 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
琳达朗( Linda F. Long)参加「东伦敦至善论派会」( East London Holiness Church)。该教会相信圣经说信耶稣的人能拿蛇而不受害,便进行仪式让教徒用手拿毒蛇。结果一个女教徒被咬伤,中毒身亡。又一因盲信圣经引起的悲剧!1 F2 H) W* K. b
8 m# q7 l9 `; r4 f
肇事经文:2 q; G( b6 j$ M' b4 f
: e4 k4 x; Q1 |" ~1 z
马可福音
# b5 H) E, W1 O T/ ]' p16:17 信的人必有神蹟随着他们.就是奉我的名赶鬼.说新方言.
% k. d" V5 v5 B, G16:18 手能拿蛇.若喝了甚麽毒物、也必不受害.手按病人、病人就必好了。) F* `% A' ~+ |" e( m1 @: ]
( Z% T O, E5 P- c, u# H报导:
; C# @4 r: |- u6 E P, o/ Y! c% ]$ A) L: H! r% j6 x
Woman Fatally Bitten By Snake In Church (08/11/06)
7 e1 G9 n: G( S0 u0 t+ f7 y1 f8 z7 E4 y
Woman Fatally Bitten By Snake In Church
. |# R7 o$ B8 t2 h( lLONDON, Ky. (AP) ― A woman who was bitten by a snake at a church that neighbors say practices serpent handling died of her wounds hours later, a newspaper reported.
! M S& M' }: p0 m; z+ [% Y1 D4 I" |4 m/ v/ E. G8 K
Linda Long, 48, was bitten Sunday at East London Holiness Church, where neighbors said the reptiles are handled as part of religious services, The Lexington Herald-Leader reported Tuesday.
4 [: k1 C; j, K* s! ^ p6 V+ s \& f3 X7 \- s+ m' ]9 C
Long died at University of Kentucky Medical Center about four hours after being bitten, authorities told the newspaper.
- @$ |$ h9 F. s; e( O
* @0 x6 L( f8 u"She said she was bitten by a snake at her church," said Lt. Ed Sizemore of the Laurel County Sheriff's Office. y$ s5 o* s k; V
9 A! X" ]& v# y- D3 s2 R1 cHandling reptiles as part of religious services is illegal in Kentucky. Snake handling is a misdemeanor and punishable by a $50 to $100 fine.- ]" ^ n; k& u! T% G
0 y0 g; p0 r2 A/ V$ Z8 _
Police said they had not received any reports of snake handling at the church.
+ J) T& L# |% z
8 S+ O% y. I @- P" a" z" c, z/ ?: ISnake handling is based on a passage in the Bible that says a sign of a true believer is the power to "take up serpents" without being harmed.
0 @" v! w$ Z. T& A( ~' ^5 I8 q& z
) A" \9 T2 G( y: T. q% FChurch officials could not be reached for comment. |
|