埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3386|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
; ?- l3 [+ Q( {4 q  C& m- i2 U# o# n8 s9 Y
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)7 t, e6 E% y7 O5 C* H
  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)' `  S5 J2 r& o+ E( ?4 |
  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)/ f# u, ~5 z5 S1 `3 v
  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)$ g) g; G4 U. O- i& ~. H6 ^/ W6 e
  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
9 t7 K. F3 Y/ P; L  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)' E% [* v( ]5 ]* ~) }( d' g
  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)0 Y/ E( ~/ i! U- ^- Z7 U- m
  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
. h7 _8 N  x7 t& z1 Y  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
3 J, F: ]' k# a0 h  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
  r7 g2 ]+ m9 L2 A5 Z5 e0 B1 {  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
) t3 J) x5 V- X2 Q  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
5 u5 m5 l) H& D& p9 s  R  % k, d! ]; J# x( a' ~& X
  # M  E( C, M& I# ~; R$ L
  - A# b2 c' d8 T* q# T# g
  家庭特色菜(猪、牛)
) X# t( |" y5 O) t; B. }" Z  镬仔叉烧(Roast pork in wok)* h0 \9 h# u2 y4 V- |" O& q
  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
  r1 C/ e2 G+ C4 S  i, Q. C  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)" q0 ?2 H: N3 I0 h: p
  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
9 f2 W3 R- W4 E* n/ `  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)  w$ s# w$ O" _; s; X+ U8 |
  云腿芥菜胆(Mustard green with ham): R5 v% H( k- a6 x8 B
  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)  v7 d9 Y! D( t$ _; O! J& H
  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)
9 p- o5 q! P, Q5 N2 O: `  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
, t% |; ^% s1 E/ M4 }" M  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
; [, j  r" g6 Y+ x2 @5 b4 L  2 b" y1 x, U8 R. Z
  2 Q: B/ C; T. d  z( N
  / F* I2 V/ I* R
  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)" g; A" J% e9 ?# K- J$ ?+ O" f% ~' e
  蒸鱼尾(Steamed fish tail)& j7 N0 ?8 G; O+ d
  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)# {2 G* n2 s+ H7 a1 v& }
  洋葱煮鱼(frie fish with onion)
6 o! H3 t4 w/ ^5 C' C( I  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
7 F, s; x) C$ s3 a6 d. c  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
! s; L# q  N) V  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)( b/ N1 ], P6 {- N. F
  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
$ n7 b9 C) p4 N7 `9 `  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)! A  a, X; p" d) B. D; C
  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
* l3 e/ O0 w8 U0 N  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
3 |' K1 x# ]5 t. Q2 _9 h8 @  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
, u* o& H0 W! \5 T  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)* g( `* K4 i5 R/ J
  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
, o) H5 T0 w- U: |4 c/ F  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
- j+ i: n$ ~: w6 `  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
5 ?6 @9 {" q# {2 o  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
8 P3 [- H9 N/ A8 e  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters); n5 I% P9 i! n
  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)$ ~1 U) R3 C, E! c8 @- ~
  酱油蟹(Crabs in soy sauce)& `' n! Q. W  N
  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
8 s# L0 e( X8 X9 H5 Z  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)4 ^& H7 c/ e( k! s
  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce). `9 W* w6 d. P4 u' y8 e: {
  
' m/ \" h+ K+ g0 L0 h  3 h% |- w/ ^; o; m) a$ Y
  
9 @$ ^% S0 ^: f  S) B, v! T% l  家庭特色菜(海味、蛋及其它)1 B! Q. ?, W3 }) j! E
  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE, v& w! }- l3 T
  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
/ Q0 w5 n& O- I8 h* a% @  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS) l" A. I4 @) V7 W* l
  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS; a/ M& g3 h: w2 \
  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
: W; W3 C4 k' P: y4 I  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
2 V' F# d# t3 r! m  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE3 M: d5 T7 b. P: F
  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
& ]1 U! b" O1 R& ?% u- w  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM' ^" r- h9 K) N3 M$ N+ R
  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
. j5 Q1 }/ K, E& Z/ ~: o5 F  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE1 i0 T# j! p5 T& }  K4 G
  素什锦 MIXED MEGETABLES% k+ p& [& f# o- z. w4 y7 `: \
  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO- O& o8 i; y( U
  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
" D& S5 w" A3 K0 j# o: j  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
% }  _, J- U) h$ H9 W4 [  0 s$ X* w; I; a/ J3 Q, C
  
$ `' f/ R; d! ?( T  ' A5 p. x' Z0 k- `* v1 b9 _
  中式午餐(Chinese Lunch)
/ B  ], x9 h+ L1 S' g  abalone鲍鱼9 a$ d& S7 m$ M  y$ b
  hot pot火锅
+ s2 G9 A* y+ n3 w+ h5 ]( E' w  roast duck烤鸭
& p5 K0 _" e4 B* {- h7 O8 M& ?0 {  sea cucumber海参/ d3 L4 H% U" n+ e2 p2 f" ~
  cashew chicken腰果鸡丁9 R0 ^. `6 n1 n% H, K
  shark fin soup鱼翅汤7 X7 I; N1 e3 ?9 j5 o5 Q$ P# m
  grouper石斑鱼
6 Y% T, A! j6 ?" x! ~) U' x* ]9 I  rice wine米酒. v# H7 ^4 p% M' [+ K3 [  c, o
  sauteed prawns炸明虾0 N7 u! j  i9 |. ]9 T! y( @$ Z
  steamed rice饭
3 f# @; h  Q$ Q% ?( N% p. k* T- B4 M- e  celery芹菜
; M+ k  Z( W: @- m" A) z2 ~  crab蟹
; Z- M1 q( c. |5 N9 a" {  fish balls鱼丸
: g3 |/ }& O. m: S& u  lobster龙虾; L9 f( R/ T, W+ N
  shrimp虾子- L$ t5 h7 T* r1 |
  roast suckling pig烤乳猪% h& J* u  y6 x& J
  Chinese mushroom香菇
4 V. g  Z8 ]) p3 f2 T  hair vegetable发菜
9 U2 ?6 G2 J$ M, R  lotus root莲藕
) T2 c) n2 T8 V: H  F) o& O1 a  scallop干贝/ W( D* B/ W7 _7 h$ H( Z
  sweet and sour pork糖醋排骨( B) {  V- C! a% d+ {
  carrot胡萝卜0 l+ g* ^8 |* X' T/ H  `) @
   " N6 W  @& }% `  ]& X
  中式晚餐(Chinese Dinner)
) @/ u/ \  S( b8 Y4 y  U  almond junket杏仁豆腐
/ }4 ?+ i2 s9 n! G  U' L; c4 {  jellyfish海蜇8 g% r' s; x  b/ Z# u9 Y% N0 `
  barbecued pork buns叉烧包
; `! c& k0 Z$ {  _: b3 Z" R! u; d  mustard芥末
% e( u' h4 U2 W( M  F% Y$ s/ E  bean vermicelli粉丝, o1 X: D$ R$ g
  chilli sauce辣酱
* m: \; r4 x0 k  oyster sauce蚝油5 Y3 K( e0 b) \6 P+ Z( p! m6 l7 `
  won ton云吞/馄饨
6 h9 K+ s3 X" w% g0 W  shrimp omelet虾仁炒蛋
# ^2 N" I  U) t: @( P3 x( v& |  red bean dessert红豆汤( i& i4 i1 j. V3 M$ [3 \  x7 ~% u' D
  Chinese ham中国火腿
" r4 [  ], P, r+ B& |( C) P8 R  steamed open dumplings烧卖
3 O* G" S2 X9 t$ R  Chinese sausage腊肠$ k. S* X/ \, r9 b3 p* U
  1000 year old egg皮蛋6 n7 z" K7 W: E, b, z& d8 K( e
  custard tart蛋塔
4 C" @2 @2 ~0 n4 ?9 I  glutinous rice糯米# C' V; ~* g8 J0 E2 z
  spring rolls春卷
! e& w* b! z; \2 F  sweet soup balls汤圆7 x! H  L; k' }/ F0 S
  stuffed dumplings饺子6 h  t# Y, u8 Z1 z# P; p# `
  spare ribs排骨; S( ~8 C( v6 {# }" a2 X
   ) D' F2 I. X& f* J$ D
  西式午餐(Western Lunch), L# ~. ^( [1 ^" I% r9 U
  apple pie苹果馅饼* b# Z8 m& G% @. q8 Z3 _& g9 R$ ?
  chicken nugget炸鸡块# `, f+ l5 e% V  {
  double cheeseburger双层奶酪汉堡' m3 V1 n( q/ w  q3 [4 O
  French fries炸薯条6 _2 y/ A( z3 N6 e
  hot dog热狗) p2 O. V' l7 Q3 x2 `% U1 K
  ketchup蕃茄酱. ]+ _; s6 _9 X  \/ {& e
  napkin纸巾" A4 W* c1 l- @
  pizza披萨(意大利薄饼)
0 O* O7 _; j8 ], }9 F0 @- c  sandwich三明治6 g% W  T, d$ \! i/ ~
  straw吸管
  K; Z+ K: O7 b   ! i! A9 P7 Z) W6 e, ?3 q7 ~- K9 U
  biscuits小面包,甜饼干4 s8 ~: A4 S4 H5 R" o( ^
  cream奶油, f( g0 v, C2 [: L
  doughnut炸面团6 j. @+ I9 V  ~7 C- [+ J+ z  m
  hamburger汉堡( W/ e' f" Y  D# v+ m& d
  ice-cream sundae冰淇淋圣代
5 q0 ~3 x+ H4 L% K' X& b  mill shake奶昔( Y$ i. k" y1 c, h, s/ V
  pepper胡椒粉
6 v6 m5 C6 d9 c. _. J4 u  k; F9 q/ z  salt盐, v2 J5 ?) b/ Z  E% K
  sausage香肠
& X1 L2 b% A" {& \  tray拖盘
$ P! v8 r( Z; R8 j( _. e" E! b( q! M  & u! h/ H) L, `* T# v" n  m
  西式晚餐(Western Dinner); M$ L' Z8 u1 s. t5 p1 L& B1 k  [
  baked potato烤马铃薯
* b1 l) T. p4 m/ l- H  cake蛋糕
! y" u! p/ \3 f; O6 h% |  chocolate pudding巧克力布丁- K- u4 a6 z+ q2 s1 o. t
  corn-on-the-cob玉米棒) I0 Z, ]* `: _0 B7 f
  fish pie鱼馅饼0 B7 T' W" e2 G% i  y& w; v' x1 M
  meatballs肉丸
3 l4 O* c* |2 q- G# ], F7 {0 S! `  roast beef烤牛肉9 {3 l, N( W" Y
  salad色拉
3 {0 w. F4 F! L% f2 f' B  spaghetti意大利面条
% T# ?- ?& v# ]+ j; f  b' W  wine酒( O# w  _0 K6 }7 _1 K
   
4 n  {7 h1 ]+ D; @  waiter服务生5 _7 C& E; R) C
  cheese奶酪
7 ^8 Y* a# R+ n  coffee pot咖啡壶
6 r) c# o; @5 _; e2 `/ z+ N3 N$ C* ^  crackers咸饼干
7 z7 M  w  u7 K: W3 \  c, [, c3 n  mashed potato马铃薯泥9 \' [# m: C' R  q, w  f
  pork chop猪排
; f7 d. f8 v$ z4 l  roast chicken烤鸡
% B) m5 I! t) ~% n. Y' q! H# p  soup汤+ [* A9 y* ]9 D  _7 ~+ c
  steak牛排0 i2 B# [+ w. s( j
  beer啤酒/ N, z. T3 g/ g" x7 T+ @1 e! U9 \
  / z: M" d4 ~& W: p: C
  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类4 p* z- ?* q5 S! U6 t7 Q/ t
  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类7 U2 H9 q9 m1 u( q5 d9 w
  rice porridge稀饭
6 Q% x1 p) j! {8 |, u  glutinous oil rice油饭+ Z2 G. {/ X9 A8 t
  braised pork rice卤肉饭0 k) |! ^/ D9 q4 t- h
  sweet potato congee地瓜粥
! X3 D$ C; |& D5 o& R0 E: U, |  wonton & noodles馄饨面
9 @1 w  U6 Z" y4 B  spicy hot noodles麻辣面7 i8 z6 Q# [; c* k
  duck with noodles鸭肉面
2 u8 I, y. v7 A: B  eel noodles鳝鱼面+ a# F0 ?8 f7 M  l, Z
  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
3 D- R; [( J, |  ^" `  flat noodles板条
  U/ f2 y, t: n/ w8 I5 d. y  fried rice noodles炒米粉
) m% R7 \' f5 {6 L+ x: N, k   
1 u$ k$ C& e, z% C# V" N  clay oven rolls烧饼6 R4 K( M3 \5 N: c7 \, N2 K
  fried bread stick油条
% F+ c& _$ L. ?- |% f# l7 c* R1 g  fried leek dumplings韭菜盒2 ]; h( W/ M" K% O. c( Q) c
  boiled dumplings水饺
2 s5 d4 F/ T4 ~  y  steamed dumplings蒸饺
3 }! e8 c4 N9 f3 G! {( `  steamed buns馒头
' f9 j9 q6 P- f% n! v( f  steamed sandwich割包
" n- U/ _- ^" g   ! E" B: t9 R" S4 U) K, o
  egg cakes蛋饼
! F7 }% v& V: }5 h  100-year egg皮蛋3 \7 T3 `' e! T$ r- H" g, S
  salted duck egg咸鸭蛋& N& f7 L' a3 b' X! Y
  soybean milk豆浆
8 |) O- I% x& D- \- v0 I  rice & peanut milk米浆+ \; Y9 r! a" V7 n8 C1 Z8 P' A
  rice and vegetable roll饭团2 }9 M3 ]% \# d# S) ]
   ( m/ o/ N. M/ w
  : M1 O" Q4 P* V
  
. d0 K- s( m4 x% D7 p  plain white rice白饭
% Y- ^2 X+ `' J  j6 z  glutinous rice糯米饭, _' G, S, [: O6 y; F) ~
  fried rice with egg蛋炒饭
8 B0 {3 R6 Z2 V) O) i$ T# J   
% R1 ~. h; `! S( N$ h  sliced noodles刀削面; F! p6 L* L1 v" c% j0 G4 T5 ?
  sesame pasta noodles麻酱面
2 t& N% \) c, n- C9 C7 p/ O8 d  goose with noodles鹅肉面
' G, `9 U7 Q3 X: S( o/ j" u  seafood noodles乌龙面
$ d% ^& K. [5 S) j  oyster thin noodles蚵仔面线
& i8 P/ l9 f: _/ i+ g3 A  rice noodles米粉' ~! |2 S/ }9 s+ O: M0 E/ m
  green bean noodle冬粉) G% x" R% E& L
  
/ X8 G# h5 ^: G$ m9 I  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类0 d2 w0 X, a6 q9 O, Y; A; x! y
  fish ball soup鱼丸汤) }% f2 n6 X9 L
  egg & vegetable soup蛋花汤% g0 s; t3 O& @9 T1 x1 o2 C6 Z
  oyster soup蚵仔汤7 K; E! ^9 P' Z% Q
  sweet & sour soup酸辣汤3 e6 D: T) Q7 }( u& Y% N8 S7 ]
  pork intestine soup猪肠汤
4 g* r# c; G- J( F8 [" j8 r5 @  squid soup花枝汤# A# Y% f0 Z3 E9 @
  angelica duck当归鸭
2 O/ i/ l2 ^) ]0 D8 s   : K5 {3 ?* L+ K* c
  meat ball soup贡丸汤6 P+ |& C9 j( n& {3 q5 i
  clams soup蛤蜊汤/ E' k& L$ q% N7 K
  seaweed soup 紫菜汤2 J0 _; M6 N7 Q
  wonton soup馄饨汤
" t, Q6 s, M* E8 O7 X  pork thick soup肉羹汤# l3 m4 G1 {2 A9 H' f! b
  squid thick soup花枝羹
+ x) t! A9 d) G3 M! R1 ?2 p/ {   5 m- e( g0 D& ^+ r+ ^" [3 ^/ `  q
  
8 F/ p0 f  T3 X1 Q5 x& [- C  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类; _, D4 {  j% G% l3 q  Q# e2 M( A
  vegetable gelatin爱玉" x: o# f4 A- ^3 z* S$ {. W# D: M
  longevity peaches长寿桃
9 r4 }& |2 w3 Q# g. @  hemp flowers麻花  X  P) U+ i) m( O
  mein mein ice绵绵冰
) Y5 m* y- V2 D: {6 B) c/ g, ]' R  sweet potato ice地瓜冰
- j* v+ ~, R8 x  eight treasures ice八宝冰
! H$ }. {, @2 ?# ]  sugar cane juice甘蔗汁
' V9 T, b6 Z3 H/ K. s3 S  star fruit juice杨桃汁
1 ^$ L, c* p) G( z5 `; |' ]   # o, s9 d3 r5 O7 d+ t: h
  tomatoes on stick糖葫芦
' q/ y2 D. N: M/ Y% {5 E  glutinous rice sesame balls芝麻球
4 J0 _/ ]2 c; m9 n: I% D! X  horse hooves双胞胎, J4 [3 U, R5 B- ?3 N
  oatmeal ice麦角冰2 D- Z# e4 D0 s8 y, Z; C
  red bean with milk ice红豆冰9 Z0 |: ]1 V; a" P
  tofu pudding豆花
. [5 i  }8 q$ O' m  plum juice酸梅汁
7 f8 e+ o( w$ J# ^7 |  herb juice青草茶
  b2 F; j" i8 d! j4 ]; T+ K7 k  
# U5 ~! F. k5 L9 Z6 B9 ]  T  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类/ ?  U- L* W( ?- j$ o5 B" F( S
  oyster omelet蚵仔煎  I* c3 \+ T  B* W
  stinky tofu臭豆腐- ]# {& \+ l* F! |
  spicy hot bean curd麻辣豆腐
0 {) W# [% n8 g. ]9 }5 Q8 O0 _  prawn cracker虾片
& L! N( [  B' h% q  spring rolls春卷
/ I. Z$ F- j7 P3 F1 i' J: _  salty rice pudding碗糕
$ N4 q! J; g# h  red bean cake红豆糕
6 ]" q" O& m+ h! w6 R  pig‘s blood cake猪血糕
) J3 @* k0 F3 a2 u  x) Z. y5 E, i' A  fried white radish patty萝卜糕% n  a/ o8 e: i& C
  Taiwanese meatballs肉圆
+ a3 v1 w& Z, U( w6 \( p- A  rice-meat dumplings肉丸. X4 q. j$ X1 E9 l: J) l- v' j
  betel nut槟榔
0 w8 \: @7 O$ B& f' a7 q0 X# \, K, z5 l   
( t) w4 I3 k# Y2 W$ Q  coffin棺材板
, s* z+ a2 c! B% P+ T3 ~5 [7 |  oily bean curd油豆腐
' B$ g3 K& J" W, T  tempura天妇罗
  \: B8 \! ]- b- `# Y# z  shrimp balls虾球
  b5 x' O- S' q! o: q( z  chicken rolls鸡卷+ x- A- V4 k* A) p
  rice tube pudding筒仔米糕
# m0 W8 h$ T* {  B9 S" o  bean paste cake绿豆糕" o/ h" h9 b5 ^8 n- L5 \
  glutinous rice cake糯米糕
4 L# ]4 _4 \- w: o  u  taro cake芋头糕
0 C; k7 F, r. l( P  j3 H# ~  pyramid dumplings水晶饺
" R8 u6 E- ^4 R  dried tofu豆干
5 m6 F! C4 u# R5 {. N; Y   
; c; C8 E, Z- @- h) K  
4 E3 @, s6 W  b, B  俚语(Slang), \6 p& a+ P9 u+ R! q9 c
  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠' p5 e- \# r6 |
  butter someone up谄媚=flatter- ~( v5 s0 ]9 n# T4 z- B' R# U/ ~
  a pie in the sky=impossible3 {" @) a) C7 m0 q1 C1 V
  a hot potato烫手山芋( i8 Z. b9 `8 h1 [" Y' S
  small potatoes微不足道的小人物( a4 |3 m4 Y& ~
  Fruits 水果
+ s  M; y$ t, c2 |1 Z  - l4 Q9 V. Z4 t' d1 w2 X9 M
  - Apple 苹果& T2 [9 ~- w6 Q5 d% o0 n" f% O
  - Durian 榴莲! X+ n. |" |+ U- d! K) n% v
  - Orange 橙  c* z: l( e- n( ?  j
  - Mango 芒果! }0 S5 e& ?7 C; }& a; e9 l" [6 Q
  - Pear 梨
4 Y1 [( n) D0 R* O; s  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
+ Y* I) Q7 _7 ]$ O% b8 v  - Nectarine 油桃
5 R5 ]$ N/ w% T  - Peach 桃子# K# Z; ~, t: V3 D! g/ g# k8 C
  - Grape 葡萄
% e* J0 p0 }: {0 f  - Apricot 杏" ]$ T: ~& O$ s8 C5 v
  - Plum 梅子: H% O1 @) }6 B& H( h
  - Strawberry 草莓
; S% s1 d) A6 A3 W" j5 ]  - Blueberry 蓝草莓, C7 o% j0 H4 E! [  @
  - Papaya 木瓜! f" [* r8 T% I& n, n, l
  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜). t( z7 K2 p8 @0 s+ E
  1 c5 \5 ]7 V# @. F) j
  - Honeydew 蜜瓜
. d3 a7 _. j9 X: p  - Watermelon 西瓜- r4 M! }8 W8 H: l4 Z7 m3 \
  - Tangerine 柑橘" a5 O( \5 Q  c( q
  - Lychee 荔枝: H# T. t4 O4 C6 X3 g* ^
  - Pineapple 菠萝 /菠萝
9 @8 i6 {7 C+ u) x  - Avocado 油梨
7 n5 m; T' U1 T  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)* d1 {6 W! |9 G" E
  - Cherry 樱桃
0 i# o' v3 e/ A" A$ \. q  - Lemon 柠檬5 Z  ?0 x  `  L2 H3 P1 u. L8 k
  - Persimmon 柿子+ Q) V& a% I$ L: d$ ~) q$ c
  - Banana 香蕉
6 K' u5 {( j  m, h8 S/ G  - Longan 龙眼! `9 F  l. l( p) d2 k5 o+ g
  7 O9 _5 t1 K+ w  L0 s5 |* r
  
  M7 F& K; `( y$ f9 e* m  Desserts 甜品  Q0 L9 v' h& g# V% ]
  - Ice cream 雪糕
9 v8 X7 c; l& O! H1 `  - Sundae 圣代/ a( R9 I& _. y6 A  x
  - Cheese cake 芝士蛋糕
! q5 J" s9 f5 Q5 k& S' b/ m( T* ]3 z  - Custard pudding 焗吉士布甸6 V& ~7 ?( e0 `1 ]* r
  - Fruit cake 水果蛋糕
% l1 c* j' D' w( n3 |- H  - Chocolate cake 巧克力蛋糕- ?1 Y' H" C! t8 X9 X, o. d! g9 j
  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻# [* i7 D/ h& _. V3 a, j2 n; g4 D  n
  - Jello 果冻
5 j3 k3 S" n0 m7 B4 O' q5 G  - Souffle 蛋奶酥
' Z- `% l8 r. }8 E  - Apple pie 苹果批8 u, ]. l2 N, o7 a" I1 G
  - Cookies 曲奇饼
" j' |$ b% d7 J0 q' x8 F  - Pancakes 薄煎饼
1 E$ n+ s) Y- l* x# b% s7 o% a8 ~# M  - Pumpkin pie 南瓜派
! ^0 L* S: r6 h4 l: q; Q* F# a  - Key lime pie 酸橙派  c4 k1 e- k- @
  - Doughnut 炸圈饼/ B$ }; |- y! v
  - Tiramisu 意大利芝士饼
, _) R1 L- k( [1 s( r  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸7 K7 Q- _" L. ^: i& f! b: V  H
  - Danish pastry 丹麦糕饼( u0 _; R) Z. s# U4 ]7 z
  - Waffle 蛋奶格子饼
4 L" E, w8 G8 O' l" F1 v0 f  - Pecan pie 美洲山核桃批
" {8 K# _/ t+ c  - Apple crumble 酥皮苹果点心, o9 M1 @6 V. e/ a* S/ k
  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼! d' ~/ n( _) R
  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼  J4 l" h- ]/ g$ m& e9 t  h" {
  - Rice krispies treats 米通
* v$ {- A$ C7 ]7 X0 D! z6 t  - Strawberry pie 草莓批' I% }) F! q) y1 i/ p( ]. {; X
  - Black forest cake 黑森林蛋糕+ a4 ?0 G, \" Q# _, ~  V
  - Bananasplit 香蕉船
$ X6 Z- g: ^& W  : V7 |, K4 x" r4 j& ^
  
) q. b# G6 t# ?( d) V) _  Beverages 饮料
! t7 I$ t6 d2 P4 K  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)" k9 o  S* S4 o( Y; x3 u. A7 X
  - Tomato juice 西红柿汁
; R# f, n+ T" j; L# \2 p/ M  - Grape juice 葡萄汁; r# f$ C, d6 k9 b6 t, z# t
  - Orange juice 橙汁3 L& J6 I( n9 f; o- M
  - Milk 牛奶
! A% `; y5 E6 f  Q  - Water 水
  {/ k3 F* v9 L' o) i/ Z& N3 S5 w  - Coffee 咖啡
! r; o' Q, W) R! e7 J+ r  - Tea 茶* O$ K! D6 y! C6 q: e1 T1 O4 z
  - Cocoa 热巧克力饮料; ~& l, @8 r, d9 P0 V# M9 P
  - Apple juice 苹果汁2 A" q/ v2 A+ E% J
  - Iced tea 柠檬茶
9 |3 G! k* b# n  m  - Milkshake 奶昔! t) t6 I/ z3 r; m
  - Honey 蜜糖水' m: e2 j9 _" _3 q+ j
  - Fruit juice 什果汁
5 t. F9 n+ [- w  - Fruit Punch 什果宾治; u0 T* l, {7 Y1 Y: ^0 B9 s
  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
0 C/ U0 O1 I! q: i# @' A& L  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
( [" T# w6 k- A% T( M* Q4 {  - Cranberry juice 越橘汁
8 [. C8 ?" v# i% v  - Carrot juice 胡萝卜汁, w) w% `" D4 k- M  F( F( o
  - Lemonade 柠檬水7 `2 F1 }& N3 q: J
  - Champagne 香槟
3 g; d3 Y+ f6 z3 ~6 _2 ^  - Rum 兰姆酒  p* V) ^% S; P
  - Whisky 威士忌
. @! s( P- A' V  - Brandy 白兰地0 Y' J9 I+ u( G. [" L' ]- \  ~
  - Cocktail 鸡尾酒, f- s) M: S! [+ `; W0 y
  - Wine 酒$ U+ U+ k& ?+ b  F" J" X" k! T- V
  - Gin and tonic 碳酸琴酒
! b% ~  \. D* V% ?4 t8 v2 i7 `  - Martini 马丁尼酒
; l3 X4 S' q9 Q$ [3 N* Q, s: {  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒
( L, d( d2 @. i( p. o4 r  - Tequila 龙舌兰酒
/ M& e# B, [* b0 X  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)/ L  k7 \- r9 _' x
  , s! w5 s7 s. E7 U/ z  i& S) d. ?
  Dim Sum 点心8 s5 e  L$ v) J6 j( M; Z
  - Shrimp dumplings 虾饺8 ~" J& x9 y9 N' ^/ L$ [0 m. l- A
  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺' ~) {- K5 r6 n/ B5 |/ S
  - Fried sweet bun 炸馒头
* b, b& |# V* H3 g3 H, o  - Red bean mash puff 豆沙锅饼8 ]& e1 \% w' g. r, b
  - Steamed sweet bun 蒸馒头) H$ A' }5 B8 ^- G
  - Sesame seed ball 香麻煎堆球
+ I! P, C* [. w1 w  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
  l+ g' e( k" U1 z2 ]; E6 }  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
; L/ J% y7 H$ B: E5 n' f  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
8 C0 E2 l. b) I1 V( M3 s  - Custard bun 奶黄饱/ Y. A$ A9 w% O0 x
  - Bean curd skin roll 鲜竹卷
* e, I- R0 b% a5 w) }! \  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
0 N4 }+ h+ z& U. p/ G- N2 d* S  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
; ?6 R# y6 v7 j+ ]1 Y/ N9 A  - Pan fried pork bun 生煎饱
% E+ @" S. F& G8 O4 Z! E  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
/ `3 _: w; ~4 k2 S- \# h; Z0 Q: V8 z  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷% }! ?- \. [) p
  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡; O5 M& l5 ]8 w% m$ A
  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆
* L5 _8 r+ f& i. _( X; t/ u  - Turnip pudding 萝卜糕
: g. U# `( [4 B2 ^  - Fried spring roll 炸春卷* A/ S- ~# v4 B6 n+ y- U
  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉2 i% p8 g( E/ W0 [6 d4 F/ i, V/ y
  
- B4 k9 @6 n" r5 n7 ~4 L3 P- A. A  5 R7 G" U, M2 |; Y
  Fast Food 快餐! A* x1 _  W6 b, L7 K! b. T
  - French fries 薯条
( z3 U; Y$ {( I6 I: f2 }  - Hamburger 汉堡饱, j: V2 ^$ g0 ^5 ?- }7 y' h
  - Cheeseburger 芝士汉堡饱" x4 u% W2 a" y8 D4 ~4 O) |7 E
  - Hash brown 炸薯饼/ c0 @% w$ ]4 f; x! ^. N2 v
  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
2 G% c8 n! M) F$ I0 i  - Hot dog 热狗$ X- |; Y9 t7 z! ^# ~. d4 Q0 @
  - Fried chicken 炸鸡, n* l2 }; s6 ~; ]; k& i
  - Bagel 圈状硬面饱
8 x  O( }' W6 q& n1 ~% E  - Muffins 松饼
, ?  x" `/ d3 o  G4 o  - Fish burger 鱼柳饱
* f" z% Q* C9 W1 x  - Baked potato 焗马铃薯# A. F8 V) J9 l) |4 ^; q/ d( `' Z
  - Onion rings 洋葱圈7 h3 I; A3 M. x# T6 t( `
  - Submarine sandwich 潜艇三文治! _# F( c# k6 I" a
  - Pretzels 椒盐脆饼干
$ q/ o1 v& V4 n  N8 U  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼8 N1 J1 I" p+ D; E$ c3 N6 G
  - Chicken pot pie 鸡派( S0 V3 A& \  O/ t' B
  
  f% E& ~* l# k. \. K( M, v  
4 t4 o3 a( }7 u# }$ Y  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱& W- q0 U3 u& O+ k8 i7 u5 @; l6 g4 ~
  - Garden salad 田园沙律/ n# L( k6 Y( x4 f% b
  - Potato salad 薯仔沙律
9 r% Z" g5 F/ Z2 I0 C/ a  Z( u  - Caesar salad 西泽沙律
# O% y! [+ v, W  - Cole slaw 凉拌生菜丝2 {' }. _) X( ^& R) }  @
  - Egg salad 鸡蛋沙律
- \# `8 f- n! C) @4 x  g' i0 R  - Green salad 青菜沙律
4 ~0 k* t  j7 ?6 G1 g5 I5 ^/ \9 b  - Chef salad 厨师沙律
0 L* C9 C/ i' j+ Z  - Fruit salad 水果沙律3 _. K1 J( g8 N3 l: Y* v
  - Macaroni salad 通心粉沙律/ v/ O9 D( M) W, b$ J; Y
  - Thousand island dressing 千岛沙律酱
+ [1 _1 i' S- h; l6 f) n  - Avocado salad 油梨沙律
0 W& Y3 n" X5 [. Y  - Pineapple salad 菠萝沙律
9 |8 `- ^; d# s+ G  - Spinach salad 菠菜沙律1 o4 t! a3 M7 b' W4 O8 Q
  - Chicken Salad 鸡肉沙律
6 W' M; p! C' k+ {& h+ Y; _" ]6 m: j  - French dressing 法国沙律酱
7 m% N5 \9 [& ~  - Vegetable salad 什菜沙律
& b. Y4 K$ N) S& ~. V* d3 f  - Shrimp salad 虾沙律
) q" v) s! l0 m% E. c  
+ |3 Q$ d9 l% q2 j, l' [4 m  
* z: w- q* ]( i9 q( d4 z  Sandwiches 三文治
1 r+ L, E& L8 X  - Club sandwich 公司三文治
' N# ]. q% H5 {2 |' y- r  - Ham sandwich 火腿三文治# x; q) k" m7 J- W8 m! `" Y7 ?
  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
* s9 s7 |( ^) z3 M. l6 s. v9 \% }  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治: s! y3 b8 D: K& A7 Q' G) u+ ?# ], v
  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
) s; L7 \) h, c" A  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
# B7 S# T# V7 ~6 d0 b8 `  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
# J7 ~2 y  i" g9 i5 q/ r" h. T$ i  - Tomato sandwich 西红柿三文治* s% }- V+ u; U- u% {- I' G
  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
8 r/ G* S- t+ }8 y  r  o5 l  - Turkey sandwich 火鸡三文治
+ t) U( O  L6 [9 M, o' X( g. h1 s  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
. `4 B3 L( B' f5 B- r3 L* [  " f; C$ s! }" g5 t" o- N% J8 c5 p
  Soup 汤
) ?! e/ d, ?0 c  - Potato soup 马铃薯汤+ ^2 y  N" ~# @' I- }
  - Tomato soup 西红柿汤
" F# r% c2 ]4 q5 X1 y2 ~$ E' w  - Vegetable soup 蔬菜汤
3 |2 j9 D, o- F1 M/ `# r  - French onion soup 法国洋葱汤
  Z0 |/ Q! x# B) ]+ I  - Chicken soup 鸡汤/ O" m% V# n' N0 N
  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
# I$ t( u5 G4 p* K  - Oxtail soup 牛尾汤
& p- I! Q: s! ~  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤7 G1 E3 y7 q) W4 ]6 G+ Q: G
  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤7 a% e" h3 |; L3 j6 T
  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
5 P- p% P. O% U$ E  - Clam chowder soup 周打蚬汤; V- {5 k7 S2 I4 i6 A' r
  - Minestrone soup 什菜汤- Z1 X1 I6 I* Y( O# h
  - Corn and pea soup 玉米青豆汤/ e) \5 B+ T3 O" [: k' R- A- s
  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤+ X1 T- h( a# t- x) H9 s& @
  
1 [5 L  t% S, D# p  - I/ W. M) f3 v/ X) Y' H- ~0 g
  & R  \; V( y, N' m
  Greek Food 希腊食品
8 O* A- A3 F% M% @5 f  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
8 u$ c# b, d; W' N& a! s8 S' i  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
* U, N* j2 U. T& G  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律  T8 k3 u, U) \' X$ J* l) ^
  - Tyropita (cheese pie) 芝士批
5 W% d* i, |" ^7 R5 P  - Keftedes (meatballs) 肉丸
2 C/ U$ q5 O' Z, c8 [  O' l# t  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
, D8 B- I* c- S6 D$ f  - Taskebap (stewed meat) 焖肉
: F; V  F! w8 K' L  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕" i$ U* }/ I0 @
  - Olives 橄榄7 v% v/ w4 ]$ w3 L% t
  - Olive oil 橄榄油
: `8 Z3 ]: g4 a3 d- J+ s  - Pita bread 全麦中东包
4 Y  C! l. o8 ]7 @  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批1 T+ m- a+ e) I  u; s" a
  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律% }' c% D, p% p# y% W8 ~
  
' N3 f4 V  H0 V4 f  
! a. `# p0 m, Q0 T7 W, [  ! I' }# |% d+ \' \
  Mexican Food 墨西哥食品+ Y4 ?3 S# l2 J3 m( d$ d
  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
# s3 t" z6 A' d- K0 K' z( @  - Mexican Salad 墨西哥沙律8 L( T/ D: H/ t7 T. N3 C
  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
: E/ ^. G) U1 ]0 }! t  - Eggplant au gratin 炸茄子0 I1 p, u- a, X) R
  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁* `0 S! H" r# k  D. d6 [9 N
  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕) s8 m# X/ D" s) K7 J2 v/ t9 y
  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
8 c" H! v$ w3 P- i  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果8 P! i. N+ g2 u& b$ u  Z
  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批7 ]& D; V# i( w9 R
  
+ }9 X9 m2 ^6 q) I* Z( n( ~' O  
$ r2 k4 g$ D( O; y9 m$ `/ N) N; D  
+ M2 E* u4 F7 H' p$ h( m1 Y) s  Italian Food 意大利食品
+ o/ o$ m; w" e! q$ m3 s  - Baked ziti (pasta baked in the oven)# L* Y! x2 F  l. O& k* S* D
  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
: b" u9 u! o3 l' b# I  - Garlic bread 香蒜饱
$ \0 v4 Q; @2 T! ~6 l+ X  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
+ ]' _6 B4 p5 j  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉+ s0 o- X! i7 x
  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉& ~# p) ?5 [0 x3 s
  - Cold seafood salad 海鲜沙律2 [; L4 D. Y9 @" F* n+ S
  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食, c: {1 P+ C* C4 a2 s% n
  - Pizza 意大利式烤馅饼
" S- Y* N, ~, L) g2 }/ j3 U  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
! @# s6 x# L& O( b+ s  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
6 `3 c* K4 E! H" ~  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
5 `& R, g7 u6 ~6 r* D1 Q0 K7 Z0 K" u3 [  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉7 j/ m3 R: X9 S/ `3 h
  - Salami 萨拉米香肠& k  P' t& a) f0 b
  - Pasta alfredo 白汁意大利面食
1 ]. P% W5 @+ @- q! K  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡" F0 k2 e+ }0 M5 G& w
  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
- R  b1 T- h& b% a- z. k  & c3 ^. V% H  E. p' n
  French Food 法国食品
; y6 L" v4 y8 z6 i* {2 K+ R1 L  - Escargot (snails) 法国蜗牛* z7 n2 D1 R. K0 e- ~( y
  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼2 t" z9 B$ M8 ]/ @9 q- q6 Z6 E
  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心: g* }) j3 Z- J9 Z; O0 I
  - Crusty French bread 法式面包
' c, F8 I. I6 |3 g' x" {) n  - French apple tart 法式苹果挞0 W4 e  c3 |. j
  - Potato omelet 马铃薯奄列" c0 q/ h. l) p6 U
  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
& y" T# F0 P; Q+ G6 h) ?, @9 J  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤9 @6 ^* ?1 {+ t6 p- P
  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
/ C  G- B2 p' u: w, [: s  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列% S  r5 {0 }! r0 i5 R5 J5 M
  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒  ?+ ~2 K& y+ Z/ T9 R% H
  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁5 N' ^9 X7 ~; j( O* ^1 P' i- |
  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼2 R3 V$ ~$ P. a3 `
  - Croissant 牛角包
* k6 G$ ^. G+ o  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤. A- I8 e$ p  K4 H" t( A
  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品! A4 i8 l6 d7 I1 H
  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤! W( U& J& |$ M2 a6 s1 k5 y
  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
2 s3 ?5 j  S' m9 e% w7 {7 G  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
1 @' p, x  f/ Y! w  h! H+ b  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚$ B6 B: I$ I7 W" l' C- g5 d
  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
$ K. m6 H4 }2 }' w/ r  - Grilled lamb chops 烧羊扒9 ]" {$ C' ]! [, l  y1 F# j5 O0 I
  - French toast 西多士$ F7 {. w, |* _7 C! g8 E- Y
  - Apple gateau 苹果蛋糕1 N7 [3 ?3 w3 n' |8 L# {
  
5 h; `! x# u% n2 [' l  
2 T3 m5 L# S8 l" X4 c/ Z& ?  t  Japanese Food 日本食品0 a- e) F3 I# |% Q# ?
  - Sake 日本米酒
1 y' U/ I7 I, }& i! k3 o  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅& Q; o- y2 L" D) m8 E- o+ [: z3 o
  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭: k- J& @" X% B1 ~( ^. M' q
  - Satoimo 日式芋头煲
! j# A2 ?9 J7 s; @% V) b, |  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
! f: N. Y2 S& U4 t: W, S" F. l  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯6 M. J, F; k6 t4 e8 K0 L. U
  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面$ y! V7 _* V  S+ ]) d
  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋! m3 Y9 e# @5 u( P
  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
( i9 \8 v( K/ ]/ f  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸! [. e7 G; x/ i7 H3 ~) `: ^
  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜4 V8 b  q/ h5 C" g# e5 C
  - Okonomiyaki 日式烧饼
4 w" t6 c7 s& V1 |3 l  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭/ A$ j: ~+ `* X, y
  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
$ u& ?: E0 g6 z" @2 f; H  - Sashimi (raw fish) 鱼生
9 K, G/ V  @- A4 q) Z0 `' E  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司) P: s! c4 a/ s, |) _2 ~. R- W
  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
: S& t  i4 J- \7 {$ ?5 k5 d  - Green tea 绿茶
. X; I( ]1 ^0 P/ I5 M  - Sushi 寿司
, m: e- }3 G9 I" [5 W7 t& ~  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜+ L- H4 v" ]+ m( j5 A
  - Peony mochi 日式糯米饭团
% n7 X+ n' h" @& Z$ x. D1 u  * Z: c, L! ~6 P- ]- ~$ K
  
' f; P( E8 ~4 ~1 V- p5 ]  ( g: j' P, g" M' B/ n- s1 e
  Finnish Food 芬兰食品
0 m; f/ n/ t* K$ ~/ x5 J' s  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼: A0 E9 z$ A$ N
  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷& @9 G; }3 h) q" Q5 o
  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包" F1 g1 X; N' [- h/ A
  # K" T$ I+ y' y; _" L. y
  ; A% I" F. o4 B+ ^  {
  German Food 德国食品
1 h; a4 ], C) x8 a7 ]. Y  9 Y6 Y$ j" g" S& x0 M2 a- I
  - German sausage 德国肠
5 a2 y' n% V, h6 n& E4 ~  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
0 l* Y6 ~  d) w( _  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠! t, o$ x. ?1 A9 P2 Q
  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼, Q. P/ D/ @" Z. Q0 R+ }3 I1 Z
  - German-style chicken 德式焗鸡4 m; w7 g4 @# [8 G2 p8 c* Y# y6 ]! D
  4 ]& O7 u% K% }1 \# m" `
  9 ~, R8 M' B1 m8 ]- m
  , ?: D! G' N, Y: e* \5 q# R# s; w
  Canton Food 广东食品. ~% v" W/ G' a, g: O3 y) R6 A$ W/ J# K
  - Steamed fish 蒸鱼5 b1 b, Q- H! h( [% V* a; d5 E+ M! `
  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
- k8 l' J' J5 g, I# [/ W- g  - Steamed green scallops 蒸青口
. |: w8 n, S* ?% {  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅* E# J* c5 z& Q& {& o
  - Steamed lobster 蒸龙虾0 C+ l, [/ }0 B7 v- |) x8 |
  - Stewed duck 炖焖鸭
, t( o  j% l- S( v$ h0 f, P  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋6 C* U% `- k* v
  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
/ `8 ^* m+ w# r* Y+ U  - Pork satay 猪肉沙嗲
5 y: b+ b* W9 t! _, D- Y  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠( ]( c% i" d" e! O) b$ v
  - Stuffed coconut 海南椰子盅9 z) X+ b+ N4 M; o) [# d, Y9 x9 C
  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
! S* @" p8 i$ B8 X! H  - Sweet and soup carp 糖醋鱼! P7 K% @& B: L+ ]. w5 c
  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
& ], k# {; k+ v6 z; w  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
3 P! L) T6 R/ O; R8 \+ K  - Curried beef 咖喱牛肉5 Q  K4 B" ^3 \# u; E; g, R1 ]
  - Congee 粥
1 J3 i* {, n0 O  }  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
3 ]' ]' O4 `9 l: o" K. e  - Creamy curried chicken 咖喱鸡3 X( w& J0 W2 H0 N# }6 g; K( K5 U5 V4 s
  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
6 t! u1 q# g3 j' W* U- b  ~" b  f7 S8 i  - Chinese tea 中国茶
: N3 E! q; u5 z8 P; n( ^. ~  
5 j& z: y3 J8 I7 x  y' F1 O8 G/ d  & [  }' I# F; H1 m0 W4 r
  Shanghai Food 上海食品
$ w. q7 L; |/ ~& F1 F4 j% @, z  - Fried eel slices 炒鳝鱼
8 R" H3 i* d- g8 I" ~  - Braised chicken 焖鸡/ j' x( {" b% B! F+ _
  - Liquor-soaked chicken 醉鸡
& G/ l0 D9 J$ g/ a( [4 o' y  - Roast pig 烧乳猪
+ s3 x/ K$ n( m& A; a2 e) }5 `  - Fried pigeon 烧乳鸽
: b$ `9 W8 s( ~' A  - Baked abalone 焗鲍鱼( N" y0 t: F' h
  - Fried big prawns 炸大虾
- w* Q; g$ J; U$ [0 y) c  - Stir-fried spinach 炒菠菜
! Q5 y- X' Z; U& T, B0 W, P  - Steamed crabs 蒸蟹
. V/ d9 h3 F6 b/ o6 c* J  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨, c6 b5 l* T  s% S* D: z8 Q
  - Sweet and sour soup 酸辣汤
2 f  x8 U/ j3 X( ~* u  F  
# v! X  k$ t0 i  
" u5 H  J- G( _  
/ m# C7 c$ `4 [. f1 p  Beijing Food 北京食品
5 M9 _( b. D$ A3 z' |5 B! `3 V6 V  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
8 ]* D1 V* y; P; Q1 [  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
/ `" S, v$ p$ A2 D2 b0 H3 e2 a  - Steamed spareribs 蒸排骨) d  T* K! \1 q
  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
* {/ s8 O( G' N# z- V9 x2 Q" P  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
, r1 Z$ c& A  k/ Y% ?  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼6 _- b, |/ m: k! ^8 A" l" n3 p9 {
  - Peking duck 北京填鸭
8 [# f8 }" e# p, C) E3 g" M& Z  - Steamed egg custard 蒸水蛋  v* G7 }0 W2 `+ ?: [
  - Oil-braised prawns 焖大虾1 I$ o* a' H0 }: g
  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
, e& o0 n3 v" ]+ l! R  - Deep-fried bean curd 炸豆腐
. ^. s; y' X1 e1 c% _, S& B  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
) \3 u2 C8 e3 |& v5 O. H- V  - Deep-fried dough sticks 炸油条
" h0 O, u6 V0 W( G% o1 R  9 }: s  l7 \6 }% G  v5 E/ D
  ' q: s, N7 o* b. z
   1 烹调方式 Cooking Method
8 }, }9 J' }! l  
( U. b, G" m3 ~3 p! E- U    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)..., q2 C/ p! }* E3 M! P+ v. h+ n
    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...- U2 b  z8 I* P& ]
    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
2 y, l5 A  b0 C7 X    smoked... 熏... roast... 烤...
) M8 X! q, R+ Y3 ]8 v% D; @7 X7 ^$ W    grilled... 烤... crisp... 香酥...
4 ^$ l- \" F- K; Q    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...; l, I" f+ R" p2 V. c4 L
    toffee... 拔丝... dices... ...丁
4 d& K# }" P; B& y9 ^7 z: {" |5 Z    mashed... ...馅、泥! q6 z# S7 g  }' j5 C3 p: d4 Y( s6 G
    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁..., `3 P, f  H8 V
    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
* M/ p6 _1 p! p" g    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...* b, }0 ~6 ~0 G- ~# n  {% l
    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
6 h- U, }, l' Z5 h0 V    ...in soup 汆... ...shreds ...丝
% H* ]5 d+ ^+ r8 f3 v: w    ...slices ...片 ...cubes ...块' V! J! K8 h3 J' ]. z$ L( t+ g8 M
    - A1 L7 B0 T+ N% e$ A
    
7 v! m. ]; _. S) i# R$ f2 k. S    2 调味品 Condiments
0 Q1 ]8 t' }( }  {4 E    
/ X9 d9 w) ^1 Y0 m# T! I    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪5 {0 h- ?. `  y, J# p) ]
    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
6 V2 j, }% y" t9 n$ v. c    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩& ~4 Q! x: `* H( b. Q' ?2 T
    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
3 C' x7 R+ s1 A$ C! G    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖$ z9 h/ L$ o% g$ E4 t5 J; W
    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱% z1 {  j( W/ M4 j5 U
    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
* \" j8 V' w1 C7 f( ^    ! L- g7 E3 d7 p8 B* T
    5 L( |4 Y( e) |  n4 K5 A
    3 汤类 Soup
# g: P9 g* Z: ]5 F+ ]# V2 U    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
8 b0 w& {  r9 I: g    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤& O4 R  x% n; s  u
    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
) @& N- W0 e$ Q8 r$ p    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤6 h% j4 Y# I4 ?/ e6 Y
    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤- T: C& j( P  f+ k+ [
    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤' d, e2 i: M& I, Z5 L+ J
    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
. b1 `$ U) Z: \3 q" o' U    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤! h' x2 e. u  W% s" i
    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤* @  H9 G6 F) Z5 [0 i  e
    ' U. t. u$ w: h9 a; H, A+ O
    - c' n1 i6 @9 V( `5 c/ V
    4 主食 Staple food
  E. y) E( U+ o3 M    中餐主食Chinese Food
  ^: z( S& C( @4 ~    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥& J( E/ ?4 B7 x6 y1 P7 F
    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷( l- Q1 ^" l: g2 L/ |8 N
    meat pie 馅饼 pancake 煎饼2 z% S+ P5 h! I
    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
) |9 |8 |4 ?4 p    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
$ R0 Y7 ]( g/ V1 K: V* p* N# F    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
* l$ s5 k# d3 `* ~4 Q6 S    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面" S1 n+ f7 s: k+ i
    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面7 M1 z  S! n* h1 k$ c
    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线* a/ n2 K) J3 \2 _/ g! |- f% i( P
    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
' I* g  ]1 m5 u! _- m    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
0 R3 T" x8 ]; f* p    muffin 松糕/饼 cruller 油饼4 N7 e- Z) i; }' u
    
% d9 {# e9 G" z    西餐主食Western Food
1 ^" s; B$ ?) J! R; {( [    bread 面包 toast 烤面包/土司/ J+ F- z5 i$ _, ^3 g6 j+ O& i
    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包. g  [7 b# R9 {) x7 i; W
    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包" F% X3 Y. H% C/ ^9 s% @; R
    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
3 L- ]# s& T0 }1 Q. _5 h  H0 q    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
3 @5 h% @; s5 t7 c9 r2 {% b    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼% |1 i" h) Y, m
    meat-pie 肉馅饼
# [  O( c' M' H- B% Q9 p4 [( i) Z+ z; V    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥3 K3 c% c. f/ W  W. z
    French fries 炸薯条 pudding 布丁
4 f7 {' n3 c7 d  o6 I: s: y    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
0 z) _6 E; X, l& R% \* Y( {    ' \* T& g' W% E
    5 f7 f8 v, F2 Q/ T6 ^
    5 主菜 Entrees
6 d& k  Z+ r. R7 D  i    西餐主菜Western Entrees
1 u* g( `: E* Y( ~1 o4 W    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
* p  k: Y: K5 I. v: q    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)
8 W1 A' i/ g  g! o    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
" F: p1 p5 z" b5 \. d- S    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
( P2 m4 P: ~" k% }7 I9 t    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
, d* Z9 a% B/ G    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排) F& ^- g2 G4 O* X1 {& V5 L
    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
) a) V! x" b" ~2 _# z! y3 t    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片7 s9 R3 ?2 ^" z5 d
    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡9 T0 T9 h8 Z# ^
    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭. B# o! d# J9 O9 o9 w
    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
5 J2 `8 H8 s6 W5 Q" C    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋: d0 a# e% |( f$ f0 Q+ Z1 X# ?7 }
    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
/ \, D2 f/ D* ~: X& n0 b+ p! L    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜0 r' Q, p* w1 A! }( V3 r! w
    salad 色拉 salad dressing 色拉酱# o; h  ^* R& J8 v) F
    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
) B6 w4 x5 p. G    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)7 s' m, i4 a5 d- {
    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
/ y2 s/ `; g; E0 L% R3 J     Russian 俄式(色拉酱): V4 O) M/ L9 W2 p7 p
    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥" t, W1 ~2 U3 x
    
0 X% V. ~7 n# p$ e" p    中餐主菜Chinese Dishes
$ _/ y  _# ~( w- x    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
- [- T' H& y6 B9 T    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡  [- z! C4 ^, h5 p4 Q' f# f
    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋# [8 @. x. |9 P; }, m3 Z
    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
0 Q  W$ S1 c$ a! I+ M    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
2 [; \: A" ^- Y7 ?) J    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
, `0 n3 n4 J# e' t3 @: h    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
$ ~( r6 B  ?  J! V& ~( D9 T    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼3 D, k* @9 L7 {/ x; g2 f
    
5 `# ]( [/ [1 ]/ r  r5 L. h. ^% {    1 k5 a! q4 {9 e2 S1 n. W
    6 甜点 Dessert
) Z* G' _8 ~# m; T    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕; h) q1 n  j9 G+ {0 l: g# r$ l
    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
# o, b  j1 M! c2 ~    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
) P. G: c& g/ n, q$ P) I0 p8 E    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼2 G5 }+ X# j. C
    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼3 d; f7 i/ t% B( b9 \5 E
    ice sucker 冰棍 jello 冰糕: O$ Q- h, m, }1 y% d9 M# o& ]
    pastry 点心 yam 甜薯
$ ^8 A$ _2 c" k8 w4 J& b5 U& L    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干9 H; N6 {9 c+ N: D2 F
    
. N5 X  B" x% U. @3 y8 \! H( q( p5 n    
! y* C0 l' Q; x% j* _8 N    7 酒水 DRINKS
! F  s- w6 e5 w% @7 h    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages; N2 X5 ^5 l' ?2 t: l+ t! B
    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡- P/ i% n* Z' C1 P5 Z5 n
    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡% K; i9 }4 I+ s
    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
& b/ }$ ]- {0 `/ C% ]* j  s+ b    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶2 E* {- H. H1 ~% }  {
    tea 茶 green tea 绿茶
0 o5 m+ Z+ V0 n    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶2 e5 p/ d: b: k
    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
! v2 N9 d: S3 A- K6 j5 l    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜; h; m5 i% E9 z
    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
4 M0 r2 a' j( r; I- m# N, O    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
, V% }; a) A  m) `- Y; A    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
# p1 {" x- S. R/ ?" N$ b' U. M+ t    mineral water 矿泉水 soda water 汽水$ ?* P! W( D1 N& |; H, M  w+ M' l
    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
. G) u$ S  \, M3 i5 P    beer 啤酒 light beer 淡啤酒
" u) `. @! O' i/ _- C  K    draught beer 扎啤
4 v; k( _. Q% _- a) k3 J    开胃酒 aperitive/apertif. f& i* z4 G% j, R
    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
$ H' _3 E- D& f/ p    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
/ X! g9 @0 L1 j( G- Y7 N    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
7 E& H; e  N2 e3 \' t    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
; E4 {1 V! ]3 L6 c- q    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
9 y6 T: v7 _2 a8 u$ H    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
. j9 R5 D: M& O. D( G" y6 s* A    烈性酒 liquor/spirit
  @  ^  m: O9 W0 A# m/ ?- {4 T  j3 d    whisky 威士忌 brandy 白兰地
0 E: F, @- M) z2 A8 g" c9 _0 P    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
4 c0 w3 h3 D* D  c    
# j( B% J2 c9 R$ h1 P    小菜 APPETIZER
9 |9 W* D- L1 i, A, F  # A1 ~$ t8 V7 I7 c
    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
( r8 j0 s3 {* W+ \    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.953 w! t! _, j" h) g- W  A, O# S
    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95. K* ]+ j0 X1 j) G# p
    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
& k8 Y# e1 W5 t1 y1 U    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
" \8 ?* U! J7 J: i, T( E) G; P) @    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95: J+ L2 D1 N( ?7 O
    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
3 c  j, \- A2 O3 V) W5 P; K    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
% |5 Z1 `2 Y8 o1 R+ j0 Y" M' \, D    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
1 \- n/ f% l" [2 N- z7 b) s- X* [    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
2 A# `9 E* t; v( G1 H/ n    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
1 o6 Q$ Q1 A/ [9 y+ V! A& G8 Y, }    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50- a; W7 m) O, \$ q8 F
    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00# ]* s# A* I, f2 m& q
    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
. B# k! {$ j/ Y9 p+ P    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
: y& @9 e; y, k- E$ h    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
  z0 b4 P% \3 _6 F) e# O    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
8 {+ d" F1 z4 g( c( V/ y  
" Z# f% t: P  @3 B5 G    小吃 SNACKS
' Z2 G7 c6 Y! w$ @4 e  % M& E9 K4 ~6 L9 d; m
    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.504 }- [* S2 m( z3 d" w$ _
    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.505 b" _1 d4 G( n+ z2 T: {1 K
    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.504 n2 T7 B2 H, T/ G+ Z
    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
( _9 m- b$ C5 Q: q) E; k0 G! c8 s    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50/ ~8 i5 k; o2 ~0 ?2 U
    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
- h# ?" X2 G0 R; L: j. _    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.751 ?6 t9 l" n3 `) B  P& ^; n
    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
, l- t0 K) P$ P( J; n4 ?    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
2 V; `# z: O5 I9 A    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.756 N- y0 ]% O0 V  _0 I
    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75, b" x0 x" D5 C4 O; O5 F/ M
    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
& m. y6 g/ c! g  |4 l/ X    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25' L1 z% O$ x7 |6 I
    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50  g* f& [4 {' k! O6 l. l7 k
    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
* Z- m& e; d6 g    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.506 x' p5 ~  z$ I) ^  [
    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25% `8 ~4 t3 ]1 f4 [( F1 O0 U: l
    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.250 d1 |. w! F" R  }# Z/ w2 v! T
    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
7 w8 i0 Q# x% I- S  h1 p    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75, e3 C$ Y. s0 K7 r2 ^! w1 G
    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50* z' T8 c# c2 k& H, S  r9 U
    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
) h) _" R& n3 v+ g% v    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
; N/ |+ s4 Z% T! E. @0 d9 V6 z' C& a( N  
3 J/ h) f. V7 l  v6 i/ f/ S' y    汤 SOUP; t1 v6 K2 u% h0 U7 N4 J
  
# W. x* _, N$ h) k1 W9 r, F    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
* ~+ a. u/ K" N    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.958 W% b) Z& Y9 }
    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.506 m; X" T3 @' q; Z  k( S5 @3 W
    扁食汤 WONTON SOP $2.95
0 F+ c/ o7 O# q9 V    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25$ b( ~4 D8 H+ A$ {" L
    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75/ j" h0 l8 o( i* {4 S5 @8 R
    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25% B. s* n3 f8 T. V4 W4 H8 ]# P
    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25' @# s" a6 ~# N
    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50! C3 I* T, L; h1 }4 Y# t& t  i
    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
+ T/ k& v& C% R" q( n    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
/ ^9 {8 \1 c* a  r' ]0 a    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
& u9 U9 }6 ~. r5 p: Y    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
6 I5 k$ [1 s8 [8 s: ?. W: r    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
4 X" M# e" n! Q1 [% x     / 面线 /VERMICELLI $5.50
; _, ~/ G" v, l. ~3 r/ f    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
' ?- G2 w" N7 m% f* a1 Y     / 面线 /VERMICELLI $5.95
+ k' ?$ M# W$ [: Z: L    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.754 Y" p% p7 G0 i6 L2 v
    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75; j, c2 W* Q. z3 g$ m4 I
    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
& D4 a; y7 g8 z/ B    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.502 s& R* Z2 H- U. O, o3 `
    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50! g4 G- A9 l' @6 w7 C( R6 p
     / 面线 /VERMICELLI $5.50' A, J2 P1 F7 y
    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
1 D" L  s8 u' H. K5 }: ?, _6 G4 l     / 面线 /VERMICELLI $6.25/ P7 q7 e0 U1 I
    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.006 K& R  X4 f: c. l$ |. Z0 U7 d
     / 面线 /VERMICELLI $7.00
* p3 Y2 i* X3 `* ?- J    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.755 T; d$ A' ?: A6 c5 J6 s
    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
$ p1 l) ]" m) [9 k    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75+ k2 S& z, g% `+ @, M7 Z
     / 面线 / VERMICELLI $6.75
& q3 n2 n( N$ U6 }  
& q# X, F. }4 F    热炒 PAN FRIED
+ M+ m! S9 u- ?# d0 ~  " Q* t4 M$ l/ B
    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25: y8 C; W, @) i' _, h
    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
/ y# J0 E8 L5 H9 L. y# A; ?: T    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
( C* \# |; e1 n) c% Y    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.503 [1 c4 o8 ]0 X5 }9 C8 F; F% ~
    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
# y% `6 Z( M9 @# N1 I' t$ p    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.252 A/ S8 ]$ ^% m3 K* l+ b
    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
4 \3 D" W1 b- V! c, _: A    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
6 M/ R4 @7 d& \' C( o    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
0 r2 M9 L; V; c1 k, n- z! ~  @    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
- q  d  z& }+ w7 _5 ?& T) p+ z7 u    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.950 d  C9 d7 m$ h! d' @  `
    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
* K* f! U6 X7 I; z) b8 \/ ~    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
- ~4 V4 _7 e8 h* Z* c3 ^8 J7 `8 u    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95$ D9 J- O# o4 u% O* c* x* V
    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
: ~) f6 i& h% J' ]; ~    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95. X, r; i' ~! E# b% N
    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
) J: _7 D% I2 Z6 e7 ~: w  p4 i7 N    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95% u* v8 B& l0 t& o
    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95$ \6 \# K1 q% C8 g' H. c, ~
    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
0 s* g1 g! }+ v    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95! x4 H% M/ e9 l- k' ], J; Q; v6 q5 L
    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95- s. U/ {# P/ R
    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
: ~% N0 Q4 ?, C' b# L* g8 E: a    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
2 W# n* C; R! {  . {+ O; R' H  R3 w4 T
    饭 RICE/ FRIED RICE" M6 m, V6 I7 s
  
5 P! ?9 ]5 A6 F5 b7 o" H    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.509 o. l$ g, [$ w1 C" w
    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95/ E) B5 {9 h" z, l1 D/ Y
    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
$ W3 e/ d- D$ A    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95+ U7 ]; y  U! f- ]+ I( l- Q
    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
9 K3 r- A# C, I; T    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25  d4 e. h. b- I0 o: w1 M- |
    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50, B& k# v7 j) ^( W4 F3 o+ M$ a
    蛋包饭 OMELET RICE $4.506 l! ?8 ?0 |9 E' v. a
    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
  H$ j  P1 R# J    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50% F' f, A& J( D! Z. ~* D
    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
, k. \& }% P% K- f% s, D5 J    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.501 b- u& A# z# K; X  `4 T
    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
& @! W, S: v! K5 g- u/ C    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95* f8 l. W% v, j! ~0 X
    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
9 L" t" H7 L! h/ J5 h$ f/ S+ M    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.503 H4 X) `* n3 u) S6 M8 b" H
    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.503 W9 _4 L3 [5 o# b& l2 U, @7 U
    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50* e' K4 [8 b, W1 {& O0 R4 D
    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75& |7 D7 a) G" }9 ^9 `6 f
    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.258 z4 Y& _/ B9 _% c- @
    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
2 G' L2 J6 P/ ~" z6 p    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95+ b2 r. r9 q1 S4 W0 k# j7 ^+ @
    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50  a! P8 E% i; g9 b) Q4 i6 _2 e' U
    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.501 T; l. X+ `& c
    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
" M. v& Z9 P- g- U/ J3 T    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95& S2 F, E! A3 u" B; `7 H
    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
+ x/ m8 G" y& F: n0 U, ]; m    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50* {* e! N: A% [& A
    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95+ R( |% Q- @4 N2 ]# U8 u
    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
0 d& a# W/ O8 ]4 s9 h  M! ?    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.506 N( b" s+ O! y: Q" Q
    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
- ?) J% ~* l4 y" a' T8 O3 k    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
5 H% A( K& O; k, k- u% k/ }    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.501 Y/ E4 B. n' S6 M; x8 Q
    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25! x, \- C9 Q! F* J2 {" v
    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
5 w6 O$ T2 i0 w0 d2 {    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
& v; {  m1 n: }0 Z8 F    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50! J6 m' H  l1 Q9 [
    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
1 n7 o: {8 ^( i& F/ }    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50& V3 k( i2 n/ L% h7 b- M
    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25- Y6 q7 E# K& ^$ R! }' M5 ~- T8 M
    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50$ c- B+ W' F# o0 j# I% s$ E' k
  
! a( I5 r0 Z5 P0 A    素食 VEGETARIAN* B8 X6 ]9 [1 l; R5 u' C
  * R/ A7 v; J+ ]5 W" ?  p! }) d* y
    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.506 y& F9 A( c9 r: C& ^9 I
    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50+ n  P" B+ E, r5 Y
  : J- g8 l) B: g# A  `
    冷饮 DRINKS
; \. o) X( L4 b' \1 f2 j8 z% W4 B- |  
9 g, X% W( t8 ?8 j1 M6 |    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
2 y% @: S: L- m$ `$ `, l% f& M/ S' M    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.007 c7 K& h+ k; S6 j2 n% r* B. i! K
    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
! X4 G8 H( h1 P7 @0 G    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
5 S  a+ l1 A, x3 p& r5 _' O( f    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75! i1 f- q2 t; l) b! Q% p0 v
    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75' P: q: _" q* @* M6 Z$ z0 ^+ l- \6 ~
    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
7 j' l2 A6 ~# W* |0 w) M/ c    汽水 SODA $1.003 l& p5 z5 b$ e3 S/ z) p5 |
    啤酒 BEER $2.50+ J6 Q4 t+ u$ C
  
+ @& V8 r# p* k* t/ N* k   冷菜 Cold Appetizers
9 X4 i  {2 K+ `9 e  
1 Q/ F$ K) H. q3 Q, R) W! C9 s    绍兴醉鸡 Wine Chicken* u3 d: I& h8 [) i6 N' t
    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75  e  v% p+ [0 c4 w0 z
    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
9 t- y# x# k4 g* I; k1 x' A3 j    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75; _/ f% r6 L: u# [# R& @
    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish, W3 O2 w, C! A1 Z* s
    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
- g/ q, _; {6 ?* i% \  h    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
1 E. V* g4 w% S/ b  @    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
1 r1 \! U9 r! Z" d+ y9 ?    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75- C2 J. T9 j# d& b
    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75+ x, N6 [* a6 P2 U2 M$ _/ `
    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
% ~  Z6 g/ o; l) r5 q) j    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
0 ^% S" E& l) j+ ^* R    5 r+ ~1 _3 E  V  m6 X
   热 菜 Hot Appetizers
: x# e1 X  y/ @4 [$ X  
2 a; ^5 n  a* t4 g/ I  g* T; U& j    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
) E. {8 k) Y2 s) B# r& a# S    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
8 X4 d: \' |# I( c4 s8 S8 E    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50% h2 E5 y" ^9 F7 d2 B' n: s
    春卷 Spring Rolls (4) 4.00
$ [' G, v% U/ S; c. F8 m, P    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
5 {3 Y# O1 K' f8 h    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
* w! R, f) U7 t7 f% @% _    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
. Y5 Q; m5 [3 I# ^& D' e    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup: s# i- h" G4 i: I5 Y, b/ @  a
    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.509 _: R- h) \; Z9 w+ K
    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00& ~0 ?$ i+ W- Z  t/ b! u0 T2 `% w
    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00& s" ~2 N+ M% E& a/ |4 U) H
    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.006 D$ D+ `5 c' [$ S# g+ R
    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00/ p, `- U0 S2 O. k
    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00$ Z( \4 U# c! T
    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00" ~; l& b: f& Q' l% Q
    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.003 L- q' t% i8 e/ `* n
    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
, e& G; w( S, j- H+ O    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
- G/ l. v/ _' N, Y+ z! G% e7 G( \    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
+ ~3 _2 h7 H' N0 W& q8 u    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00& L& y1 p4 p+ O9 u- M1 R
    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00" g5 e2 i/ k2 W7 ~$ o( A
    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
. ^/ ^  M& T$ @5 y" H1 r% p    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
1 B( u+ j' ^, ?/ i  U9 Y' p    
& Z; f0 o1 ~# s" K6 s8 M; c   海 鲜 Seafood
1 a7 G% }0 D$ C5 r    
4 [. ]/ {! s* W1 U7 J    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
& W# C3 ]8 R* F5 a: O8 h8 K    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00, q# g: Q7 ]; k  R- N  y+ Q
    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
( W& v% F) u) D' H3 c0 i    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00
7 A8 H1 a, w, i* \* m  t  Z    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
3 j, \3 i9 j  I1 i- y6 `" b    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
: `4 J1 f+ h+ H" [! f- A/ f6 M$ d    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00  y6 Q; E) W+ R3 g8 j* z
    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
& p" ?1 i) U& i% P% Y1 c# z) W/ D    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50
2 y5 ^0 z! o( |    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
* f" c9 r- C2 g3 a9 L- G# Q    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
7 z7 S- D& X# f. Z  B' u8 B1 N( v5 L    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.505 w5 k9 }! Y. f5 r  I8 Q: @
    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
5 q3 k, V2 X, R2 z  y; _    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
8 X: @6 J/ ?$ F6 R1 G    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.003 |( I! c, r" J2 @
    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00- e0 a0 z# e  x' x' K5 _- `9 ~
    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
8 H. G9 x  g. a1 ?' Q    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
  U% R; W3 z/ R9 l0 R    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00% a$ N! ?' B( y  D, G( Q; {4 P8 e
    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
6 [) _4 A  I/ J  ^& F    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
" o/ t+ q. t- |2 O5 z' z0 s! S    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
- F- v6 e4 A1 J    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal  i% M- b0 c3 j' S  g
    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
4 T8 P5 b1 {5 B5 A# `1 b( f    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
6 g# c1 z7 ^: h3 @. G    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal, O5 L) R; @" @
    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal% j  I. r' w/ j
    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal) G7 ]& e: P' A; k! l' Y# w
    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
+ o2 L: m2 I+ g7 n# U    
$ T" k5 C4 {: f3 @! D) [2 x   家禽 Fowl5 M$ x. G3 q. w: v; \. F, `
    8 k; Q* p4 L5 s# l" z( g: W8 D
    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50# x( B1 z4 {2 R- t+ K& A% D- s
    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50/ P' e& x. I/ o  ]1 k/ }
    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.502 \& h2 H9 Z  x8 m* [
    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.506 w( f+ X- r# r1 u1 |
    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.500 r1 _' p& J% s' I. n
    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50% T% P! R5 J5 ]9 \; k* l5 i+ h
    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
# `" B6 a  T0 t" ~! z0 B* |    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
( g: d- A1 y3 E0 }    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
: w( ]' }9 i* V  H    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
) u2 @  |6 F$ |* k, C    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
6 V3 m( [5 e/ Q3 H8 _# _. V    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.007 K$ m4 H. b3 K) A( m+ R0 D4 T% u0 W
    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00# _9 p, @% s' D- V1 P
    北京鸭 Peking Duck 24.00
4 L- y* @. F+ [& Z    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00) Z+ S& D; O, N0 b
   + ^$ G" s- _- N/ Y$ t
    猪 肉 Pork
9 q; U! {9 a* W8 T  Q( |) l! F5 D    
1 L% J0 N$ m4 G2 ]/ I' t! m    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50) e4 B2 ^! H! o3 [' ^& Z
    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
: O. t2 V# d; |) y" ~7 C# y    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
* e6 Q- D1 B9 V" r/ M    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
( P1 Q' w" B' y    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
/ v+ g( m5 o6 M. `: ?    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
2 M; J2 g( |7 L    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50* U5 o: n! l' f  {
    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.008 t' Y2 I% @/ o" x; l. a. K
    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00  Q3 c+ N& m/ F! I- W6 T$ C$ q
    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
4 v  |# }$ y1 ?+ @    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
% p) @3 S7 F2 U6 i* K" u  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-6 05:30 , Processed in 0.168931 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表