埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7899|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.
$ T2 d. W7 Z+ C' ]7 ~) |+ K$ Q- e2 O$ ]. v; F8 F' U
Stick-in-the-mud
7 D2 m- m3 j# q5 G6 J
1 ?5 k8 L: k% `8 ]( mMeaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper/ _7 g: L: T$ m# {' ^6 p
" R0 Z. Z+ e5 W, m$ T% d) L
Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.
4 x: D; z+ M% @- Z& V9 _! x
" E- D- O4 r* a9 O% o8 n1 y8 ~I remember there is a song having such a line.
, }3 l# r. f* @
! ?" O! j" {7 W7 |+ Q! B1 k0 W[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul6 \5 G' ~2 c3 ^& [

, @5 R  b: L" y# y4 ~2 fMeaning: Tell your private feelings, tell all.
8 F/ w  _" S4 T* n( f' k1 S7 J8 {7 Y! a9 `/ r; `
Example:* B$ D0 g, A0 k( A/ E6 Q2 `

- g, ~( `! |/ g+ sWhen Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>. Z4 q, p) C' u6 ^7 l* Z

* _% V: @5 |. A- |  P4 h& XMeaning: Small pieces that are not used, loose ends.
$ v& z% ^& Y% S- m  L
0 E  i$ N" b$ y' U/ _$ fExample: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track ' \! ^4 i/ r  R$ V% @- Y
, C& y  L% T- Q- V7 _
Meaning: Tendency to think about only one subject, }# c; t* N3 J1 _1 h* E9 z
2 \2 Z+ w& b0 N- ~- a' \
My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.
/ E, H' {' P# @% ]3 S+ Q: [8 }+ [0 M8 B5 G  f9 n& [; b, l

* H) U3 D3 S  x9 Z5 B/ L2 V6 ?
. M$ Z1 [, A( L( Y% [Copied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick
$ U, A  E' k/ ~. i( O" }# w8 V. y/ N0 d2 N  C5 C/ F
Meaning:
, y/ O9 W; {+ \吃亏" P5 N  N3 ~5 S  w* M
English: The worst job, the least pay, also Dump on
% X0 m( b* O% c5 m9 @, z. u- {8 p4 A- A, M4 ~
Example:
6 `+ C  t1 z7 t% L+ r: W1 o. x8 zI work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip
2 t3 F* \- \8 }3 f; ]2 P! n* f1 i: h/ s; i4 I5 S/ ?; a
Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。3 X3 _! G7 I# B
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.
  w7 n) m0 z# Y; I( S
( I# b  R! g! m2 w8 \非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh.
9 I% O1 E. @- \$ `: h' K% x7 S2 c- P. n( q* Y$ s
1. Laugh up your sleeve
. @" l/ U4 N- v' {& y( F4 v    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.4 F" t1 X' p; s
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)& h7 z) W/ K! i7 w$ \

. k; {0 H( x: ~" R; `* ^  t! P$ O2. Laugh your head off
8 B3 a; C& J6 l5 \9 ~9 b! \" Y( ]) z4 @8 }5 O0 Y4 j  b! f
3. Laugh yourself sick
! Y1 y$ m+ |5 B" C9 W$ f6 C
: O# E5 x0 t' @% C' U# s2 h, ]; m$ o  `0 A4. Laugh yourself silly
* r* }( a* s1 z4 b8 d" N- l# ^% r6 f" x7 b# S. P. ?% c
Item 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....
8 O& W0 W6 r/ ~7 {
: F6 z. x4 V1 O  w6 i& z7 R下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.; H) \* |$ A) z1 u) A" T

1 Y2 B) c* w! x( G) M  m1 eFollow Suit$ S7 m* \3 O/ {
  c* M+ m* `) b: D; E' P" n
Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There% }6 r  x- p, E

4 |# K  @7 x  I) k4 W& @' O"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know): e8 k- t3 k" {- G: X3 P! P1 _
/ Y5 {+ r% a" L2 H& r
Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表
2 o! W; L3 ~+ @  cYou Have Me There; l' w' w$ |8 q- M

/ ]. M% i( S7 M1 Q) e"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
; e* c# F0 i" T* y
( ?0 e8 L, b* P( X8 P3 D" \) y: iNow you make a sentence out of it.

1 B6 j! r) E5 }7 H. NYou really have me there, Bofa.
9 P/ o+ [3 c- L- r9 a- a. {1 iYou got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!% f# w  F. s& [. G% g- }
0 o# q9 d) M; f2 d8 w$ L  S2 m+ e
Some more?
8 ~  z/ s% R( P0 W" _% }, a/ ~
/ N. w6 Z% M& U- t$ z  eThanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>. [6 ]9 |0 e5 N

7 I3 r& S2 K% T5 \4 [Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。
+ `* D0 E7 D4 e: ^' n1 h5 K8 _: s         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。
6 [' I- a0 g2 h) V! k2 u1 z        =when the situation is urgent.
! ?( N+ W- ?' c2 l) {$ E1 t% B% Z( U: B  ?( n) G% H4 \2 z
3 e; \" u3 c& U2 K# l
<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>
$ p' ^: ]( ]- Q7 c4 v/ Q  o3 l- s( H: R+ d' G5 F5 R
意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball: . F9 T1 O+ n. x. a
+ x7 t. [9 D* T9 ^% X
makes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts
2 b. I$ h* l4 e/ f
  f3 b( `: s4 }& G6 o  d4 T( {3 qMhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
1 K$ O, c- D. [6 P* |& n$ e6 u7 x# ^4 x
It means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."
- K* ^0 a6 Z; u* N7 l" n
0 `" ?: m+ p% k( Z- A8 o5 ?) _but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is ' C! f  G2 d1 Z5 @
  "By the seat of one's pants"
2 Z- ^' d$ M2 ?  V+ T6 V/ P- ^! A' L1 G
Meaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。& K' F- l( V& a0 Z9 `2 m2 O( X
# n" ^% B4 G# Y+ q
Try to use it tomorrow and you'll remember it forever.* r5 O3 o3 Z* \, k/ l, E. k, R
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.
/ f$ F2 }! S9 I2 M& _
6 a4 D  Z2 T# j3 q4 V& s( j( K0 OCheck the dictionary and it means:- [0 M9 v: m( i5 O7 S
1 z1 ]6 @: X6 ^- @$ R6 G
Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).3 `( L/ N  J. o# D1 d' z& p/ y! S
2 s) Q$ l# U* c; f( U6 A) W, ~  ~5 {
我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.
6 a! p& V9 l0 y  `6 n
% u- @! K$ U. n7 j# kMeaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
0 |4 V8 S" E0 K( q9 A" f/ M
9 R  B+ K, o1 q明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend
, f  C% a& Z- Y0 i, O7 Y( U# j3 _- L/ ~
Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.1 B, ^, o$ e5 L* l0 M& E9 _& |: p

# J  g/ ]& _/ Y  w1 Q, k4 {$ {0 p. \8 [Online Dicationary explains as follows:
  ?' ]- Q/ E" l4 [6 _" ~10. on the mend, a. recovering from an illness.  $ s. d! ~$ ?6 l8 E6 m+ v
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  
# {. d/ m" s: }8 r& [* h http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend
. U+ b2 [3 |" c3 _# m7 B+ |# J* ~" t/ W9 F, M% z+ @
) `2 t6 ]2 P& N9 K2 `/ v/ _* P+ X' |
I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-16 08:22 , Processed in 0.159771 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表