 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉
$ E: K, a1 M% g* R7 W4 Y. ^ [$ _: _+ O5 K" Y$ ^$ Z
11 Q5 C! q5 e i: H
耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」2 _: e5 H I1 f& Q& B
; S- \, v5 T6 _% ~; H4 Y耶 穌就回本 鄉。$ B P" a# d4 b. J
1 a" \ z* o6 H- H8 _. O# n3 A在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。3 ?- f2 K+ g' _5 g
, r. Z( `. p. ?) g
村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。+ l0 M7 T( }, J2 s7 I7 i. ]
3 Z4 C* o: P4 N- T
瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。
$ ^( Y0 u5 G- V7 a, l/ G8 B/ o2 O" Z- v
瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。3 t) T4 ^, K) ~0 P: g# E
, j1 ] E F2 x
「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。
' u9 O& E6 y, O ?4 I
3 ?' d( k/ {, s" G! P. U% i5 y這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。
, P& w( @. {, o% e I. Z1 l; D! h8 \3 Z( r# }1 S2 m( \9 F
瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。8 |& Z/ ~; D- x; ?& T- K5 z
& @5 ^5 C$ k4 o! |
耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。; X( I; k' v( s1 Z2 g
; F) ]7 [; J, H# u% T6 K' r& X7 R- X/ ~瑪利亞 把餅拿來,說:. ]% C7 g1 i$ g
" F4 M/ Q& ~- e9 E Y「我的兒子,你必是餓了。」/ l7 \) R& N' G8 p- J* I
. H- ]$ [9 h2 o2 M! S
「餓了。」
& J4 ^! A/ m+ B, ]
8 f; G! L# Z y* T6 F2 n「這 塊 餅好吃 嗎?」+ {4 o1 R2 M& N
& t/ T) w) s0 v9 v# |2 K: w
「好吃。」6 f1 t' C" N3 ]3 a8 b0 {" b
2 w4 J9 { O4 \7 c這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?
1 U" l# T0 V4 [- W6 ], R4 k) q, M, q; r! @: s( E9 ]/ ]& F
瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。8 P1 A2 C* K- p# d
7 G* l1 U3 y+ X9 t" X4 V& _9 l' ^' g7 w7 a2
7 ]# \& T* M$ J# h安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。
6 [/ g) O" y# P8 S7 j3 m: L, f" \4 G9 c+ _4 N1 ?
拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。
6 l% K+ K% l' e6 Z7 K% c N% D0 F5 i
耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。
$ T% B+ e% `6 ~5 U$ z. Z
( F% X; l8 `1 r0 o' i3 C會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:2 w) H% D. \+ p
6 i! O% A7 U5 M4 Q5 D「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」
6 m O8 P$ @) h+ Y- M
, e1 J& G. B m( ]. V1 D5 O/ r他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。9 v# m4 p8 H2 P" ]0 H ?; [
/ g) J/ M3 @+ Q" `7 n5 q( w
耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」
7 ], @' {4 H& ?- h+ H
% I9 n, w3 V1 R6 D9 S, ~+ E群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。7 ~! `# P+ g f* w1 h
4 I* s3 _/ f+ o- Y- `! K
在某一個角落有這樣的話飄出來:$ v; y; Y# _8 v" V2 t
0 c& J h6 E" W) [3 f& @$ g W& D# n
「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」
6 J" Z3 R7 D5 q. w$ H0 d9 ]2 f$ c$ K* @; }' u
於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。
; |6 Z0 ? Q4 \6 E! ^' R( ]/ O
+ T! I* y3 i; r6 k他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」
. _" @5 k& l, Q7 f V: o- _+ @
. a2 s, j/ t3 s" y& b4 K眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。
8 `4 Q' Y% y( A7 h7 y9 S$ F; e0 V9 i+ b3 C9 c+ ?5 k+ I
3$ d2 A; o. Y' |/ [
耶 穌極其不快,說:0 {5 u& B! ~7 o, `/ h
, k# h. [8 w0 e6 D' p
「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」8 ]1 A; d) @+ N1 Z& Q
) |, x$ l% c7 c% u
會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。
8 t5 i/ K8 [" K' `9 }2 y: X
$ q2 f+ h5 Y5 k* {4還鄉之二
6 ~& V7 _% s! r+ w8 I9 e$ M耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。. D/ s& R; ]6 ]
& D8 i! g3 M/ ]+ n+ I有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。8 s6 T* H9 G/ A' }& [' N
) A7 b4 E3 k- E3 G @當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:; p4 w8 y+ N3 y* ?6 S2 G
; L1 _8 l8 v9 O& ]9 S2 L
「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」
$ S& l4 A; a$ h! r- q' {" H+ }% r( Q3 t
「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」
$ Q m( ^1 P" v( {3 e) r, Y
4 Q( v9 W' j; Z4 [; r8 z4 }% [「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」
: H @( v; q9 r9 r6 B' [! u! \% c
# _5 n$ O1 C" K$ ?; N「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」
8 ]- s3 Q) x* a
3 n2 o* W% d3 H. c耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。) f/ L; v* q& |, t4 [- S
+ L+ K: S3 q$ i) L& ^6 j# v) Z1 _拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。; D7 i; T) P% }: n" w4 D
( g' O5 B# A" J$ V: ~2 F# A& ^
5' H5 L" q1 i! u. Q
然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。
4 b0 q% B/ A' J K) Y/ y4 n1 F( e3 s$ K9 _- `, M% r
6; j6 k3 [6 c3 m0 A3 A) }
因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。
7 n' Y7 _5 r+ r/ I( k' w' H. P+ j9 s8 W9 V: d" }, |0 U/ o1 x
7
4 Z) r4 z1 L5 B# ]2 T上帝在先知書中寫下了這樣的預言:
# q+ M# u1 J( _; F* `- ]0 T1 R0 Q5 U6 a% l2 B9 m' J
「先知在本 鄉不被悅納」
! L/ \: I7 g/ [+ e8 Z8 r7 W3 p5 @0 N2 v
「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」. A& Z1 N: k3 z, ]" T( L. m
: {" g) b. r0 O, b7 O3 N1 c: v拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。
7 o+ P2 g% y# B4 _6 Q
4 E( i5 z7 r: ^+ O: U耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。
0 H: V( W5 J3 l0 }" ?8 e: k6 N
# w% B) k) A/ P3 ]& R' S9 h, J0 w# T拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。& y( a# ~" l: l+ k1 X7 ~
9 Y1 {3 z+ J. O! H8還鄉之三
& J" a. L, B. @; D+ G9 q
8 p7 _ W4 V# F9 U" \/ }耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」5 }, Q% U6 e1 L! @0 v
) s, j' Q+ s0 K; N* y$ Z
耶穌就起來,往拿撒肋。; A1 `$ @( [7 I% ]9 f6 [
$ j! z6 |+ l, P
「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。
: J- y2 F; _/ ^" y
* r: j1 ^( o/ I7 z* E「先知在本 鄉不被悅納。」; s# o7 @+ B# V( {
0 A- W2 i7 y% u' M
「何以拿撒肋人不悅納我?」' s' Z9 e& ?" ?. Y
! v* i- U/ v7 @8 a b1 {8 j
「他們將提及 你的父母及弟妹。」
' v2 {+ m! q! t" g; E( f) A8 w4 k) i4 t: V! S+ N" M
耶穌就惱怒。
% q# C9 }# i. N1 m8 l: l" M( @
( S7 U) |6 E. S5 k) i3 t9 H「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。
5 J7 c/ T; |7 z: h! f" U N: L" M6 V. J2 u& G
「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」
( u% W o) O+ r- @2 D) ^: _7 a+ X8 B" S& v& M2 ^4 o9 ^
「我不 清楚。」, m" D9 T% c7 N4 `
5 G( q9 k. c, l5 c8 p# \
「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」7 ?+ ]) [9 \) W p5 }0 l
+ R0 @1 f2 u4 c「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」
& y% W$ x* y) {2 b9 S) r8 k' ]
. E5 X) L6 N, W! x* x+ T, X「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。5 V) a7 W, b5 [4 i" E9 D* }
' e! _: S$ j9 m# E$ i/ k" r$ |2 s
如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」
0 e/ q) n7 Q) R% [! |
# p* w" P/ l7 T0 G8 ~2 q這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。) H% |4 ?$ J8 {) q
6 ^# t: t. Y, `( M# m- i# |$ V& y(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|