 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1
3 ^& m% U, ^) W5 y4 c+ x' h上帝既算定耶穌降生的日期,就命該撒.亞古斯都令天下人報名上冊,個人返還原籍,並對天使加百列說:「起來,到東方叫三位智者攜帶黃金,乳香,沒藥到耶路撒冷來朝拜我的兒子。」1 `& [ e# r" y; |& x2 `
' O# Z# R6 e; Y2 F" P' k(但耶穌並不誕生在耶路撒冷)
, K8 C. A9 \" K- F" d9 y) ]' U7 a; z) n- [" I; |
2
. k8 t$ P6 k& J: e; ]1 [5 h2 i人是王的僕人,王是神的僕人,一切人都是神的僕人,億萬僕人唯一的目的乃是光耀神。
A1 m8 H% R5 Q" K8 E, O! o# j, {( O% p/ H
當主人去外國的時候,僕人便各隨自己的意思生活,尋求自己的快樂,主人回來要怎麼樣呢?一切人都要起立,為主人準備,為主人忙亂,仰望主人的臉色。
5 |7 N% g! Q j8 N2 c0 @( P" c0 w3 R
3
4 P- }4 e; G9 J: v8 W4 a耶穌即將誕生,先知書上說:
( V0 l- E- A1 B
1 J" v4 A! J, {1 k「猶太的伯利恆啊,你在猶太的諸城中並不是最小的;因為將來有一位君王要從你那裏來,牧養我以色列民。」* g$ U7 L1 _% B, R' G
# r8 L' B# O$ Y3 ~4 m為了應驗先知書,君王要誕生在伯利恆,為了君王誕生在伯利恆,就有天下人報名上冊,返還原籍的事。) {: h: a' g3 ]5 o8 v& I% A
6 u/ I8 e4 C& x8 h- R: D7 D
那時住在加利利而原籍猶太的,便往猶太;住在撒馬利亞而原籍加利和的,便往加利利;住在猶太而原籍撒馬利亞的便往撒馬利亞。一切陸路、水路都擠滿了人,交通工具迴蕩於途,有牲畜嗥叫的,有兒童哭喊的,有汗水浸漬的,以色列民族重溫遊牧舊夢,然而沒有一個人知道,他們遷徙的目的是為一個嬰兒耶穌之誕生。7 [( d$ P0 }6 e3 @2 g/ Z }/ q
& ]* [, c0 a0 c4 L7 q$ K8 K約瑟與瑪利亞啟程往猶太的伯利恆,約瑟的本籍,途中甚是辛苦,因為他們的行裝既少,瑪利亞的腹部又甚沉重。
! Y/ M2 R/ c- j G2 Y
5 |3 \3 S7 v9 t% ^% @7 K45 a( A5 ~2 C0 T5 r4 I$ e& F- F, u+ b
三位智者坐於東方,有聲音臨到他們,說:「起來,到以色列,朝拜他們新生的王。」
" B1 _ A0 |6 W& i% Z" B7 R1 z
4 o/ K: l0 }. R8 J# b f他們就起來,帶了黃金,乳香,沒藥,面向以色列。$ x6 G$ Y/ v: o+ H( ^
1 {- V$ O7 n g7 R" |$ d' U
那聲音昇到空中,凝聚成一顆星,在前方閃亮,引導智者的路,不分晝夜。% g. R+ o, z3 t" ~- i
3 @% `- D- c1 `, n# q, U1 O
5
# ^6 V1 S5 ~. d- n/ F" N* j他們來到耶路撒冷,那星就停住了,智者彼此說:「以色列的王定誕生在耶路撒冷吧!」就問街上的人群,說:8 M# x# j! @7 d, B" V1 m
% a" k/ r7 z+ [3 g! B( n
「恭禧啊,你們的王誕生了,就是神所指示的那位。」( o6 ]/ p0 k; E# t# S' o+ `
( T$ u8 j: Z% j8 g4 S但耶路撒冷的人群沒有一個知道他們說的是甚麼。
) R$ f- [+ _/ l, K1 C( C5 z# O1 L( v6 [9 r" ]6 P2 C
智者走遍耶路撒冷,沒有問到王誕生的處所,但耶路撒冷的人群開始互相對望,幻想爆開,猶如火之濺生火,他們重新憶起那古老而無望的傳說:) ^* S( m* v5 {- K" G; a3 Q
9 ?/ Z- e2 t6 J* }
「上帝要從大衛的後裔之中豎起堅強的角,擊敗他的敵人。」9 [ M& L. O$ }( l$ ^$ _
, R; q: d. w/ X8 M沒有人相信這傳說,但沒有人不被這傳說所充滿。
0 _* b1 Y8 C+ b0 H# H; P
0 }. g* N7 }8 j* H耶路撒冷的市集變了質,人們上市買賣,趕牛趕羊,不再是為了交易,而交易的目的乃是為爭相傳告:「以色列的王誕生了。」
. l4 ^, q$ ]. U& L! V. I. k7 M- E/ [6 W+ k0 } c; e
6
4 S: R. J0 u: b瑪利亞與約瑟來到伯利恆,約瑟的祖籍,訪遍每一親友,但沒有一席床位留給他們。- K- `' g+ P8 o2 N8 N5 ~
* m$ k8 Z; R2 p5 g# ^' J
7( j7 U1 j" H. l4 B8 Z4 u
瑪利亞與約瑟來到伯利恆,但約瑟沒有一個親友。於是他們叩訪每一房屋,而每一房屋皆人滿為患,沒有一席床位讓給瑪利亞,因為眾人不體念瑪利亞的身孕,也不為瑪利亞的疲憊同情。
9 `3 V) t: H/ t& R& a: O7 J4 Q7 Q& B
天很冷,十二月的風雪淒寒。
% G2 d" Z% a$ `/ f( D6 w0 b& ^+ f# i7 X) \& G4 h( F
於是他們轉身,向城外,茫然而行,尋覓一個落腳之地,心中憂苦,因為瑪利亞的腹中甚是疼痛。
2 A2 d/ Y# f0 r0 `6 }* l* P+ \+ w5 ^3 ~: q
80 P) ]% g2 |* E/ n* A' V0 L. B$ W% w
黑洛德,以色列分封的王,坐在王座上遙遙自得,因為羅馬人是他無限的依靠。
V5 ^: I1 s. c7 I; F0 S
: Z7 q9 _# `1 x% t6 E I) S: l% r那時有人進來說:「王啊,耶路撒冷在沸騰,因為有智者從東方來,說以色列的王誕生了,是神所指示的。# I% k% M' T2 h1 {) W2 y) K
3 z8 S& `8 Y' ] U黑洛德就驚懼如化石,因為這事是他所怕的。
( R. R8 A. ^4 A$ y0 s& X( S" Q! f8 S1 j$ i" I5 e
那時就有聲音自天上來,進入黑洛德的心,為他解憂,說「如此。」他就請三位智者來到殿上,說:
! U* a$ W2 ?0 |& t2 O) L3 a, D8 [8 k
「請你們去看以色列的王誕生在何處,以便我也去朝拜。」智者出了黑洛德的殿,天上的星又向南移,他們就跟著向南。
/ t N- r( k1 C# A) w0 m: J) \ |6 Q
) p7 C. o5 t+ ?: e9
; [5 M q" ]4 ]! U7 I% {瑪利亞與約瑟從伯利恆轉身,沿小路前進,猶如鴿子在霧中盤旋數匝,就採既定的方向。因為瑪利亞腹中的嬰兒乃是無上的神,瑪利亞與約瑟的一切行蹤,以及伯利恆的一總人群都受他的指使。: D5 A0 a; a$ W: ^) l
/ U, F3 K6 A: w! C, X; a# ~* K
瑪利亞腹中皂嬰兒,乃是一具強力的磁石,恆定地指示方向。
) a0 a0 q1 o+ w+ }' u
1 \9 U1 g1 R7 K. g" {. [於是他們轉身,茫然而行,向一馬棚前進。4 C; c+ D; d) l/ ?# \
. b2 v7 O" y4 w. v/ [* e- w" V
10
3 x& ^' v# m! i/ B9 d3 j/ H; v L時已深夜,瑪利亞與約瑟來到伯利恆郊外一座馬棚,棚中有草楷,馬槽,牛羊,棚外有牧童在瞌睡。
1 T, g, E7 k. W) Q( R2 W" {8 J& D0 Z5 p! z4 F+ P2 Y0 y
約瑟把草皆鋪在馬槽中,耶穌就誕生在那裏,牛羊都過來在寒冷的冬夜為耶穌吁暖。2 F$ F7 r# r ~! e$ p* }
) I* R4 c1 h+ [( _* ~/ @110 M1 Q, I1 d9 }4 O3 F- A" |
耶路撒冷上空的星移到馬棚頂上就不動了,牧童驚醒,跑進馬棚,又跑出馬棚;向伯利恆城中呼喊說:「有聖嬰在馬槽之中誕生。」
/ c1 Q9 B/ k5 U. a3 B; [
* u, p% J* u( u/ u- X. y8 A那時就有天兵降下,帶著榮光,馳騁於天空原野,並有號角與歌聲,同聲讚美上帝說:「在至高之處榮耀歸於上帝,在地上平安歸於他所喜愛的人。」
$ {- } A+ X5 |0 R, M
1 k/ P# ~2 ]( F6 h, O* u& c7 [12
0 m9 o+ I, B- N8 t" n$ c先是:
+ e. T5 O+ d6 n9 x
) _7 n A* R# R# o; x/ f+ a" r7 I上帝在上,見瑪利亞與約瑟從伯利恆向郊外走去,就對天使加百列說:「伯利恆郊外五里之處,設一馬槽,並備牛羊,草楷,將幾位天使扮成牧童,等待耶穌降生,牛羊要向耶穌吁暖;牧童要向伯利恆傳報喜訊。」
2 ~& l( M3 _9 v, j- k* ]( K0 u1 Y+ c: j4 w; s) {. Q- r, L' y
135 d7 v2 {+ h+ ]) K. V5 s4 r j
先是:9 b8 c! W% d: ~& L
8 B7 D/ W: B, n- m8 O$ Q! k% j. Y當瑪利亞與約瑟尚未到伯利恆,上帝對天使加百利說:「下到伯利恆,令伯利恆的每一房屋皆為人住滿,不能容納瑪利亞與約瑟,因為經上記著說:『上帝之子來到世間,他自己的土地上,但世間已為人充滿,不能容納他。』」
6 k! \. J, g' }, C* K, q) m
- @% [8 _3 u% ?( V+ a2 q0 ~4 n148 p7 f* Y6 ]. @2 y
三位智者在馬棚中向聖嬰耶穌敬拜了,獻上黃金,乳香,沒藥,正要回到耶路撒冷,就有聲音向他們說:「從小路回本地去,不要見黑洛德。」於是他們就從小路回本地去了。
7 Q$ [9 }+ w' x% Y( g, _$ c9 E8 E% C* A7 V( a* Y6 o
15
0 F2 V4 T$ u- `* X" n黑洛德坐在殿上,久等智者不來,知道受了騙,就大大發怒,那時又有聲音臨到他,他就嘿笑,拍案,叫士兵磨刀上馬,前往伯利恆。
& z( G3 H7 {" E& H' f3 a
6 S* q3 g& ]* \4 C16
: J. g) e- o+ r4 D1 r- E智者離了馬棚,就有主的使者向約瑟顯現,說:「起來,帶養小孩子同他的母親,逃往埃及,住在那裏,等我吩咐你。因為黑洛德必找這小孩子要除滅他。」
1 t3 T4 R N% Y& V: Z k2 U$ y- R# G4 l. R( e3 W* P1 r3 ~
約瑟就起來,夜間帶著小孩子同他的母親往埃及去,住在那裏,直到黑洛德死了。
$ g. h A. t7 `, a$ @
! Z$ v7 r2 R1 ]) O& v17
5 g) B8 X4 Q2 w _6 k0 G黑洛德帶了他的兵,來到伯利恆,按照智者查問的日期,把兩歲以內的男嬰都殺盡了。
3 D3 S0 W" r. ]/ o3 j5 U
, q) H# C; a* t7 V因為這是他在殿中驚懼發怒之時,來自天上的聲音所指示的。, ?9 n4 u4 f: w1 `9 ~+ C
& W) h) ~6 z+ V# E# d$ F1 u18
9 {" g+ ?* B$ e: C% T上帝在上,看著這屠殺的景象,對身邊的加百列說:「將此事記下,黑洛德屠殺伯利恆兩萬男嬰,該受地獄永罰。因為若使命為惡,則你為執行這使命,自身亦成為惡。」! J' @! j1 ]" J' ?6 U: H9 O
4 `* A; J: H" N1 U9 }, U7 |
(然而東方三智者是有福的,因為他們雖是異教徒,卻因來朝拜耶和華的兒子,在末日審判之時,必被高舉。)
9 \5 q& u# J9 S: c/ D; ?* Y' f; c
( ^: R7 K, s' N那時上帝在天觀望,四周空寂冷落,心中怨懟,而有復仇的快感自全身冷冷通過。 p4 W, \& K: [- o) J! Z
" x. ]; ]. n# g19: H4 a" {7 Y; d0 y" V7 s
先是:, Z: T$ C l. Q R W3 n
0 h$ O8 R* | j上帝在冥想中,見到自己的愛兒降世,且將被謀殺,就極其怨怒,切齒說:「你們要有所補償。」$ e5 o) P9 H# Z' k( y
1 P2 Q! R% `" n0 X
在耶穌降生兩年前,上帝陸續造了許多泥坯,橫置一處,說:「你們是伯利恆的男嬰,要死在黑洛德的刀下。」
+ q2 \, z0 E& ?6 M9 e3 F ~
6 w: y/ O' N V在造男嬰之前數十年,上帝造了黑洛德,對他說:「讓你做以色列分封的王,但要背負殺伯利恆男嬰的責任。」
2 R* P8 d4 p) W: z) {$ ?
/ [& l: D6 f! c, d! \. G. Z黑洛德來到世間,就恣意做他的王,並因自己的王位殺害伯利恆的兩萬男嬰,以為這是自己份內之事。
( ~* g ~/ P5 q( z' T- N z% b9 S3 B4 O, T5 J, P; y. k
201 {# [4 g g3 F" v; T7 ~7 S7 A
耶穌既降生於世,上帝環顧天國,空寂冷寥,就非常痛苦,說:「我的兒子你們將置於死地,因此我亦將你們的兒子置於死地。」
. ]+ u* X0 }- a6 C1 m& k# b) o) w7 ], `8 g( P+ S
這是為了應驗先知耶利米的話:
4 R; K- z) L/ |7 p; R1 U9 B5 k0 |- h
, X8 I$ Q& ^) r( L9 |( J「在拉瑪聽見號咷大哭的聲音,是拉結哭她兒女,不肯受安慰,因為他們都不在了。」
7 t5 L0 O% B0 Q
4 k n& G2 [' P/ M6 e( v/ J+ V$ w21
5 m6 s) h8 Q9 c( D0 g伯利恆的諸父母啊,你們有禍了,因為你們生育兒女,不是為叫你們的愛情獲得滿足,乃是將他們置於刀割之下。
% j w3 {( u( V# l( A& }" F4 g% ~( ]2 m: {' Z) w% i
22
, I8 S0 ]& c! A5 D+ y百利恆啊,你是一切榮耀之中最被榮耀的城池,一切眷顧之中最被眷顧的土地,因為上帝選擇你作他兒子的本籍,將他的親生子降生在你的懷抱之中。5 i: B# W; S6 S' b0 K$ `1 P# G1 w
, U6 L4 ~) ~8 F$ p. ?伯利恆啊,你應當如何歡欣雀躍,因為你的一切男嬰之被屠殺乃是上帝之眷顧的表示,當你的嬰兒自他母親的懷抱被奪出,置於利刃之下,你要知道這是上帝的恩澤,你應當將你的哭泣轉換為嘻笑,因為從此你被稱為「神子降生之地伯利恆。」你的名字將永成為被歌頌的對象,你的名字將永被置於歌辭之中,稱為「光榮的伯利恆。」
* H' ^+ @1 I" Z: I$ T+ P' n2 ]0 q8 I, E4 h# X
23
2 G( F- r6 o# M" l* D伯利恆的牧羊人,你們是有福的,天下的牧羊人何止千萬,上帝卻選擇你們的馬棚誕生耶穌,使你們得見神子的榮光,並有傳報佳音的喜躍,你們的名因耶穌而記載於天,永世不忘,你們的靈魂因而得到報償,因為上帝選擇你們的馬槽就是選擇你們的靈魂,因為賜給機會就是選擇。那些沒有機會得見耶穌而雀躍的人,讓他們在黑暗裏切齒痛哭!(那些為耶穌吁暖的牛羊,讓牠們在黑暗裏切齒痛哭,因為牠們雖有機會得見耶穌,卻沒有靈魂以獲取報償。) v. [$ U7 p) k! U- O( X
, G* ], ]6 B$ @24
3 M2 }9 o2 n, x$ J# i牧羊人因傳報耶穌之誕生而歡喜雀躍,當他們轉身回家,發現他們的嬰兒為刀所戳,棄死於地。 |
|