 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"/ w$ h( `- r6 k" m
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"$ L3 a) F2 j* `. M, m, [
g; A* V2 x" @5 G
"because i'm a woman," she told him." c+ q/ ?: @: |3 P2 y# H( ]
妈妈说:"因为我是女人啊."
; ]5 @) `( U$ L6 @+ J0 k7 K
- s) x6 R+ z( T5 E! R" F6 f"i don't understand," he said.4 h1 _0 H3 d: U
男孩说:"我不懂.
9 C& N, l' Q0 l. ^
5 G) e* m# E2 [) f# A' h2 Bhis mum just hugged him and said, "and you never will"
* {1 S; T) {1 y# R6 z他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."
. g$ F8 V' e3 [0 \9 B) s
0 T- I3 w9 e, e# d- }* c9 J2 @4 `6 Ylater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?" E3 ]5 c- k! }& ]. k
後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"' d5 M% ^( z0 a' u0 {$ e8 A5 D1 e
) S# V4 @0 I$ k& q! {! U8 t3 M5 [: ^
"all women cry for no reason," was all his dad could say."5 x5 c4 a$ [* k/ d9 k3 w
所有女人都这样."他爸爸回答. K! ~- Q; Y1 }& ^
+ o8 l* ?* m; O. l& F! Gthe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.( `9 s* f& ^( `( _7 Z
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.9 P/ u/ N6 e( l/ Z ?
, F3 i1 z4 a% r6 zfinally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"
/ D: k5 u' D) M- _最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
6 c, W( Z& M4 D t4 S/ s& L! B) H6 N7 }; l4 S# C* p7 p/ H
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
% k# n6 e0 k6 w* X. f& A上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
4 ?" S; ]$ @0 p! Z S- K( x4 L( j5 y* C8 L2 e* k- H
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"* h( H, w$ n9 q& f. O
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
2 C# l# K& I: i: ]1 U, \3 Z
$ {* |. J E* W+ c l2 ~"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "- T: ? K. U0 G' d# _% s' N% a
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.- J) Y7 k# D8 `1 B. M" J& z
' i& R* Z& H1 _"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
$ P% ?+ S- k1 r8 ]$ m4 _( L# ?我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.9 v. M6 ~/ z$ W6 h
. l, U9 U5 b) O, ]& P( v
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
6 a( e- F8 R2 C* o) k我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心." A+ I7 t% i" ^1 p- E7 n9 }
+ A$ o6 g& V, h5 i' k
"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"8 ]* |. W& r4 n' b; a4 x9 r
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.) ^9 p3 P4 h5 c5 ]
; B9 x0 c B( T# e4 y0 k% w
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
$ t4 D$ Y$ f) r, \' \最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.& Y6 \) L0 \2 z. @% x# `# x
/ N6 S- g4 {- u0 X' z: L
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
! J; O Y( D& y6 b/ O6 H6 s5 \! J你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式., k6 d# @! s1 j0 _/ @
8 S. L2 Y* Z; t3 ~5 i# Z$ A
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
' q F9 \- m5 o- |) D女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|