 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉# d# s3 V/ e; s
# G5 ~* Q2 L0 l, ]) {1
, f! b$ r: @! b; O* l耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」
% H' Y, [* Y. J5 \! k6 g7 l, ~$ G8 b8 J L9 H
耶 穌就回本 鄉。
/ t. ]* V! p% z
l6 v! m9 K0 q, q( D" X! P2 L7 W在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。" T" U u2 K/ P+ Y! A, Q
7 c* Q* |& G2 S; M% P+ Z% I村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。
- @$ M- d, w0 l* p# D2 e, L. w( v6 F e" j, U
瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。+ a c6 F2 @; b" W2 t
* c7 |3 C. p7 N瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。- [7 i: @5 y/ W* O- U: N
5 Q/ d( ^1 o% S$ p! Y3 n
「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。5 d0 W" `2 U4 I2 X- \
5 @2 {0 ~* f$ o) b/ M7 S9 r
這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。' {# e- x' \( c! L
1 |3 y2 v9 G, o/ k瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。* N2 k! y6 o5 p% m
1 {8 K& h0 i3 f- D, n
耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。' z* K; B( C7 `
" D; h7 t4 _9 v; w, ]' j
瑪利亞 把餅拿來,說:
" S3 t7 S; }1 t3 @" w s5 Q% J/ u9 }- s
「我的兒子,你必是餓了。」
) g7 _9 \! P2 c7 H: x6 v
1 h6 J" |( y i7 `「餓了。」0 b! ?7 U }# Q& ?
3 S9 v% R% B% p5 h「這 塊 餅好吃 嗎?」8 c* V5 ^9 l0 M5 j, G; f! Y
& @% ^! W$ |& X" W2 F
「好吃。」
4 {+ G" P' X2 U# B l5 H; v. J# n( }: Z ?
這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?
7 ^2 I' W+ d! d) E) M i `' R+ h) H4 I8 d. t( |9 K5 G! L) \
瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。
) T# W7 w& d9 p9 ` e- m: U" B2 h
* r2 u9 ?' _4 b; w. C4 K) R* K2# p3 G6 E3 h: g# h# w
安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。
6 w$ w" w: o- P! w( M& \" O$ o
拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。
. W3 E9 Y8 V4 r1 G; M: Y7 [6 t
, I3 }# u4 _: G7 P. t. \( n耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。
6 Y+ {( m) D& u# B2 J" e2 p3 L- z" ]% W! @8 R" L, g+ V
會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:
( S6 i. z6 z! X2 x3 ^# V
$ S6 y% f8 W- L; S「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」
+ I; [7 \0 k6 x# g2 D4 E) c' g. d. H# M; q/ i* H/ ^
他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。
0 G# H1 w# W L7 E, A' e8 m' H7 j; t: J8 j4 G& m! T
耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」
. G! s% H& h4 D$ B7 Q/ d3 A/ [. ]5 E$ z- J: n# z: F
群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。
$ R. a3 c3 M9 V$ e+ p" ?( W) `6 L
( \. u1 d8 ^+ T5 [) T8 q: i在某一個角落有這樣的話飄出來:
. B- ]# A2 e& o. D5 p
& K; g) F; S$ Z! C, d- a「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」
8 L! q% s1 e4 p- f" D$ G$ X5 w% t5 S& o0 g# b0 g
於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。! B5 \: D& t' n/ \ `/ C
6 T5 V5 H: P4 [5 V7 w ]: v他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」2 n& e- Y- ]( q- S7 I2 a; t
& l: b) N9 k& L& r眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。( V4 {. B0 t& ]8 o& w8 e
4 T6 n. } ] f
3$ `& e6 l' z' ?8 u8 @
耶 穌極其不快,說:
! ]9 \% @5 B% q m
8 A B7 |: C" j% l d& A* L) O「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」# Q! }4 X0 X" ~) @
: }5 j3 [" q0 B2 P% r2 h8 ^! q- ~5 |會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。6 t: w6 i) F" ?. |( f( _8 ~0 u
# }7 v- b# n" V0 U, U4還鄉之二3 Z; P6 x. [) V$ w5 m1 `. z4 S# @
耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。
~0 u1 X/ T! F) k2 l- Y2 y
2 B* ~0 u: Z* z- U5 Q有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。9 H% T; B% C% E% I: \/ e0 I& i% t
0 C, d, K5 b; b2 o* C1 N' U
當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:
2 X/ ]+ f9 t5 ~2 b; s- a+ A0 j' V. b" U; a; k% f) C
「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」
8 a, u% S' s1 M. H' f( _3 f! N' l1 w5 v$ I2 O/ R8 Q. n
「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」
( Q* ]- X! c' E( t: ~ w" j
9 L8 l& C; A% o3 [「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」! U2 G& V( G' \' f: o( N
4 h0 f9 P4 y. W1 t, t9 l) e# e5 m7 g
「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」0 n0 [4 ^/ j9 T$ d7 F
( K4 X$ e- t* {/ w2 N$ Q耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。3 K: C: f3 e. W
; M1 s+ C1 ? v7 \拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。
6 F. M) K6 I. Y# C) p& x/ `+ E2 C& F2 i" c( k7 @
5: Z: S. ]& X& M8 @, l I
然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。
0 }" E( S' h, i, a1 A2 [# y
; X3 {; w. I3 @6
! J; C# G* f- p因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。
- b4 v. |7 B6 w0 ~: F( ?+ A3 Q& s% S7 o' O
7% q& `- s1 L* `; q8 V/ a3 C
上帝在先知書中寫下了這樣的預言:* O0 b4 X+ g; B3 j2 |) |" t' E8 j
0 h) {0 ?) ?1 [7 p% @% T/ _" k
「先知在本 鄉不被悅納」% `% M5 L9 ?# ~$ y% U
5 W8 R( ~% H- O) S
「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」
" F9 O; }9 T& R2 a8 e$ ~5 R; {4 Z% t5 s$ h6 g6 ]' M! P# F9 o6 U
拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。! u U1 c6 M5 R/ W- H0 l2 k
2 P% ?) [6 l0 \4 @- Y
耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。
8 j0 E$ ~2 a7 F; y3 P8 _) h
& L5 n/ r% q, Z2 M' M: O9 {! X1 k( H拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。
) |4 S) k) f' f9 t5 W9 z6 {2 J, V2 E# R& I: q( C- E
8還鄉之三( U! K9 I4 \' {2 X1 h
" l2 B' J4 {5 d. T
耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」& K6 k) k$ {7 @& ]; W
0 _3 [* t: f/ Q耶穌就起來,往拿撒肋。
' C' Y. Q* v. k( w
: S: o/ L! f, v% _3 E+ e「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。
# t3 H( L! V- J% H$ L, y+ j8 @# u/ `8 M& [
「先知在本 鄉不被悅納。」
( c% N, E- D: R: P2 q' q+ o% c8 W! n
「何以拿撒肋人不悅納我?」8 I5 ~* i$ a6 W ^: o
4 s) [8 s4 A( ?5 }& G
「他們將提及 你的父母及弟妹。」
# e# i# W2 a/ ~7 D8 L. j! ~3 x; S, k6 M$ P F. v# [
耶穌就惱怒。; `. G- w" m1 C/ Z2 R
, o& Q" t" D; E. w3 m" A: P
「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。
2 e- e8 h: H" a: i6 D6 S! B g# W1 B# l- @9 \& b0 O
「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」3 I* H( j- m R5 Q
5 A/ G7 r* e* v9 y「我不 清楚。」
% Y& E1 g4 {5 s9 J6 T. e5 }
1 I0 H, @ j0 A3 J; [2 s「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」0 A7 n5 |' r3 l: N
! Q; X. v& J$ F* E0 t# s0 D& E0 _
「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」
Q! I" O* v5 E
% J1 U; |$ m1 {( R$ F8 r+ K0 d「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。
( n/ {3 j/ m& v* d& O" l- L/ u
+ C% [" c1 {, f/ M9 J8 P# F# X如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」$ {1 ?* K# m. a; E
5 R( p. b k# _0 F) L$ t
這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。
: D' b0 b" Z! \- E) Y- ~5 ?! g2 o, j& }6 y @, \
(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|