 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉* I( Z# q- ? j1 q6 J
" a( U4 z( l: R- @! L1 b1 p18 A. j3 m* s! w' K( g3 q, @
耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」
4 a# Y8 Q' [3 W% b [+ d# g1 C
% r5 ?. w; I* L4 x耶 穌就回本 鄉。
3 V5 L. U, v' e, ?* p# T6 I' X! u
7 \# n M N. e2 @4 K+ P) Z1 `: T在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。
$ @6 w4 p7 k7 B' e% I; k
) d! M; W F6 X. m村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。$ \$ O: u4 Z9 e5 N n
; L, n5 w$ Y. e$ v0 o! `
瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。
% B0 ?3 x3 E( I4 o
; S" e5 |( D+ P: ~ `/ L瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。
! Q7 I$ |/ Z& P5 t# ]6 E, l/ Z3 F; V; N) ? `% h
「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。7 h% C& C- d/ }2 @! ~6 M& K
% V2 p- i2 x7 F% e6 T這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。$ i& Z* v6 {% N, L+ x/ l8 g
( p! n5 R% a0 I$ y* q# D
瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。- U' l3 _% a5 F \' E% |. x
. i: T. m! o: T
耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。) v ?: D; K3 n2 H
, R8 ~& V* I% o' Y1 c$ o/ m瑪利亞 把餅拿來,說:
: l0 Z+ I9 f3 U; J1 C( t# o9 B: e
) Z0 ^- g3 ~- O2 l9 z* T5 s; b「我的兒子,你必是餓了。」8 ?" O* Q6 T0 u8 U9 l( Q" Q. y
8 d6 k! R; ]5 s「餓了。」* C5 O9 s9 c" m2 ` B
2 }0 O: g, H$ y& x- g/ h% ]2 p
「這 塊 餅好吃 嗎?」
# B! r# h% M+ k9 j
" ^ ]0 h# q) }2 Z4 Z, @「好吃。」. L. Z0 O! I. i, U
1 n ?4 q2 S/ M( B9 z D- X這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?
/ ^! ?: V4 s5 L6 A$ }1 W! Z5 A T8 ~) N
瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。7 K4 I* o- x( D2 a
8 v! s0 u# j3 A1 x
2' a; k- g$ f, P8 h9 |$ S
安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。
6 r- y1 K: ]* n. J+ M; f% t$ ^" D5 P) @& u8 K& a
拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。2 [) Z! e* {% \* A! I
2 w! u# h5 r" t: l: t
耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。
- O1 I6 l' C+ a9 g9 j, z0 F' I6 V: G* F
會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:& Q7 q0 d. r+ R; A8 g
6 n: J9 K, U! U/ Y7 j& Y8 m2 V8 \' u「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」
, y& x9 U3 Z% ~ f/ N$ f) m; Q3 J
他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。6 Y" x# l5 e" t, l8 |
3 Y+ n |8 j# \6 L% v" ~( h8 L, n耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」+ {& _# Y- r' D; J5 i) Y
2 n u7 D. q0 F# V7 e; E群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。
$ w) f1 N; I; Y) a, F# k/ n/ ]5 i& i9 h; V- u8 s6 g* C
在某一個角落有這樣的話飄出來:# i' I% t) l8 z/ P
4 o( |3 b' f, ]
「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」
+ n9 M; N/ {7 j. T, {; w' P& X* @6 _3 ]! i* M* Y8 B
於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。# Y: a1 s$ Q. Y ]9 e
9 B* R- S6 ?) ?( n$ n k5 l他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」
4 u/ J- Q* x" W# a
# C+ Y) }3 }$ Y+ w8 i3 K8 h眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。
# `1 _8 Q$ A. ], c; a
, N5 Z: l' b9 o( t3
6 c2 M6 z, o5 E$ o; \耶 穌極其不快,說:
, v' @# r+ S Q3 ^8 A D+ F7 i+ D$ ^: w4 y
「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」
/ m) w+ {5 [+ j" |9 u( @& L5 o( k2 P5 A+ A, E7 {
會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。" F0 ~; W! d D" J( H' Z0 Y7 W2 v. g
1 O* }& k1 N0 H7 c w' ?" G
4還鄉之二
- ~# n3 [4 i2 q) k耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。3 q! {8 v! g; `5 ^+ E1 L
, C7 h* g7 M# I* w0 y) S# p有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。
3 H# C. p- U/ u7 a! s$ z* x* m; X& t. [) A
當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:
* S! t/ l8 \2 `8 P! U5 ^' N" n% J2 W8 C" U/ t" o0 |
「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」) J, s+ A5 o$ G+ C
0 _3 N) p9 E! w: S* F「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」% F5 x& P- d3 n/ b
6 m2 ~6 r8 F: _/ H
「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」9 \+ O7 R9 d# w) H a9 \1 d
+ i* f$ T7 M! A4 F8 L: s$ R1 i- e% N「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」
/ T. M' @( B/ l& t9 V* D! h, t% E3 P# A, H* c
耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。
& V ]3 a% e8 q3 x$ l& Q
# \ z* {8 X2 \1 b/ [拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。
8 W# E+ c! ?3 G( S4 G7 X" i0 N3 t% e( K+ F% C$ f8 x- c
57 _6 b5 n6 w# b7 a$ p+ s
然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。
; G+ u7 K8 p& S: y3 F% }9 n. |; B
6 v" I9 [5 q2 j) N* D/ Q9 \6
x% B" P. z4 U8 _" M- e' v5 p因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。, [+ a, D4 ]# A4 X& h Q, G5 b
; x( @, ` R: `( O. @ e: C
7
4 G0 E/ V- U( T: W# q3 j1 }5 h5 z上帝在先知書中寫下了這樣的預言:5 I6 Q% ~6 Z, y5 }: ]4 r
. \% r2 e T* _6 J5 b% c& |
「先知在本 鄉不被悅納」& n& O# F* I' y9 Y
& S+ v# L) }1 J! }! _" w& c: h/ _
「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」$ K3 ~2 r- W3 D. Z' I
( z% B1 t8 I/ ?( n& l( M拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。
; h) A' q! |, O; N7 W) y* F# s W8 M$ U" _: o$ k! P$ H
耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。% w, O7 |- h9 e* `1 H! G
* j; M$ O/ A( x# E
拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。, [, \7 P2 |" i; _& z/ C& j
, |! a& B9 N+ q# m( P
8還鄉之三: p& ]' k$ ? m4 K1 A% H1 \) b
+ o! X/ i1 W7 d3 _: H
耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」$ r5 \* {# l* f9 d
( o5 @6 z( z2 r" ~4 p \! }耶穌就起來,往拿撒肋。
9 _5 j0 s6 b) m3 M% P* P) t
6 S. K" J9 P( F) v& x2 g「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。
/ @$ ]: z# \6 f! ?1 a
6 P, m* r" |& Y5 C1 l3 r2 F「先知在本 鄉不被悅納。」7 P9 x" o0 `5 Z0 V" C* ^
0 b: u" H0 e/ s「何以拿撒肋人不悅納我?」8 C6 [& c C( X9 V, `
: `) Y/ o+ j5 z7 `1 T! v「他們將提及 你的父母及弟妹。」6 Y2 T: l8 \- H8 Z
" m4 ^( Z1 [0 p$ L1 o, v4 H耶穌就惱怒。, O- }: d3 ~7 y0 ]% ?+ G v r
1 a; _- H- q# J0 J9 V) N「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。
0 i7 o: e+ W& b& X4 j/ J' I: H5 ?! x3 X5 R0 X: e" S0 S6 k
「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」6 A3 M' p; B7 S/ h5 {% m; m
7 W: Y) A. A4 ^2 c9 T) ^「我不 清楚。」; I% w! v9 X% k1 l* r! ~
4 k3 R- ]6 O. l8 Y. F1 C8 q; ~
「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」$ W2 G5 i. u k; Y
- ~: m. ]/ L+ K# W9 B
「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」
& i. z- S- Y [/ O5 n/ i
5 _5 c9 m4 O$ B( x「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。
/ j( I2 G/ i1 R8 v0 ?8 T2 q% J+ M6 D- j7 ]) g
如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」, i/ d# B/ b+ Y& \- L4 n
9 `& P, q% N; K& |- i- P! R: x
這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。
# J5 k; u7 E" C3 t, ]% @( @7 c7 S4 a) ?( p8 d& \
(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|