 鲜花( 4348)  鸡蛋( 18)
|
来龙去脉请看——创始记
2:16 耶和华神吩咐他说,园中各样树上的果子,你可以随意吃。0 p8 Z6 G' z: b; u* c
And the LORD God commanded the man, saying, Of every tree of the garden thou mayest freely eat: " B2 [. B% Y) m' d* k1 K% ^3 A
2:17 只是分别善恶树上的果子,你不可吃,因为你吃的日子必定死。
/ ?. R, E9 _" n' e8 |2 i! UBut of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die7 I' V7 g$ M& |
: ]: a% {; D- k3 X! X
3:14 耶和华神对蛇说,你既作了这事,就必受咒诅,比一切的牲畜野兽更甚。你必用肚子行走,终身吃土。
/ C D* w/ r- r* `& F! g8 mAnd the LORD God said unto the serpent, Because thou hast done this, thou art cursed above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life: : c+ m/ y( @" U/ _+ i
3:15 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。
( G7 \6 u. X/ GAnd I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
' g& t4 ]. Y& Y! }/ x2 V3:16 又对女人说,我必多多加增你怀胎的苦楚,你生产儿女必多受苦楚。你必恋慕你丈夫,你丈夫必管辖你。8 F3 w9 k, ^$ `5 k: ]/ S
Unto the woman he said, I will greatly multiply thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth children; and thy desire shall be to thy husband, and he shall rule over thee. , }% E* `: ^' l' q9 r
3:17 又对亚当说,你既听从妻子的话,吃了我所吩咐你不可吃的那树上的果子,地必为你的缘故受咒诅。你必终身劳苦,才能从地里得吃的。
7 b; k2 Q; n! e0 O7 _; vAnd unto Adam he said, Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed is the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat of it all the days of thy life; 9 n# [2 E3 _6 {7 z
3:18 地必给你长出荆棘和蒺藜来,你也要吃田间的菜蔬。
% \5 x; ?! g" G% \Thorns also and thistles shall it bring forth to thee; and thou shalt eat the herb of the field; 0 W. {8 T6 v$ T/ |
3:19 你必汗流满面才得糊口,直到你归了土,因为你是从土而出的。你本是尘土,仍要归于尘土。
2 ]/ [( }# n. c |( x% z. fIn the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou art, and unto dust shalt thou return. ) ]" u- Z& o6 j, D
3:20 亚当给他妻子起名叫夏娃,因为她是众生之母。
) T3 E6 Z8 k8 P2 RAnd Adam called his wife's name Eve; because she was the mother of all living. % q0 r/ J2 n# Q# s$ V s2 k' }
3:21 耶和华神为亚当和他妻子用皮子作衣服给他们穿。
. L9 e, R) P. m) PUnto Adam also and to his wife did the LORD God make coats of skins, and clothed them.
. s& v6 Z( b1 z/ E3:22 耶和华神说,那人已经与我们相似,能知道善恶。现在恐怕他伸手又摘生命树的果子吃,就永远活着。; v. m0 l8 x- N7 ?1 C
And the LORD God said, Behold, the man is become as one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever: 0 e3 n/ h( e1 m' q
3:23 耶和华神便打发他出伊甸园去,耕种他所自出之土。+ Y0 m+ j; J: Y4 q5 h+ \
Therefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken. $ S. R3 F4 ?7 q; V$ M- A* w9 u
3:24 于是把他赶出去了。又在伊甸园的东边安设基路伯和四面转动发火焰的剑,要把守生命树的道路。
8 D7 z; _: M6 n2 N' x1 X/ _So he drove out the man; and he placed at the east of the garden of Eden Cherubims, and a flaming sword which turned every way, to keep the way of the tree of life. |
|