 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
琳达朗( Linda F. Long)参加「东伦敦至善论派会」( East London Holiness Church)。该教会相信圣经说信耶稣的人能拿蛇而不受害,便进行仪式让教徒用手拿毒蛇。结果一个女教徒被咬伤,中毒身亡。又一因盲信圣经引起的悲剧!
( }, S* t6 h# C; `/ `. N$ o+ w7 u
0 g; }8 f' x* A肇事经文:
# C8 f, Z/ m7 U% |2 _ l
- m( M( p2 D4 {7 ?6 ?* t马可福音9 S* F# ]- F8 L( n
16:17 信的人必有神蹟随着他们.就是奉我的名赶鬼.说新方言.
' w/ f, m* i7 @% k3 B16:18 手能拿蛇.若喝了甚麽毒物、也必不受害.手按病人、病人就必好了。8 V% m9 N; L b* H$ O; J$ B; e( }
! z) @7 H+ n: q5 w0 B8 U/ s) I
报导:9 _' X3 x7 r: v# {# e
% s! p! q2 ~: n
Woman Fatally Bitten By Snake In Church (08/11/06)
( Z6 |/ C' c/ b+ B: ~& ]
) Q2 F7 W: A& b l( P) X# rWoman Fatally Bitten By Snake In Church
" X4 F# d# Z& R! V9 s/ XLONDON, Ky. (AP) ― A woman who was bitten by a snake at a church that neighbors say practices serpent handling died of her wounds hours later, a newspaper reported.2 K' x! ?* b0 |! p# e; B
* ^: C1 e* n) o! j* D
Linda Long, 48, was bitten Sunday at East London Holiness Church, where neighbors said the reptiles are handled as part of religious services, The Lexington Herald-Leader reported Tuesday.$ M5 V8 h; @+ o& N5 ~$ y
- c# S# i) U! N9 L& V! JLong died at University of Kentucky Medical Center about four hours after being bitten, authorities told the newspaper.) Z& P, ~/ Q1 h1 ^, F# W
/ P! }: [# p3 U1 A3 ~7 r) L' k
"She said she was bitten by a snake at her church," said Lt. Ed Sizemore of the Laurel County Sheriff's Office.; v5 |* S1 `% r1 y' R
5 `0 w5 `" ?- s, {2 b: t7 r
Handling reptiles as part of religious services is illegal in Kentucky. Snake handling is a misdemeanor and punishable by a $50 to $100 fine.: l# W; B) ~' E3 t l
8 U& p5 m! K6 j! gPolice said they had not received any reports of snake handling at the church.1 f1 O3 E* U$ c( Y
' g; y0 s1 `# }Snake handling is based on a passage in the Bible that says a sign of a true believer is the power to "take up serpents" without being harmed.
2 P Q0 L/ H& B7 B7 A- `8 f
K6 e5 n+ [; U) U' x n. gChurch officials could not be reached for comment. |
|