 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉# f9 B+ @: Y$ D: d* Y( ^
) C* h: W9 |- l$ j4 |1
. _8 e( B: f6 M8 Z% h7 u耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」* G9 K* B. W" d6 A: u4 r
" f* M3 E J8 _. ]4 u5 r5 q) i2 q* v+ w
耶 穌就回本 鄉。6 d( W* W+ }! e8 v) V* ^
1 f/ `( {) Y! J' q+ S0 e3 J! `3 L; s0 k在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。! e& M6 w9 {, _( c" `5 B/ A2 N! T/ e0 ?
3 |; Y+ I: p" ?4 ?& f村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。
& ^9 h. g8 ]- M: H& @/ s; A( g* r: x7 ]+ r& _& \2 a$ _, X) w) C, ]; j. w& u
瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。6 p% Q7 d9 u! ]7 [0 S3 G
4 [) D8 ^. f i8 H! F$ b
瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。& \* r% x/ a; u2 {1 J3 m
5 G+ Z9 N, h) L# L8 N
「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。# b: w0 A3 k. f% D
3 n& f' ^) r5 y2 j' B9 Z這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。7 w( U& a: ^" V$ }, d3 ~+ H
: J3 n) F T5 n- L. [
瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。5 P; o7 t' g7 c
1 P, @; e! C, f* P. f/ K/ @6 z
耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。
8 E) V9 B. x/ m* u0 ]" X- x5 q+ c" o6 a
瑪利亞 把餅拿來,說:4 T9 ?6 J) ^/ d6 g# Y
$ P) ^4 {3 ?7 x! P" Y% s9 _
「我的兒子,你必是餓了。」
/ ]4 p r( q' p7 e! B2 u8 ~$ t. x4 K ?+ y1 J2 m6 d* }- L4 J# w
「餓了。」
7 o7 s- I {" V" F& C6 C
5 k1 z8 L# v' _9 F「這 塊 餅好吃 嗎?」% G* q: D' U6 _& V' r7 L
5 Z: m3 ~6 u w
「好吃。」- ?8 L5 \2 S& Z
9 R! N; n7 \; _& D這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?
9 l6 L. K/ R/ g5 E3 m
; o1 ?2 L) B- C+ U, |瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。
* T H$ {$ k( }5 \, h( E) F* B8 Y1 G% ?! ]0 B
2
1 _3 t, `9 B/ |! |* Y; r G安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。
, T! ^1 i% F- U. Z* _, W$ r
7 i+ |, t( J- C, V/ \拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。
+ J/ h1 x7 ?8 g3 j( h# l
5 z8 W2 A. m! t7 S耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。
! h" S$ Y; C! w; z
1 R+ J# ~/ V* D! |會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:/ _* e8 z! P6 U! ~6 t. }0 q
* C$ n" n+ O% O「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」
$ |: s9 `3 p8 e k/ l" \& m8 M* s7 u3 e2 [5 p3 |4 l% a
他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。
2 [# v+ q+ T# b2 _* }; {9 ~# Q4 ^0 a- n: }
耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」
7 f0 j7 W5 ]3 n) T0 c9 n- F g+ N5 O3 `9 @+ g& h [* z
群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。
8 ^+ V! k, P" E4 _5 a+ l6 Y. G7 a$ o
在某一個角落有這樣的話飄出來:
* C; {+ B, V- X3 R. I# N" U
0 d3 S7 k) ?1 ~% e. ^ G「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」3 k" ]; a" E( u3 o
4 }# i& _- g4 Q$ G! @8 Q0 V$ k於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。: x) Z8 n6 V G- p) j
1 y6 \( Z- i3 A! N L9 d/ j
他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」2 L+ t+ M5 E) t( g$ B: j" l: @' l3 H
F( {+ S9 t; Z眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。
4 x5 a* b. u( I4 L- M0 F: d& }8 |# p
3
4 g9 l R5 l: t) w3 \ @耶 穌極其不快,說:
% F, `0 k# E' Z+ P/ {) z* T% q$ p2 O% ~% \0 N
「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」
6 a* W7 v3 a; w K2 v8 ^9 E* L
8 N0 [/ W1 B$ A( S6 x會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。
' V% @- j- f7 Y& x( V
3 ~6 Z( N- D: `' C0 E" T O4還鄉之二
6 n( Y! y+ C, _7 e2 }4 A1 ?6 C1 o耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。
( d/ g1 m0 N i0 G, @1 E7 v% @. e
. t1 D: u& }2 m: R有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。
" W2 p7 R( b9 U |, a5 e
- x9 P6 e1 ^1 D: [+ D1 m當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:
G# p |7 p* F$ J1 I5 Q& s N v- D" U) O5 n$ |
「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」4 w! T: W, E% O
' F0 A) _# ~0 f6 }3 q, I+ Y「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」
. r! m. w! I, h& D% p9 E$ m( U
9 I/ P* q) r8 i9 h9 D( Q) S「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」
) S8 a& ]; e! E! o U9 Y# i0 h; H7 k5 w- T$ h+ b
「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」+ I: I& g) Q- H$ u3 t
+ f/ ~6 W0 I* g耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。
* X- z5 Y1 b$ N% B! L8 s. a, D# D8 n& `
0 a- N" i6 `6 w拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。
# u$ x- O$ x$ |/ G+ l) p
( H/ _* p3 U1 S( t5
- \( j) w# c& k& R然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。7 f, U) [% r# D5 M
- J0 ?8 ~$ j: B* A: J( x& t/ J7 I
68 ]- R, c, L% k H( J' U( s
因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。5 K: a+ @3 j. K6 ^1 v& ]+ M3 x
- S! ^. f3 w: L. }% y/ Y7 S7( @! G- Y7 H# P* p% @
上帝在先知書中寫下了這樣的預言:( R d5 g* `1 B+ Z0 Y& M
: B* `! y" G1 n0 x" l& a
「先知在本 鄉不被悅納」' Q1 t- l$ {. |
$ x- j3 y- p- u; |- p: n. T「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」* J$ y: s, w9 X! w% p3 C
/ s1 T4 V# \/ W! I2 m" B5 B拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。
( [9 a m2 O0 L+ t4 C7 D' X7 Q/ l9 e( t% B' B
耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。% G" f/ X( t) Y; h8 G, N" N
% |! O1 ]; q c: |
拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。
2 G& c0 H: q2 n) r$ i2 J$ ^$ n0 Z( p2 C3 s9 S; u8 K- T4 d
8還鄉之三 f: j t" M! U% @5 ]1 a
* [" \7 y; u+ ^8 x7 o耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」
: [0 e5 w0 t. ]$ y& y b% z$ ~. G* ~, a1 |# V! g$ y! g
耶穌就起來,往拿撒肋。- ]2 X8 w! h( z4 l
2 a% t/ n. H* w4 G' l$ ^「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。
- L. {- q- h7 [/ f6 [
9 Z) t* b ]+ c$ M# x1 t「先知在本 鄉不被悅納。」, J( } }$ r; w2 k- P" Z
# S1 _& j6 G ?: ?4 t$ F1 i7 D「何以拿撒肋人不悅納我?」
8 V4 f7 i' N0 R5 E- |2 U A
& ~/ b5 i; c3 J6 h% B' [4 \「他們將提及 你的父母及弟妹。」
% n4 H+ x0 U$ D" s: Q" a; ?) y* f d" F/ s
耶穌就惱怒。# X% l ~/ y: K+ O8 _/ H
3 `0 E5 c! i/ E0 T「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。
/ {! E+ [, P* n3 X, R- b, {) ^ Z; f
「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」' ~5 `9 }2 L2 O1 X8 Y
* a9 g( }6 r4 U8 Z, I& K「我不 清楚。」
6 o1 }5 a) ^2 s- V
" E( p: e: c: k「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」) n! X8 b( q1 c2 a" \$ v# h5 Q$ L
: ^/ ?8 z: r3 Q+ z0 D! b( i5 j2 \6 I「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」
2 }! v' w( N$ [+ S' b
: C, I; B6 z1 |5 n6 U# }「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。
# j& y# a# f, {1 l& T5 s4 S* N" u% R `6 G# p/ `
如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」
7 |1 d; v/ f9 q0 L1 _
8 N8 U3 P' u2 X7 K; y6 V這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。
# v4 N% w1 z1 G. l$ L7 ~" y! {* S. ?
1 l1 m8 g2 @- p9 F9 s(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|