么翻译就成。
大型搬家
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 10:27 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Rome was not built in a day.
鲜花(4) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-10-23 12:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:( O/ `+ v; k! k
”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon can be popped by a needle."
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 13:31 | 显示全部楼层
原帖由 Pearlo 于 2008-10-23 13:56 发表
2 s  _3 r: y7 D6 [) w, {哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:
- l5 J* R9 [: Q+ n# |3 i: t6 _”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon ...
1 F+ v$ _9 a$ s7 h
过于 Chinglish 了。
& L3 i0 _* C! o
8 S6 s, _; s' z# u“flood barrier"
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 05:15 | 显示全部楼层
原帖由 小黄 于 2008-10-23 14:31 发表
: a1 _  U: j; X, }! P+ ?& A$ y& \6 F" B
过于 Chinglish 了。$ [2 c( j7 L. \6 z2 o3 g! L

! z0 J( r& [  h, r0 p“flood barrier"

, X8 D6 q( g" ^. v
鲜花(30) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 06:15 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Small mistake makes big trouble!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-10-30 07:32 , Processed in 0.197314 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表