埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1752|回复: 4

成语谚语名言警句

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-10 17:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A bad beginning makes a bad ending. ) z* S7 L, C8 R: \* U1 H& U
不善始者不善终。
& p; c( L) H4 EA bad thing never dies. 0 G+ P: A0 ]0 N/ }
遗臭万年。
9 z, l& ~) O: {  zA bad workman always blames his tools.
" ]( p8 ~* C6 e3 e5 ^6 m不会撑船怪河弯。
  ^; B! Z7 X" v# q2 [' r8 b6 VA bird in the hand is worth than two in the bush.
9 ]" m- z3 e# I' R, O一鸟在手胜过双鸟在林。
6 u$ i/ I+ v0 L, W$ E% @: V" CA boaster and a liar are cousins-german. 8 T% s  e( l% \& b
吹牛与说谎本是同宗。
# H6 {7 A9 P2 F6 GA bully is always a coward. ; O9 K. [( U, y" j5 g; w- c
色厉内荏。
# M4 B$ h( @; Q4 c# ^$ Z* |9 @8 N/ ZA burden of one's choice is not felt. * d* X3 c( t" y. J5 c3 h1 R
爱挑的担子不嫌重。
( H, A7 j8 G' ~2 S' j1 i/ WA candle lights others and consumes itself. : s. D& J8 h& Y! N! A5 y
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。 2 b! z3 }- a- l/ o$ q. o; v
A cat has 9 lives.
  s5 a( g* F1 U# E5 n: H- W1 q猫有九条命。 - E/ U# M* N- B, E6 q8 ^) [$ S  a0 z
A cat may look at a king.
! Y. ?& Z4 m& i' S. R人人平等。
# Y9 u. ~; b! {* a  M; K3 VA close mouth catches no flies.
! E# k/ t  ~. _0 T8 R病从口入。 ) k% C' p. h+ s: [
A constant guest is never welcome. 5 z6 q$ |, x" B% t% [+ f) X6 ?
常客令人厌。
# i% g: t8 `& @7 L2 SActions speak louder than words.
+ `" |2 C/ f/ U( P" F事实胜于雄辩。 . b- S8 s) C0 c* X! t6 A! K1 B8 j8 o
Adversity leads to prosperity.
  a0 k$ S9 G, |* F: Z穷则思变。 , f& ~- M8 v9 L! |" W6 A( S$ I
Adversity makes a man wise, not rich.
$ s3 w  w/ _! }7 M- p+ U1 E' a逆境出人才。
" h, }6 A. ]  a7 jA fair death honors the whole life. 3 m, [- L) }  x. W
死得其所,流芳百世。 % g1 L$ o4 k1 B% T
A faithful friend is hard to find. 8 e& N$ x# n" m: S( f# S, g. _
知音难觅。 2 W) G4 G/ v0 O/ O  m: R
A fall into a pit, a gain in your wit.
* ^! t- J' d+ I  W+ \2 w5 U吃一堑,长一智。
; G' z3 C1 n# ZA fox may grow gray, but never good. - t+ Y/ B! |% c: \" o. }
江山易改,本性难移。
' m/ T- b! i/ e0 W# C* T1 ]7 ]3 N4 hA friend in need is a friend indeed. . X0 z3 Q+ u, r# q$ L
患难见真情。 ' \: y: z: g1 x
0 \4 H& L1 @4 p9 B! a" g; A. i

8 R# ]/ v! @! y8 \  夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。   b3 H* i: z; M, n" O$ N) F: D2 D
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall, there with a sign. + R" C$ l3 |2 t% O" |
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
* Q4 h7 b( y8 B; ]! h# p! N# aA troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
, L, y" e) q' E3 ?& Q0 o世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
; L8 ?& m) M" SThe world puts off its mask of vastness to its lover. It becomes small as one song, as one kiss of the eternal. ' h- T2 p' X: ^: b8 Z) K3 a
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 * y7 t! F% ~, ~' _; }
It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
5 [( z9 I  N6 j" o. h2 b; L: }无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 # P, G, F0 _3 Q* v2 w* c
The mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who shakes her head and laughs and flies away. 1 }5 Y- D; g0 p/ _' e1 C
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
1 [7 ]# n0 h. HIf you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
( G7 b/ ^9 y* I跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
; u& Q7 ]0 L; S  u# h/ b8 zThe sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. will you carry the burden of their lameness?
; k  P7 W, Y( _& X( R' {/ ]. V她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 * c2 P6 R& c; c, N
Her wishful face haunts my dreams like the rain at night.
' k* f7 L$ z* w有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
4 N, I: h6 u1 B2 A) u* {- ROnce we dreamt that we were strangers. We wake up to find that we were dear to each other.
: {; _1 m4 z+ E忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 * j8 v6 {3 f! D& v( _% l: }2 a% P% t
Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.
5 u* j. k5 e- s6 S; U- H# G+ scross your heart 你发誓   n3 |7 r' q) k+ G+ \3 k( s4 Z  O- v
gate - crasher 不请自来的不速之客
3 \4 P3 j4 U' J" p9 Gtake it easy 凡事看开些,不要太冲动,不要看得那么重
! G+ ^( \  Z) Jmake yourself comfortable 不用约束(招待客人时说的话)
2 t& L, c# b! j$ r  syou are all wet 你完全误会了
; ?$ U5 S$ y1 L; L/ {8 V* p: k( ^she is hangover 她昨夜喝醉了 / @/ u) ^8 p2 L7 d8 Q
it's a matter of time 这是迟早的问题   F. e& B! Y/ |% ^5 o
she pulls out 她退出了
+ f! b2 g) z! x: XI have my limit 我的忍耐度有限 9 O0 U" \* {* j
don't brush me off 不要敷衍我 & q- d* T7 k) x/ z6 l
let's get it straight 我们打开天窗说亮话吧
# k* t- {$ `- `what you call this 你这算什么
$ `' k7 Z" r$ R$ i- lhow about a bite 随便吃些什么吧
/ `+ v1 k, ^4 e- K& m; tyou can count on me 你可以信得过我
8 i5 j9 y0 R6 W0 s' dhe see things not people他论事不论人
2 w) h: F- ~/ s" g+ k5 y1 Y9 A, Q0 ^' J& ^we sang the same songs 我们志同道合 / P- ]( ^9 Z/ s# ~$ F
I hope you in the roll 我希望你也能来 . j0 x& G! C1 s5 W
let’s go Dutch 我们各付各的吧   g6 u5 O4 Y1 y5 U" ~- E
speak of the devil 说曹操,曹操就到
1 T$ k/ d$ @. |  z3 T. h5 Hkeep in touch 保持联络 9 r9 n1 ]3 C' r! |  y7 h6 M
don't turn me down 不要拒绝我 0 S$ e; P8 @) A# z, R
don't let me down 别叫我失望 $ h- k2 U8 R( f- Z) b" i4 h
man proposes and god disposes 谋事在人成事在天 , u8 P3 V5 B0 p( S, L& |3 f
the weakest goes to the wall.优胜劣败 % N) [4 O& o4 g% b8 h# R
to look one way and row another声东击西 ' P" U; D! u, O; y; Y' @
in everyone's mouth.脍炙人口 $ E( }, A, C) b' K7 T/ E
to kick against the pricks 螳臂挡车 . V+ q8 B1 x7 S+ f2 d8 a' x8 Y
to give the last measure of devotion 鞠躬尽瘁
! W! ]7 e: W% g+ U  q) y- J' rto suffer for one's wisdom. 聪明反被聪明误 + m+ d% l$ p5 g8 U) e; f
to harp on the same string. 旧调重弹
  t0 v$ B4 G' T3 ~, }3 Owhat's done cannot be undone 覆水难收
( T4 O$ G: l" T" ~to convert defeat into victory. 转败为胜 % ^9 y9 ?$ l  s2 Y
beyond one's grasp. 鞭长莫及3 l8 v. L: n4 X2 _2 b+ |+ m

- C8 `8 q0 j$ M/ m- |0 n6 h) vHe sets the fox to keep the geese. 3 K. D9 c- W$ v8 _3 c  j
引狼入室。 3 o; \7 k* x3 X) C' ^/ B
When the fox preaches, take care of your geese.
. m! P4 Y- C$ Q& ]$ Q2 o# G6 O3 m黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。5 \: G& e( N( u% s+ i, C8 Y/ T
5 i9 O2 F8 u1 m' A1 |3 `* t
two head are better than one.
! I' j+ ~' `) j9 I: B; h三个臭皮匠顶一个诸葛亮
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-13 06:31 | 显示全部楼层
民生专业办理国内外文凭 联系方式 QQ:634570199 电话:0755-81969715 MSN及邮箱: mszj08@hotmail.com 联系人:赵斌
" L  p( k( `( c, E, C. E民生国际证件公司是一家以客户为中心,以质量求生存,以服务求发展的公司。我们将秉承诚信、求实、开拓、创新的经营理念,为用户提供最优服务,让我们做得更好。
: f5 m5 m6 s0 J4 ]6 y$ b! E业务范围:(一)精制作国外文凭(美国/加拿大/英国/德国/澳洲/日本等国家的文凭,回国人员证明,教育部认证均可办理)。(二)专业办理日本语能力等级证一、二、三級,日商薄記一、二、三級。(三)各国护照,签证,台胞证,港澳通行证,日本登陆证(高科技处理各种人头更换)。(四)高难度印刷,制作雅思 托福 GRE成绩单。 (五)为出国留学、出国移民等办理存款证明和存单存折,办理各种出国证件材料之公证书、认证书(学历、学位公证书或国外学历认证书、出生公证、结婚公证等),办理在职证明、收入证明。(六)代开真实银行卡,网银,U盾。(七)仿真证件文凭类:毕业证,身份证,驾驶证,各类职称,计算机等级证等等,具体请直接和业务员咨询,并可根据客户要求制作一切证件,免收制版费用。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-13 07:02 | 显示全部楼层
楼主:
* X3 p  g" u, u' x6 N( ?1 F; J& b, l2 [' C/ w
A bad workman always blames his tools. ) J# S2 x" I  ?+ `7 J5 O5 y
不会撑船怪河弯。
- i/ Q2 I1 r- q. @; [+ n. K6 ^% e+ `6 O2 f8 _# e$ }- @( T2 I( l
我听说这句的中文是:拉不出屎,赖茅房。(有点儿不雅哈)
理袁律师事务所
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-13 13:58 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(13) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-20 10:19 | 显示全部楼层
you are all wet 真的是可以用在“你完全误会了”了吗?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-3 01:55 , Processed in 0.198407 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表