 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
琳达朗( Linda F. Long)参加「东伦敦至善论派会」( East London Holiness Church)。该教会相信圣经说信耶稣的人能拿蛇而不受害,便进行仪式让教徒用手拿毒蛇。结果一个女教徒被咬伤,中毒身亡。又一因盲信圣经引起的悲剧!
, \2 t. _9 b" p# O9 z$ r3 a5 O
肇事经文:+ _" @" ~0 w. b# U) |
G1 U1 }; f8 g9 c% Y* t
马可福音/ ^5 }& Q! s3 V* i( i
16:17 信的人必有神蹟随着他们.就是奉我的名赶鬼.说新方言.& U) C" p% ]* H; C: e( v5 m( `" |
16:18 手能拿蛇.若喝了甚麽毒物、也必不受害.手按病人、病人就必好了。; R; w; n% `& Y
2 C, x \' i2 p. @3 N- l
报导:
5 G% K8 {' l- N: C5 M$ y3 _
% }- ~/ L2 }2 j2 fWoman Fatally Bitten By Snake In Church (08/11/06)1 Y9 o' ^' g7 {9 N
2 v& V, |( U# F* p% U
Woman Fatally Bitten By Snake In Church
! `! \3 h6 d: X# ?: L( Q m) K/ A. i1 [LONDON, Ky. (AP) ― A woman who was bitten by a snake at a church that neighbors say practices serpent handling died of her wounds hours later, a newspaper reported.
; |: Z5 f) X) ?6 x1 J( |
" C$ r8 N8 Q8 w; f! cLinda Long, 48, was bitten Sunday at East London Holiness Church, where neighbors said the reptiles are handled as part of religious services, The Lexington Herald-Leader reported Tuesday.
/ H* `% x+ W7 U8 ]4 u3 F. A/ V/ U _0 z" ] }2 H+ @# A: ]$ G6 d
Long died at University of Kentucky Medical Center about four hours after being bitten, authorities told the newspaper.
& C! V; A, d% q+ E1 |4 Z
# X/ W+ x3 q2 Y) K7 n% z3 B4 c"She said she was bitten by a snake at her church," said Lt. Ed Sizemore of the Laurel County Sheriff's Office.
5 ?4 z, B4 e# w) [ q F8 M6 P. U- S B: y* q( A( w
Handling reptiles as part of religious services is illegal in Kentucky. Snake handling is a misdemeanor and punishable by a $50 to $100 fine.) A" s' `# K% j( v
& X% w7 X% a Y0 p
Police said they had not received any reports of snake handling at the church.
9 [; ?7 o6 f( `' J0 L7 V# }* j- O
Snake handling is based on a passage in the Bible that says a sign of a true believer is the power to "take up serpents" without being harmed.
( \2 {! e8 e1 ]! f% A! C4 l/ c3 J, o( t! Z) C) l
Church officials could not be reached for comment. |
|