埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1627|回复: 4

成语谚语名言警句

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-10 17:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A bad beginning makes a bad ending. " u& G& S  @' k' J2 E
不善始者不善终。
1 G! o5 I+ k" R' O" DA bad thing never dies. ! r3 b4 h- _/ F2 @
遗臭万年。 ) C& V) k* _! w
A bad workman always blames his tools. - h/ [4 o+ A& Y% D
不会撑船怪河弯。 5 ~  U0 {' U; ~" p
A bird in the hand is worth than two in the bush. * D3 u0 Q6 O4 M8 y6 B/ Q3 Y
一鸟在手胜过双鸟在林。 3 q2 o, Q' M/ }8 _' f% o) u; i
A boaster and a liar are cousins-german. * _3 Y. L- L9 N; X0 _
吹牛与说谎本是同宗。
7 n9 ]2 I) B2 H! ?- yA bully is always a coward.
$ w8 Q' K) X+ z) f' J8 e色厉内荏。 % V- T8 j. @& J
A burden of one's choice is not felt. 7 ?" o& q  z/ z" z: J' X' _
爱挑的担子不嫌重。
) Y* [' B9 f& D' z$ ^A candle lights others and consumes itself.
. A) _+ A8 l- a7 r6 P! b蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。 " n2 @) z* S! e) T9 T" B
A cat has 9 lives. # a6 n2 m9 f# F# j' q9 y
猫有九条命。
5 ?( F# X# C5 U- O' {A cat may look at a king.
7 R( R! |/ b4 }' r: U! w9 O人人平等。
$ ~9 z  n6 a" Q% j9 \0 UA close mouth catches no flies. 5 u( Q) g3 d) H
病从口入。 - s/ k; z& x; F
A constant guest is never welcome. ! {! M" ^6 L. U( J0 W4 x2 L# V
常客令人厌。 - }) P& Y% A7 ^9 N' Q$ `
Actions speak louder than words. # L: E! W2 V% {0 ~" w; z% S/ c" R
事实胜于雄辩。
% E: i! D3 L* M2 `/ DAdversity leads to prosperity.
0 l; U7 ~/ z) a9 p  a3 H- F穷则思变。 / n. F! l. O2 z* I. Z& E
Adversity makes a man wise, not rich. 0 b6 E" ]# R( A/ \
逆境出人才。 ; N7 W4 Y: K7 [( k3 ^0 O
A fair death honors the whole life.
3 P/ w3 I! {$ U) `2 e" Z' A6 e死得其所,流芳百世。
! F4 B+ E5 N4 v4 ?7 bA faithful friend is hard to find. & m3 G# e# U# x; a, r( @
知音难觅。
' l9 _, f) O7 NA fall into a pit, a gain in your wit. 9 Y( j) [0 \# L) R
吃一堑,长一智。 0 ~2 d. u% ~" A2 `# Y' Q0 Q
A fox may grow gray, but never good.
! B- L9 V4 f% w: F江山易改,本性难移。
* ~2 W! q% I5 b) y( i. e8 t; w$ YA friend in need is a friend indeed. 5 i: y1 ?" [1 z! v5 ^
患难见真情。 7 |8 V# o2 o+ s0 F/ B

; K+ X# `3 q; E: I$ o2 {7 w
" @4 A5 ]7 [5 p7 L  E; V6 P- y  夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
7 a& i8 y& {, B3 A+ WStray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall, there with a sign. ; M( `0 z* W; F* t7 Z
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
$ t2 M: a+ \2 o7 ~" U, M4 iA troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words. 5 j" T3 y$ L& |% |+ A8 u- @+ W1 g$ Y
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
% V: W4 e3 w: _& AThe world puts off its mask of vastness to its lover. It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
; X4 N8 H8 m* Y是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 . z' Q! w  Z8 m: W  P
It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom. 0 T$ b3 x1 ]/ V0 @5 y, t
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。   C/ l$ H: O5 J4 e( q0 A  s( s
The mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who shakes her head and laughs and flies away. % Q) U* |! T8 r* V0 o; V) y
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
# }9 u2 W9 h$ j) E& c6 c) v" RIf you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
% Q! }4 U/ f7 |( ?7 b' i8 m跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
" q, b- n: n0 U1 @; b) PThe sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. will you carry the burden of their lameness? # D3 p$ Z, q# L( K/ Q. L
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
% s3 K* o2 C. A  ~2 u1 O% rHer wishful face haunts my dreams like the rain at night. 3 E4 A" z8 F' \" m7 P
有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
9 D) ]( [( L3 MOnce we dreamt that we were strangers. We wake up to find that we were dear to each other. 3 o; \/ @  j* m' Y
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
, u7 O+ Q) B% A! F3 l) ISorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.
, C: b9 i( j1 W7 L- }, Qcross your heart 你发誓
% R# _  w/ _0 e0 Q- v# Ngate - crasher 不请自来的不速之客
' l/ Q; B' V' @: Z/ O  k6 a) ~take it easy 凡事看开些,不要太冲动,不要看得那么重
$ a4 P0 e6 P. x/ j- _3 dmake yourself comfortable 不用约束(招待客人时说的话) 7 c3 X% A1 ?5 K. K& e& Q* k0 d; o
you are all wet 你完全误会了 3 D* B1 n$ k# v
she is hangover 她昨夜喝醉了
% e. v% o3 y/ w0 D1 Y" n, mit's a matter of time 这是迟早的问题 % L$ n9 g" [. z* _
she pulls out 她退出了 8 Z5 Z* A% _% J/ f6 X: n
I have my limit 我的忍耐度有限
( B$ @( t  f% F3 `don't brush me off 不要敷衍我 9 D1 ]7 \9 X: B& p& Y2 ]2 H
let's get it straight 我们打开天窗说亮话吧
: J$ N: U1 m4 zwhat you call this 你这算什么 + P: F- @" W: |4 @* `
how about a bite 随便吃些什么吧
0 a( N5 r& l" s4 U7 b! Cyou can count on me 你可以信得过我
3 @1 w8 m6 B" d7 z! ~  O. q/ P% y3 dhe see things not people他论事不论人
* [; Z" O: s) kwe sang the same songs 我们志同道合 6 Y% U) F+ z3 c& V
I hope you in the roll 我希望你也能来 # G: M6 x6 `, u) ^( d: p8 _
let’s go Dutch 我们各付各的吧 % e* Q/ t3 y0 ]* M5 u
speak of the devil 说曹操,曹操就到
5 V8 X# Y) z% }* e6 m  e: ?keep in touch 保持联络
+ x6 ]* F: L  p1 d& I% [5 ^don't turn me down 不要拒绝我 0 E0 U# g' j0 u6 u0 B
don't let me down 别叫我失望 3 m+ C, o1 S+ C( Q" K6 ^4 B4 w
man proposes and god disposes 谋事在人成事在天
; Q2 M! ~  K0 ]: c+ [2 ^the weakest goes to the wall.优胜劣败
  q- h" |  Q+ T( oto look one way and row another声东击西
: T/ `3 _: h& K; sin everyone's mouth.脍炙人口 2 v# B  {6 y& _) q& s4 u: I; B
to kick against the pricks 螳臂挡车
2 O  w  l0 Z# l, ^2 z' B# [to give the last measure of devotion 鞠躬尽瘁
' X6 d' j; ]2 ^5 @, Ito suffer for one's wisdom. 聪明反被聪明误
  V$ a2 o) H8 t$ Z2 r- x; Q" ^7 Qto harp on the same string. 旧调重弹 : f" W8 H$ F- O
what's done cannot be undone 覆水难收   K  \3 r) P; p. ]- d+ u
to convert defeat into victory. 转败为胜 1 |% h) }; u& A  U* @
beyond one's grasp. 鞭长莫及
( R, j" d7 F* v3 K0 `! T
7 |7 I) G% O3 N$ h" n, l2 iHe sets the fox to keep the geese. , _3 d/ t4 H) q& g& [, t0 D! V
引狼入室。
- Y* e; Y" T6 c' i( W3 R# CWhen the fox preaches, take care of your geese.
3 p' ~0 [0 X9 u$ r6 e黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。
& ~/ v2 h1 J0 a: }
& K3 k. |$ M% c8 m, Z  ktwo head are better than one.
5 m  z+ D8 x! c) K三个臭皮匠顶一个诸葛亮
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-13 06:31 | 显示全部楼层
民生专业办理国内外文凭 联系方式 QQ:634570199 电话:0755-81969715 MSN及邮箱: mszj08@hotmail.com 联系人:赵斌2 p* C" h" j$ E* L! ]. k
民生国际证件公司是一家以客户为中心,以质量求生存,以服务求发展的公司。我们将秉承诚信、求实、开拓、创新的经营理念,为用户提供最优服务,让我们做得更好。* e* v1 m' m: q9 {0 H) ]% Q
业务范围:(一)精制作国外文凭(美国/加拿大/英国/德国/澳洲/日本等国家的文凭,回国人员证明,教育部认证均可办理)。(二)专业办理日本语能力等级证一、二、三級,日商薄記一、二、三級。(三)各国护照,签证,台胞证,港澳通行证,日本登陆证(高科技处理各种人头更换)。(四)高难度印刷,制作雅思 托福 GRE成绩单。 (五)为出国留学、出国移民等办理存款证明和存单存折,办理各种出国证件材料之公证书、认证书(学历、学位公证书或国外学历认证书、出生公证、结婚公证等),办理在职证明、收入证明。(六)代开真实银行卡,网银,U盾。(七)仿真证件文凭类:毕业证,身份证,驾驶证,各类职称,计算机等级证等等,具体请直接和业务员咨询,并可根据客户要求制作一切证件,免收制版费用。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-13 07:02 | 显示全部楼层
楼主:+ i  ^* P9 J+ p
2 ]8 W- ?3 s9 W5 d. }1 P
A bad workman always blames his tools. 2 i$ z# A4 K3 U6 S( b3 W% q
不会撑船怪河弯。
' v7 o) t1 W/ y0 d
3 X7 }& J& s7 q6 G9 l# e  V我听说这句的中文是:拉不出屎,赖茅房。(有点儿不雅哈)
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-13 13:58 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(13) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-20 10:19 | 显示全部楼层
you are all wet 真的是可以用在“你完全误会了”了吗?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-23 05:53 , Processed in 0.094492 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表