埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7717|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.
/ S* o% J5 H& u# |, }
3 ~& S" o. r) c) }$ G( ^Stick-in-the-mud8 N/ Q1 y  }  \' l' Q

0 E& h% }# U" T6 M7 yMeaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper
9 j1 X9 {6 @. I; \- |' o0 Y% z: q/ z! M# _1 P. O
Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.
7 S5 V7 y  q2 E# W) P2 x# N& c
. X- W/ k& L1 F& k+ _( C3 eI remember there is a song having such a line.: b6 t) w2 M$ _1 C& g  @: g- X
% G' p2 `" v3 U# U8 q1 X* s# D
[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul
9 w4 u5 C( n% t
7 t; }7 C& s' r! AMeaning: Tell your private feelings, tell all.
- U% `1 P( w1 W# Q- C4 Z9 b) Q  t0 Z
Example:+ X% n: N. _& ]* P

3 K* J: z0 T+ {- S/ pWhen Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>* }% X9 ]! n" T! ^

1 y, r; `/ I, ~Meaning: Small pieces that are not used, loose ends.
6 ~0 L5 \% Y; a1 q; S* a1 `7 o; p, A$ A
Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track
2 |: n% N+ S: {$ t' F9 T% ~; D, R3 k+ d3 M
Meaning: Tendency to think about only one subject1 L3 u4 ?- O0 c3 a* H8 M
5 {$ _4 d! R1 N+ B8 @5 n& g2 V
My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.0 X# T# W0 \5 \; i' L

- z  {7 ]0 y# |7 F$ t9 @
3 y9 C3 t+ r; K  @
& i& H! N9 g; ~; C0 _Copied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick
7 t3 J9 @. k6 y9 B4 E! F! n) q1 E
5 Z' W2 R# m  |% r( v3 J/ f' BMeaning:
7 w. A+ i% C# [6 A; N, X) e8 N) v4 a3 j吃亏. o" _5 E/ a  B4 T3 V
English: The worst job, the least pay, also Dump on
& O: Q9 ~1 t$ a' H5 d* L
+ q  J1 E+ I+ ^% h) Z; uExample:2 y8 e; C6 p, C0 b
I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip
# q7 w% N6 [$ o& R) Y
* U4 Y% c4 b, {6 {1 `# G/ Q5 a" W* vMeaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。
- a% c4 c/ `7 o; i0 v; k* p: AExample: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.$ ]) }4 k6 X8 i

/ P& S9 R) {- s. `; ?/ X非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. % H; g5 x9 e6 e$ ~5 C+ ^
! D3 }$ O) l9 I& W2 O: r: @
1. Laugh up your sleeve
. m) m7 W3 A/ l7 v2 y    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.3 D$ P. k& H9 Y$ ^: L! |5 M
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)6 |# E9 f9 o2 K; Y3 b

: K6 J+ u  p( k" n' w2. Laugh your head off
% |$ ~9 ~9 b; ~. L2 N6 H; l! Q" g- d* U
3. Laugh yourself sick5 T9 a7 G1 c5 R. W  n% j% K

) D( S$ g; x2 ~; K4. Laugh yourself silly, ?% w) U( c4 C, B$ R  K, b

5 |  |0 k  F$ z) Q5 m. {Item 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....
8 P0 s# Z, C* P
7 P: w  b2 ?. z3 x3 ]下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.
: @( D; ]  T1 _( {9 v8 o, O. x2 L0 E! A' p1 V) n
Follow Suit! K: l2 r2 Z0 \/ T1 G

: e2 l+ B& I, C# bMeaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There
; B8 {4 K0 N: u
$ j% \2 Z! H9 f- \4 @7 A% A) c"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
/ b! I( f' \* w# J' m
2 T1 p# G* e5 HNow you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表 7 ]! }, v! u" A9 [$ I
You Have Me There
) x% S! @+ q: s0 m- }9 C) w7 ^
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)5 z' t$ K2 d$ A* a1 U3 @5 K

; J* k! W0 G+ ^1 l2 eNow you make a sentence out of it.

" h" L0 e; }- bYou really have me there, Bofa.  T* Q" P- S8 d4 B3 b/ z
You got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!
6 D7 x* L) `) C5 |& a9 J% T
6 l; z2 w" i, r, ?: zSome more?
" @+ G( x$ p( p& G& J5 b! V5 f* ^) Q
Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>
% R8 Y1 Q/ |( `3 X  Z) w1 h
8 @4 G: u' E# R4 b/ ^+ A* v2 p5 ]Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。
- ~* N, r6 ^: |/ d6 g         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。
; u- O& X% a3 W        =when the situation is urgent.  l$ C& ?) T" [3 T. K/ J* A, s8 q
- T" l! w5 E) s' {. G/ d

5 x0 @+ c* W9 n<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>
' P6 V9 _' f' f) o+ A& e+ \6 V. G# ]  E  _3 C: I3 v/ L; n
意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball:
# W9 H7 T) A$ W" r
4 k' j, q" P4 g+ c, u% zmakes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts
2 ]9 t1 z- _$ L1 Y/ B
. g1 K* `, p+ I+ V& cMhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
: V) O* k( g- o6 K" R4 ]4 o1 q2 R, k
It means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."- a8 A$ h' N  M+ Q

! t* }1 a5 X$ ?3 a& V1 Gbut cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
1 _: ^9 E. h6 F/ \  "By the seat of one's pants"
% W3 g  V# P( L- U- n& C/ j$ R' S2 g; }3 ?7 o9 c2 \
Meaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。
$ q/ s6 H+ M" C6 l; u7 N& G6 }) Z% o, ?: @5 |) V) @
Try to use it tomorrow and you'll remember it forever.
* M# k' O, ]/ o0 ~) j, M+ z
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.
: K0 j) |& ]# g5 R  S  {0 i) x0 A, u1 k% }4 p! C8 Q! ]
Check the dictionary and it means:6 T2 U; Q! M7 J% T$ W

% y' q( z8 _# T8 G9 U8 P& ~Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).5 a0 W- _( `' F  k5 m+ A" J

6 O0 s5 I0 u+ L5 e; s我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.+ ?; W" F6 ]& _1 M- M  V
/ S. w5 b4 u- j2 D5 h1 F
Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?6 {5 k5 Q+ G, k5 f$ e

! m) S+ B) H7 D# Y- U5 E* [6 P5 l明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend9 t4 g& e3 u: B0 W+ n' U
7 E; O! c3 P  G& t$ V( D# t
Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
. G* g8 z  i9 N. a. U. M
: b, Y& N2 `+ U+ i: [6 hOnline Dicationary explains as follows:2 s  }0 T* J6 B# X5 t0 z  ^
10. on the mend, a. recovering from an illness.  
# S6 E, x' H! b: pb. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  - y: C6 d) P  ]$ d$ I
http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend
) V8 }$ t5 e! \0 D6 o3 Z1 t5 x7 Z4 T, e) |' |

. F8 G, e. j& K# m, II learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-25 09:07 , Processed in 0.165756 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表