埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7553|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.
. g9 m) R5 P: ?# f4 \6 Z4 q6 m- s4 o* z
Stick-in-the-mud* }& m3 S  }- ^& Y6 y) B( k  L
+ Q8 @9 U# \  T  I' l
Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper
0 B2 i9 P! v: k) c( v
6 r( r+ e# ^" I  k7 VExample: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.
5 b0 p: T8 E- {& U" N( `' n
+ u3 q1 i; H, P' \I remember there is a song having such a line.. g2 n5 c4 N& |% K4 t4 _1 l
6 E1 L4 n6 Y: l3 o9 o2 `  L( Z: S/ U
[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul/ H% |$ N. s9 ~# [/ K3 P

  K) ?1 J% c- L9 @8 Y  l! ?Meaning: Tell your private feelings, tell all.
# r# I4 ~9 W! M' y9 n
, Y( B8 {1 R' S% I) C& r2 RExample:
; c# N: Y0 }9 \7 @' i/ }4 y+ U9 O4 z- m& @$ {
When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>5 {: h0 T: R& I

& I3 I" I0 U$ bMeaning: Small pieces that are not used, loose ends.& v; M  V( ^5 s% u! S6 b: C

, _, K" l; p: N0 e! v2 {, aExample: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track
4 ~0 l. b/ W2 U# G" G6 W2 V. t1 {. R: E
Meaning: Tendency to think about only one subject+ {, g, J5 c9 E( |
7 }1 _! r3 r- M# K
My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.5 g. t, Z& P( P' [" {! D  c3 {

6 I9 Z2 F/ ^% c" b2 B
9 r8 U. ?5 O! [$ ?, t4 Z, O9 q0 I7 e5 U0 y7 g3 ?# Y
Copied from the original posting by BOFA
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick
) @+ s- T; I1 A6 Q! c
8 a2 u3 d( y' \( yMeaning:
' _7 x) z) I8 T8 q吃亏
3 R- u2 `: f+ D) o  ?5 T' I. ]English: The worst job, the least pay, also Dump on
. Y# ]# d8 ~# o8 @7 _( ~% z/ P$ t& [3 A  Y! Z! q9 q
Example:
3 N( X6 h+ k  @' k0 T- x4 b7 I) A" RI work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip
; Y) T8 S1 p4 J/ S  P) @  r4 ?" i; ~+ x) ^
Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。# Q2 C5 i" |3 Q$ r0 U2 y
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.
  a/ ?$ G6 d. N# p2 b  D, k1 D* M( O& U6 ?' \8 u# i
非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh.
+ h. T" ]: O! E% c1 F' R
. Z& _1 T* c0 ^6 Y1. Laugh up your sleeve1 @5 p7 O) ~  @1 z6 S$ N. m! `
    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.+ a0 I+ u' ^! M4 ?3 Q" x3 s
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)
' d9 m( S- `0 Y# F
& A: k8 u  m) f0 ^$ u2. Laugh your head off
( t0 s. @+ ^% J0 H; ^/ N
) O3 F, T" i# C7 C, I2 [  K# E. T3. Laugh yourself sick
5 e. w0 T0 D" [" e+ a- X8 f' M+ b
, }+ r+ K- Y9 a) h4. Laugh yourself silly
+ B, p  Q7 D6 Q+ f4 b2 i$ C; p. l- p2 `3 m/ `# Y& ~
Item 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....
% P3 p7 z# m5 ^$ j9 w+ m; J9 o0 M- Z4 G, G; v' ^
下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.' b+ f+ y' u6 C) z! ?% O) m

% U) m7 n1 C; Y- K% H+ hFollow Suit" Y  L3 X. X+ a. v' R2 V
0 d. M! e7 ~1 ^1 v! r+ k; p
Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There8 N2 y9 |& o2 D4 Z4 ?6 F
8 e" Y3 p% \+ O# V! P5 L: X
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
& |/ u- O4 n2 h: k. M( |# \6 x" M: A  K9 k6 T. h- q
Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表
& S6 b. Q% @% O* v) W0 FYou Have Me There( G2 H0 f* }2 J; E( r9 b: W* A

. E9 C6 r" i2 K) H& v& W' m$ {"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
2 s) T; [9 E$ S  w0 y0 ]# |5 X7 D2 L1 `, E9 `; f
Now you make a sentence out of it.

/ F5 ]+ k0 n' |+ g( _You really have me there, Bofa.6 n5 h3 i$ S  v, \; {) w( C
You got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!
# {$ {2 `9 l; q) v8 R) j: d  s2 ]- S
Some more?) ]" w' C, s+ S( t
9 B2 M( d7 q& ]1 j' ?# \
Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>
' T( F, F2 p0 C0 S2 S- e( C0 I. {' U! ]5 Q8 V; _. A
Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。
2 Z- x/ x! Y( B( P6 H1 I         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。  c7 ^- h( S' o2 O; P# }# h7 `
        =when the situation is urgent.7 T$ r9 t/ i1 T+ n- u) y

) Q! n) i7 W5 v( x" f( Z" r7 F" g: u6 i# _' D/ S. B1 d
<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>7 k  o; J& R" |3 t5 K
+ d+ H" A# G9 |5 g6 P+ N
意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball: ; _/ ?- B/ L$ B1 Y8 p' Z! q2 J6 _5 O
2 C' i* j' R+ j: U% |& j  y3 ~
makes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts
- @4 ]3 c" m7 |( @# T, u8 G( K% u3 M) ]8 T
Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not. 3 T0 w5 a( \, ?6 \7 A" A4 E# S

4 D$ f$ q+ s" C, c( {+ W( I9 rIt means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."! A" S( V2 B2 ~* i5 A  w

# H* u" r5 h9 Dbut cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
0 W6 J. T1 }- ^  "By the seat of one's pants"; Z6 X) q  r; A
  o0 x! R1 c. u3 E9 F$ d2 q
Meaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。$ T5 g! ~" V0 o

$ a! C& f7 d. d( dTry to use it tomorrow and you'll remember it forever.  k# K% f( p5 H' c
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.
1 ?. c. O$ ?, T0 e& k8 E) w
  ~0 \( h+ D' |1 nCheck the dictionary and it means:
4 w: t. \0 p) w5 O0 ?. ~
9 n# ~1 U/ D- N2 e' SVery interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).+ u) |5 P6 r# c
: c% b  e  a* L) w7 P. t" |
我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.
; d3 r5 d+ _0 A. ^# ]. n
, q/ p$ W% g6 \3 a$ zMeaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
) y1 l# R2 y) u! {3 e: ]. B2 p: S1 {  T$ C7 v
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend; e* F# D* E3 v8 v! K" z2 ~8 ~
" S3 q4 \% A' m* N! h$ s8 q6 D
Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.) F9 h3 l3 Q) Y& z5 y! h. _6 j3 G, n# M, d
' C9 l% a/ m$ R1 F
Online Dicationary explains as follows:
) D9 X' @- o+ o* ?, t, ?) V10. on the mend, a. recovering from an illness.  
( H, M# p+ J$ t$ Lb. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  * l" }, V+ F; y; {5 o' M- R$ G
http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend : |5 B% c& D# O4 o& h8 x
- ?, O, w9 P8 S! g% D

. D- u6 Z: \3 p/ [; z, ?I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-11 21:26 , Processed in 0.187019 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表