 鲜花( 22)  鸡蛋( 0)
|
455种陕菜小吃有了英文名字
" X3 f# ~& |$ B( W' _3 m! W3 f1 d6 {% L+ E
http://www.cnwest.com 时间: 2008-07-11 07:40:32 ( Y" m6 c- A* u3 I! r3 o8 M# z
5 y; R0 g7 i0 S, l3 N6 \, I1 g
牛羊肉泡馍是shredded pancake in beef/mutton broth、凉皮叫做steamed cold noodles……为迎接北京奥运会,陕西省商务厅首次印制经典陕菜、名小吃的中英文对照菜单服务手册,并从昨日起,向各大餐饮企业、宾馆、机场等散发。
I2 [* m; i6 _+ j
" V$ S+ W4 M/ g( g- b( K“陕菜奥运食谱”70多种菜品0 T( Q- o& s# O0 j$ x! @2 c! W6 v
5 I% R6 X- R( I. C0 P$ M! U) n首次印制5万册的菜单收录了陕西136家企业和455种经典陕菜、名小吃,其中有70多种菜品的“陕菜奥运食谱”,据陕西省烹饪餐饮行业协会秘书长杨存武介绍,这些菜都是该协会向中国烹饪协会申报的奥运菜品,是第二届餐博会奥运食谱展的获奖菜品。
" n' B6 O7 D5 V4 Z. L+ H1 C
" g. g. U$ E. v' V3 \7 M" o3 Y0 e" m大部分菜品英文名为意译4 i4 {3 p7 z6 F# R- L- L2 F
1 O& a/ W* d! I8 m7 L) }# ?/ I记者发现,翻译基本上是按照意译完成的,个别小吃也采用了音译方式翻译,像香辣麻婆豆腐翻译为:mapotofu。
. X' { R+ P( u0 r
, w6 e" s) r+ b5 L& _: x9 I: R! P这份中英文陕菜手册由陕西省翻译协会等部门完成,将通过餐饮企业、宾馆、机场等向国外游客散发。陕西省商务厅商业服务处处长杨安利介绍:“这个手册将为观光、游览陕西的中外宾客品尝陕菜、领略陕西饮食文化提供服务。”9 Z' z# n. b& V& n6 ]3 c
9 u+ }5 k. M7 s6 \5 Y; s
部分陕西名小吃中英文名称
; a& I1 n: j; r5 P* g5 C) g& X; g/ s, B& r9 C6 u8 M. S( O* G
凉皮 steamed cold noodles
& G6 u& _" s5 M4 G ?& B# l: ?
9 f! E( Q& s- X4 k4 r0 \! o黄桂柿子饼 deep-friedpersimmonpastry7 U0 g+ S8 _( ?
6 m5 }. p8 M0 w+ `% v" \- C' `- J洋芋擦擦 potato shreds steamed with flour% y$ N( S4 N- }, m$ {) o
( y8 b3 f" t o* k' j
陕西老碗菜 assorted ragout
1 ~# h5 ~+ \4 `, \3 h$ M# r0 s' D7 F0 q
摆汤面 noodles with hot and soursoup
( f, p2 U" ?+ w
8 `, T/ e2 Q l(记者 陈静涛)
5 S' Q# }6 i- M& t0 B/ y3 C2 k% R! {; P' v# v
[ 本帖最后由 陕西闺女 于 2008-7-11 18:02 编辑 ] |
|