 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Unacceptable: 老外打小受的教育是人要以表扬鼓励为主,所以老外批评人比较含9 M( A Y' R+ w6 _; }8 a2 {, x
蓄.说你这件事办的unacceptable,已经算是说的很重了,中国老板在外企混久了,也便
- Z6 R" B" z0 Y b. s跟着装*起来, 对你不满,写email给你,左一个unacceptable右一unacceptable
: V7 e e- C4 V) E( {; q潜台词相当于:你这个傻逼,你奶奶个熊,给老子小心点,X你妈的,等等.) d: { g' l' O' _8 H
4 n! `7 O/ W! L& R ^- O" s1 ZCC: 就是Copy. 我看email,第一看标题,第二看CC给谁,第三才看内容.CC给谁基本上能5 E' J; A/ t! Q& ]: h* J$ I J
够说明对方的态度,CC一大批老板的,肯定不是啥好事,对方要推卸责任.
& o9 P2 ]2 W3 i- M潜台词:我这件事告诉你了哦,和我没关系了,你自己看着办吧,反正老板都知道,都盯着; _' i' W, U1 l# T
你呢.2 n( j+ T' J4 g6 o. d+ {
最开心的是看到自己的名字在CC那一栏里面,因为那意味着那就是这封信不用回,看看
, m0 ?9 u: X/ q7 ]! [就可以.有人会回的.1 {, r4 T9 J* g. R' w s
7 v) a% Q( d- Y3 ^0 W6 f" b. T i
Concern:中文翻译成"关注",其实根本不是关注的意思,老外要是说他很concern,
) A9 t) p3 V i8 G/ G# I那就是事情不妙,所谓老外打喷嚏,中国人集体感冒) ]2 f+ r6 ^9 @* ]" I
潜台词:老子很不爽,这事儿怎么这么乱七八糟,给我注意点!: g' ]- P+ F& Z8 c
. [$ h' h u) E& u- ]( Z# M1 rGreat:刚才说了,老外打小受教育要多夸人,少批评人,所以老外一天到晚把"It's/ f7 v) d# k/ Q# i& f; Q& i: a
great!", "you did a great job!"挂在嘴上,初听还飘飘然了几回,听久了,才知道9 g' w3 t( y# C/ a1 m+ M
其实压根儿就是他们口头禅,心里未必觉得你有多great,同义词还有fantastic!
+ `# S: e% [6 H4 Mwonderful! Gorgeous! Fabulous!等等.. C. \# b2 D. B1 ]3 q" e
潜台词: 还马马虎虎啦,一般般了,还过得去.7 d; _& S2 O* M
$ C: O# P+ D- w2 E: I" V- ZF.Y.I: 以前一直以为是forward邮件的时候系统会自动加上这几个字,因为人家转
! D( ?' e5 r+ }6 m+ W- ?3 _4 \+ u过来的信上都有这三个字母,过了好久才知道是人家自己加的,意思是:For Your
) }1 k: c) v: x @1 iInformation.看到这几个字母意味着下面内容和我有关,但是关系不大,看看就好.因为
5 T* o0 M/ Y9 T* C+ M8 @9 e对方如果要你采取行动,一定会说清楚: Allen,please……而不会只是F.Y.I了事
* y) i4 F- M( c( i0 X, H潜台词:和你关系不大,给你随便看看.: e6 y ^6 I6 f" M/ D- O: a/ b) k& S
; j G: G6 g5 c/ A
Issue:中文翻译成事情,其实是贬义词,准确意思是"不好的事情",老外说有一个
1 ?. W( E- |, Wissue,就是有件鸟事要处理.要有很多issue,那就是一团糟
2 b# Z z7 h2 m; Y# ?/ [/ V潜台词:事情不妙,大家都赶快处理.. V, ?9 M! g3 l2 y9 `
/ \ u1 l5 n8 }+ s6 a; s
Aggressive:中文翻译成"进攻性的",在外企里面意思含糊,褒义的有"具有开拓
( g" O0 J+ t, A% s精神的","有事业心的",贬义的有"咄咄逼人的","喜欢没头脑乱闯的","容易得罪7 }& F e+ i/ E1 ]" Q7 w
别人的",反正意思可褒可贬,看你自己琢磨. 面试时候说自己"aggressive"的,潜台词
8 @5 ]. y6 w2 V8 [是:我可不是那种混日子的人,我是能干事的,招我准没错.- c. ]. K0 k% ?8 K, m
但是一但说别人"very aggressive",基本上潜台词是说:这傻逼凶巴巴的,不; F8 L& A1 c7 V l* T8 ]8 i+ V
好相处,做事没头没脑,老闯祸…不是啥好鸟.
3 k2 g0 ^ J0 }/ L! H6 y' |! A8 o$ y
- H2 Y- E1 [9 |; i) Z3 ^4 |Involve:中文翻译成"介入",反正involve的老板越高层事情就越复杂,director
% M% l, p5 J! ]+ e2 B" Y9 n要是involve了,manager就开始紧张,VP要是involve了,中国区相关人员都别想有好日
9 A. `- t$ P6 z! u+ n( F1 Y. n& Q子过,得加班加得四脚朝天.: N/ `# @. h* g! {& q s. f9 f
潜台词:大佬很生气,后果很严重, S; ]+ U- H# X6 L* y
; K! B4 I5 U& d3 t' w7 qRESEND!:重传。
& t+ T8 u9 l2 T3 B 潜台词:有没在上班的呀?还没有答复过来?是不是在混水摸鱼?我的时间
% G- U! m/ j/ s$ `- H; p; h很宝贵的,不快点回复你就死定了。
6 [) N9 V3 U: I S
! ^5 W' Y3 p& G6 O# j* ]! p1 Qhighlight:强调,意思是说你搞不定一定要提前highlight出来,抗不住就早点讲,一般
& I3 s1 a; h5 k# \1 }+ F要highlight的东西都是比较难搞定的。
4 e1 V/ T' R- T' f1 {! F! b. R4 J' \8 T$ i
urgent
6 {+ e8 b7 e) l S4 `+ P" C6 q 紧急的,遇到这样的urgent的case你就有得麻烦了,电话基本不会停下
) V! ]' b! q3 ~! n来,好一阵子的热线。
# J# O ?9 }2 I- A- e* W
6 W7 I, K U. l4 d6 m! K' Rappreciate
9 n% r7 R1 n8 W" }* |) \. O) ~9 k 欣赏。当事情自己解决不了的时候,需要别人帮忙的时候,或者是自己做错事无* F; Y3 [: X4 |4 I2 E
法挽回的时候,一句your kind help should be appreciated.就会发挥很大的作用0 H" I6 `+ x9 y X
了。9 P( R$ M4 h, c( L. o& a
4 F. E# L& _2 o7 H b9 U
guarantee! D+ u) U0 C. ?0 b( e; l" {
保证,之前promise的东西没有出现,于是再次向别人求助的时候,对方一句Are
& v3 w0 D. C) C7 L" D/ P+ byou guarantee of it? 让你很是尴尬,使对方陷入困境。对于sales来讲,此词使用
$ d+ p" [0 Z: L! Q, i的几率很高。/ N( s! {3 [5 ]# `% o" W. @
. h) Z# L( G- I- G# {my understanding is ... 翻成中文是我的理解是。。。
2 H1 p: l+ I n) {* E) g 潜台词是,应该是。。。你的理解有误,我在此再给你解释一下。虽然看上
- x+ ]7 Y5 e [) z) x去是对方在说自己的理解,但基本上是认为你的看法是错的,他的是正确的。9 m2 h' Q% c. x! L @$ U% d7 I4 T
. R" B6 U; d6 h# |1 L. `I m very disappointed...中文是:我很失望。。。' t* H8 }' a3 E7 z& X
潜台词是:你怎么搞得,弄成这样。后果有点严重,基本上这个人对你有了
$ a a6 f+ B! ^6 f0 m4 ]; C# A1 i7 y一个很差的印象了。 |
|