 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)4 q6 y! H5 R% M6 }4 S3 Y2 ?/ F5 ~
" t# ~1 Y; C+ X# @2 y/ @
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)6 M( e+ x8 p- e) F
香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)0 M9 X% [* A' e6 A" }7 K# t
糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce). y7 |# J1 a: d5 Q. J# P, z8 z
三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce). w6 \- p2 }3 u3 k# x q" ?6 E' Z
赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
" P. J0 f7 Y$ y- @ 杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
0 }3 i/ `* [# q V. c! n6 T 卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
: P, Q) ^( F& [ p( t" y& p" s# \: i 蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
' T! c# U0 d7 Y( Y& ]; a# ] 苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
! w! G; x8 j/ Y2 |7 K2 ]- O" } 百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
1 I& ^1 b S: {/ X 香荽鸭翼(Duck wings with coriander)( z4 c1 O/ W2 k
陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel). Y2 ^ C( n3 R; Q7 Q3 I
$ K- U+ P0 e! J$ }1 [$ z
& w- B, P1 m5 L ^& b2 h
+ Q8 `5 ]' h1 F5 }8 p, c
家庭特色菜(猪、牛)1 c/ z1 G' L5 f
镬仔叉烧(Roast pork in wok)& |# f4 @, D: a9 X, G
菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)4 m- }% y4 P- O
茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce): y3 S5 Z- q, @/ r% \
酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
$ N* B3 @, I# P+ U 香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
7 F; z) p& E( F+ U( b. H$ e 云腿芥菜胆(Mustard green with ham); v- C! s- a+ b T c% N. p
荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
: n9 ~& m2 e0 r! ?2 _9 ~ 卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)% D" n' ^/ ]/ Q# x
菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)3 C- I: |& G1 m7 D0 f. ^
核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)- J3 C) q3 J, E0 b; R
3 y8 i+ c+ e$ S q2 q6 V. E1 B3 [
5 ]. ?6 e1 `% ?8 u2 i 0 l/ z% U) W( M! G4 k. p
家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
5 O/ T/ L8 q! o+ g 蒸鱼尾(Steamed fish tail)
$ P* H1 x+ f* U2 L" U& T 椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)# |# W4 f6 P( p$ S
洋葱煮鱼(frie fish with onion)* c5 F: m# o4 L7 `
咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)( D! Q/ b6 E. y$ _, Q& r
酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
0 v. H' l2 O/ {% s% G" }0 _/ B 干炸多春鱼(Deep-fried snapper)( m* m7 O- ?" s1 g
榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)' G! x! F9 Y( p u: Y
黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)4 R+ B }. p( Q. p5 \
苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)* ?0 a* z2 G+ |+ K8 T
北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)8 }* L# r/ H8 e+ L, f
粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)) ^. q% T; @% h6 X
蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
+ C& G5 B! V l9 E( H+ E* D0 x 辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)' s; `4 s. S0 Q6 l- b+ |; J8 ^1 h
黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds); o- ]% D8 C4 }( v% \# d
菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)1 l% `' C" j, `* S7 q# b7 _. n/ X
京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
" J" x0 ~ T. w: l, J% R 炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
( P# `* ?) `, | 辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
4 g1 h1 f/ Z+ Q# F* L3 ` 酱油蟹(Crabs in soy sauce)4 S1 e. W6 G. j
醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
( f7 J1 L/ @, j9 p0 k. O; S 清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
) g* Q3 y3 n# v0 S. y: T' W 黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
( q1 v. u/ P/ ^ G) c- k' G% H
0 F. i& k7 q( Z- ]: j1 U9 g6 E
" S9 h! ]; j, T N4 S: S1 ?$ ? ^, W' A7 N' \) y. y
家庭特色菜(海味、蛋及其它)
0 L" _& T; }8 z8 T; Q! v5 L, R 鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE! A* N3 h" s' h7 ], M
鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP& @- v9 w, P, T4 [/ _$ T7 p
珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
; U( E$ \; |' C: ?9 G6 r 蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
0 {! @9 T/ T$ B+ D 发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
4 i# x8 O' g# [: |3 c2 f( F XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
' c$ ?$ K) s$ u6 B- P1 j3 c* y U 马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
5 B# a" x+ u* b- n 肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
8 P( G4 l! L% w( } 雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
/ d6 V3 V, ^9 O' y 白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM& B# P. r7 f7 D* q9 ?; o
素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE, b5 `+ q7 C* u$ R+ S+ ^0 K
素什锦 MIXED MEGETABLES
# t. [, o' h4 n! i' f. |) Y" N 香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO M5 ?5 ^2 F# j
雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
; \9 N0 p7 `7 f' z: q! m0 r: b 薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP& [7 y( E% L' f
( \( K# ?1 }# H" }6 K( F # r5 P; ~9 E7 |/ w) f
) Y/ S, U' q8 e% t 中式午餐(Chinese Lunch)$ i- g4 W- A {
abalone鲍鱼- o; ]+ M, v7 ]; K( W8 ^
hot pot火锅# v) x0 F1 j. `9 H6 z1 L- `
roast duck烤鸭
. \# R& t2 M3 X! y7 Q( T" X3 H7 @ sea cucumber海参1 f: Q g* p$ {3 Q& ?* f6 n
cashew chicken腰果鸡丁! u; J2 e6 V- j) h8 [
shark fin soup鱼翅汤8 {5 A3 E1 z o1 o
grouper石斑鱼% b6 N- l" A# y1 H6 T
rice wine米酒
q0 H5 h& O) m. W: W/ w2 ~& Q sauteed prawns炸明虾
$ l O5 [1 x6 b& `! U steamed rice饭
- P) f# ]% |2 ~9 O- l, D9 E. S8 ^ celery芹菜9 {' i2 V1 _' N. u: S" A% A
crab蟹' B# r' t- v/ |
fish balls鱼丸
% v0 n& w" h' e! Y- H lobster龙虾( D$ o5 l5 `$ r. j
shrimp虾子5 z: [1 s2 K) G* y
roast suckling pig烤乳猪
. A" c' W0 {: e I! K# ?. r Chinese mushroom香菇
7 f& E' ?" {7 | hair vegetable发菜2 W0 k7 A/ w- C) D
lotus root莲藕7 B# b- l6 [+ f
scallop干贝; y" B5 \5 p6 a$ a$ b
sweet and sour pork糖醋排骨+ I/ D1 b# B8 ~) k/ [
carrot胡萝卜
6 u1 ~; I" I/ G. u' r
0 F& J2 ~9 K$ W, l 中式晚餐(Chinese Dinner)
: y" L9 B# a* z$ w: x" X* Q almond junket杏仁豆腐
! Q# ]; O8 c. Q ]" X+ ] jellyfish海蜇
& a$ Z- P- S4 J% B7 Y! a' H barbecued pork buns叉烧包
* {5 m# X6 }- }) A, M* j7 E+ D mustard芥末- @3 ?. N$ J( E& D4 u
bean vermicelli粉丝
1 I5 t: E, E& v7 z) v( r& t/ P6 F chilli sauce辣酱# V, k& B, H% ^$ x0 _1 m6 I
oyster sauce蚝油& f% U0 O X8 q% r5 K
won ton云吞/馄饨
$ P4 n$ g0 i! S7 V& ? shrimp omelet虾仁炒蛋
) w. X) Y V* ~9 g; B red bean dessert红豆汤6 a0 k6 O1 r6 V+ }
Chinese ham中国火腿# K' T: Q' `% W
steamed open dumplings烧卖. k* ?' G! b' R A9 ^3 V- x
Chinese sausage腊肠% o! T- ]+ X9 f4 u# X/ D8 N3 x0 g8 u
1000 year old egg皮蛋
, t3 Q2 |2 R! w5 M custard tart蛋塔0 @+ Z8 ]" `) c, d
glutinous rice糯米; w7 j. [1 R2 s8 h* y1 B3 E
spring rolls春卷
# [9 @: |4 J* W. B; [. O sweet soup balls汤圆0 W4 e2 r- s+ [% [/ F4 X
stuffed dumplings饺子5 J1 [% s# g3 E1 `( P% y7 H0 e
spare ribs排骨
- H* c* x7 W3 l0 g3 d" E
8 u* z" F) v& o1 w 西式午餐(Western Lunch)
& X8 \/ r" ~/ y/ {6 J/ Q# _- R- F apple pie苹果馅饼7 e* G* N2 ^ O0 V
chicken nugget炸鸡块+ ?8 u8 A+ J6 n* v. r: a3 S
double cheeseburger双层奶酪汉堡
, e6 ~/ H' K( G6 ^2 B7 t French fries炸薯条
5 P9 x% L, Y" ?1 p hot dog热狗
* `; i1 \, v9 J( T* w U ketchup蕃茄酱
( i. v2 C# S7 C' W' I napkin纸巾
% _, s7 ^- J) q4 a! @ w pizza披萨(意大利薄饼)
7 l! o7 W4 K' [8 { sandwich三明治3 h' J, t8 a5 k1 {- M: g. y% x
straw吸管& q" e f" f; a7 i) {
: z f* ^' x0 {) N# }. R* ~
biscuits小面包,甜饼干
% H# l) _, C I$ u cream奶油( C$ G( B' X J2 X* E# C
doughnut炸面团( o* _3 s9 L- B D- W! v
hamburger汉堡
3 q4 ?3 k3 [( D; E ice-cream sundae冰淇淋圣代
# ~( h+ |& o7 e; j1 b3 u mill shake奶昔! S3 |+ m" s `; {- E* u# A# y
pepper胡椒粉7 d/ P) p8 @: P( z; H
salt盐) \. X# o1 J& t: l* w6 }
sausage香肠
, _, A0 S# K9 j- @+ Y B tray拖盘$ [- `/ J7 y; r" y# D& \8 U
; b, L& D- `& c- y- p( L- y2 C 西式晚餐(Western Dinner)
; ~5 |0 H! ?$ P" z1 | baked potato烤马铃薯' R& ]# F; g3 i) E
cake蛋糕# o: J1 K3 c. J! r3 r
chocolate pudding巧克力布丁$ K7 x- i+ E5 b! D5 k# y
corn-on-the-cob玉米棒
# W) F; ~4 l8 l% U fish pie鱼馅饼! H8 J" D" J' w7 T% r
meatballs肉丸1 e2 U0 R: b" G" o" m
roast beef烤牛肉
8 y6 A* r; ~0 F5 A2 i0 V salad色拉
1 X8 c& K+ X7 K: }( { spaghetti意大利面条
% n# c/ f4 N; f5 t wine酒
. W8 X2 C$ ?& h1 n1 M+ i2 ?9 r 2 t, \( \; c2 F6 @# l- h: }
waiter服务生1 F" R2 i/ n. r9 a
cheese奶酪$ d/ G2 { e/ ]* X: m7 E3 b
coffee pot咖啡壶
! I, l' @5 h1 }' t' X: d crackers咸饼干
$ u2 \4 ]$ @8 @6 l+ S7 _$ K mashed potato马铃薯泥$ F' s, |; H @4 E2 M
pork chop猪排+ I/ Z. }' w3 t, [) W" ?
roast chicken烤鸡
4 w, X/ \4 x8 E3 Y soup汤
5 g9 c$ U: t6 S) w4 o steak牛排
: a! D2 D' ? x5 p" V. u% }7 } beer啤酒 n0 c* i: Z$ n2 ]; O
1 x5 ^& z6 ~, {6 T 台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
' e# T& j2 K' T$ b9 c 台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类* Z- J# P# e( h: t! n
rice porridge稀饭( W7 o8 C) p3 k9 p; D8 y4 E
glutinous oil rice油饭
2 W6 E% o* e' ]6 b3 m; E& ?, h: e braised pork rice卤肉饭/ U" s0 M, T% s
sweet potato congee地瓜粥
1 b; `, t% p8 O& n4 d" j wonton & noodles馄饨面
( C. S3 I; h% B' F spicy hot noodles麻辣面4 w4 x, {6 [% }3 U6 G Q* G
duck with noodles鸭肉面
' c# b+ B; z6 ^9 E eel noodles鳝鱼面
, E3 k, P- w; I8 O1 W pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
" O$ K+ V0 J' |4 J3 Q" l4 B flat noodles板条5 t' J5 \( b E, \+ Q; a, S
fried rice noodles炒米粉8 }/ _/ f! @, D* O) `& T
; X- g1 d" N6 m7 {: ~, z3 h) P
clay oven rolls烧饼
$ i% ^9 U' Z6 r9 ?" q fried bread stick油条
2 W$ e5 O3 S1 s5 e fried leek dumplings韭菜盒
" O* A( d" K4 ^1 M boiled dumplings水饺& P. ~$ s' z2 J8 m: V7 S
steamed dumplings蒸饺
4 m4 ?) r0 h$ u. @, Y6 c, U1 F5 [ steamed buns馒头: m" N2 v, D) b0 u4 l& q
steamed sandwich割包
& h9 h7 G+ k4 G. G+ H6 I
3 P- f4 R# I: `8 g4 v8 A1 X2 y egg cakes蛋饼" e. M& O" q2 B; l& Q7 R: s
100-year egg皮蛋: h3 Q9 ^- B3 K: A$ ~
salted duck egg咸鸭蛋( C' s$ [$ a( f, {7 w/ l
soybean milk豆浆; \" ?# v, Y9 H/ F, B8 N8 p* F
rice & peanut milk米浆& b- a( B" w: b ]+ @8 }: x
rice and vegetable roll饭团
$ B. `7 G6 Y* p9 r 6 ~5 }1 t- x, I
$ v& @. }! J# `, V2 A, R+ e
?' e! }3 ?" s0 H1 W( e% n
plain white rice白饭
: y9 \, k" j4 c: S4 l6 t glutinous rice糯米饭+ U' U( e$ ^8 P0 S
fried rice with egg蛋炒饭# r, b# c( [) h7 A" U
/ u9 `6 a: f$ }& W$ k4 | sliced noodles刀削面
& I( i3 U8 U/ H& n) C% p sesame pasta noodles麻酱面
$ t2 H* [4 ~& \( j+ C8 W s goose with noodles鹅肉面5 g, J% ?, G; H5 m# S7 d- F; d; F
seafood noodles乌龙面$ u: |6 c3 B" X; u0 N
oyster thin noodles蚵仔面线6 I- \+ K! f8 \: p. r- j, J
rice noodles米粉
, [+ }6 G# O. m green bean noodle冬粉
, F: i, a' ` q5 a1 J% O
! u" e4 C) w! ?" s: j4 ?/ E: e7 v# S 台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
: K$ p2 g I h' O# W) u, j fish ball soup鱼丸汤
. R6 A" v8 k' o% h- o egg & vegetable soup蛋花汤% t: {# r" D2 d* p- A& ^
oyster soup蚵仔汤4 @- Y; I: z) e% d
sweet & sour soup酸辣汤. P- g; K1 n3 l
pork intestine soup猪肠汤
3 J& l! I1 r7 Q5 t: X+ S( s squid soup花枝汤: B$ R8 C, Q r" ~
angelica duck当归鸭
$ e( b6 r h9 B/ F. M9 E
0 ~/ S+ X/ ~1 g, a7 s9 V) p meat ball soup贡丸汤
+ S! E' g3 h* `+ F clams soup蛤蜊汤
) B3 L1 y5 y0 q' v- j seaweed soup 紫菜汤
; s0 j! a( p5 l3 m- k7 R- N9 P- ` wonton soup馄饨汤8 O' c: {: a5 h% R9 d8 D
pork thick soup肉羹汤
- U) y2 @$ e1 Y* Y- k! g: m squid thick soup花枝羹
, g/ W! e' T7 l4 ^ ( k4 ^# f: x9 K9 ]0 }
: _/ N+ y7 |4 ]( i- n: C 台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
4 [% ?6 J1 \ ?/ B# ~ m# L& E vegetable gelatin爱玉, K3 M$ y, o7 K! ]; K, J
longevity peaches长寿桃$ A# R O; Q% u9 y
hemp flowers麻花. `7 ^% v4 n5 \8 Z7 y/ y
mein mein ice绵绵冰& t7 e9 X# ?2 @$ x' y& R
sweet potato ice地瓜冰
, K: d' r; r- P' E/ s& C% R eight treasures ice八宝冰
7 `( O* U& b( d4 N" ?: k sugar cane juice甘蔗汁0 j! k+ {3 K9 N) m0 s
star fruit juice杨桃汁
2 X! s$ O& R& Z2 u9 h / h3 @' _# X; w- X* S9 S; a2 ~
tomatoes on stick糖葫芦, `& S' ~0 [8 {! f% s/ `! i% J
glutinous rice sesame balls芝麻球
! k1 p& H' R" A3 A, X! d) F3 t horse hooves双胞胎: O J' P- { }, \2 o o, j5 y
oatmeal ice麦角冰
% d6 k4 E7 ?/ N" M2 ~ red bean with milk ice红豆冰7 i+ {3 X4 f' x! h; ? c9 q0 b# o
tofu pudding豆花
9 f8 n! s- | ^( J plum juice酸梅汁: w* _9 d- s6 \
herb juice青草茶: }$ J& X+ M* R% Y @
! w% p4 z/ E; Y' I |" d8 ?7 w 台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
9 R. G! f$ E( m! x oyster omelet蚵仔煎
9 J- r- h" u6 x s4 E stinky tofu臭豆腐: S4 D! f7 O& U. w8 c
spicy hot bean curd麻辣豆腐
- C; Z( o4 u+ H- I' e prawn cracker虾片
* ]5 H2 Z0 f( R, H; k0 Z- \% a spring rolls春卷
% Y( b+ J: N, ?) T8 L$ f& G salty rice pudding碗糕
- z3 w3 t: N1 \( U0 _; ]+ K. u2 n% B( L red bean cake红豆糕
" Y6 `6 S9 b" l0 E2 c pig‘s blood cake猪血糕
% H3 L# l- n( U- L# f4 o( S4 [7 o: u fried white radish patty萝卜糕
& |1 ^4 x/ P7 ]4 o+ T7 E6 A8 { Taiwanese meatballs肉圆 T' @# ]1 o7 I" h! R
rice-meat dumplings肉丸4 z7 @. N- ^/ m* A
betel nut槟榔 C) ?/ ^ d: m
7 r/ o U) B/ _, T coffin棺材板. }) P1 H$ D7 k Y# O- t* k5 v
oily bean curd油豆腐% B8 r- i0 ^7 F; h9 [3 F
tempura天妇罗0 w5 n# ], Q7 |8 _
shrimp balls虾球- Z: E2 x4 v1 m" n4 }: o N8 e
chicken rolls鸡卷! H, G" z' h _8 {, x
rice tube pudding筒仔米糕4 @9 A) Z% B9 A* ^8 _" E
bean paste cake绿豆糕
0 u) L# K9 o/ n, @9 B$ t3 T glutinous rice cake糯米糕
/ J) `3 Z; W p, }; ] taro cake芋头糕/ \+ D0 {& |5 B4 _# B
pyramid dumplings水晶饺
9 u) }" N) Q; \& ` dried tofu豆干$ T+ S- z+ A6 ~# K$ O
- }8 I; I: ]! x M
! {! v, J7 Y& S2 Q6 v A F4 ^ 俚语(Slang)) m' d; t* t: Y; Z7 x3 D
the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
$ I& C N. }, @+ E/ Y" z3 Y butter someone up谄媚=flatter
8 E( }3 c. [3 }3 q7 O( y) f& y a pie in the sky=impossible9 a) g6 j; f; D9 g9 s3 A( I1 y
a hot potato烫手山芋
0 j8 f; g, ^3 X5 n7 K small potatoes微不足道的小人物6 W6 r' X' r3 \8 p
Fruits 水果
0 `; G# _+ K0 T6 q3 M ; ` B% o& q; j( g( I. w- ]9 p% ~
- Apple 苹果. g( p! |! u( g
- Durian 榴莲' z8 {6 O: {' j6 \9 t4 `# Z
- Orange 橙
! I9 g: C6 ^* c! C - Mango 芒果$ Y% g5 Q1 C1 |% c
- Pear 梨
* C" T0 f# K. K9 [ - Grapefruit 葡萄柚 (西柚): ^) Z, n- z7 o2 m! D0 V& s4 L
- Nectarine 油桃
4 j- l! u5 Z# U0 E" F8 J' g - Peach 桃子1 ]' _5 M o" K; H' g! i
- Grape 葡萄
% V1 a1 |3 O6 b8 [& f, {/ b - Apricot 杏
( Z( ?& C3 |6 v' T& ]0 r- Y% X - Plum 梅子
0 U: |7 f) u+ ^8 w2 N - Strawberry 草莓* m1 ^" H: O/ \( `- T4 v3 P# T
- Blueberry 蓝草莓6 e' t# k, g& Q. d
- Papaya 木瓜( u% _ h* P& u* @" E/ y3 x
- Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)( F4 {: b3 e4 E2 Q
6 g T# m2 }; ^& I! i - Honeydew 蜜瓜9 @/ h: q' q! ^0 _' E$ U; x2 _
- Watermelon 西瓜; w- S- t g0 S) s& M
- Tangerine 柑橘' w/ ]# \2 t1 q5 [ m* k4 Z, c8 a
- Lychee 荔枝- @+ a8 q D% j' f" }( \( c, `* b
- Pineapple 菠萝 /菠萝1 P1 b& o2 S8 X- U
- Avocado 油梨
) n* h+ u8 A" p4 D/ u- Y; T - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)$ q. y! H4 [7 |3 u. e
- Cherry 樱桃1 B: Y8 B2 @) x
- Lemon 柠檬
9 r2 H0 `8 B/ t i, O0 Q - Persimmon 柿子
- h! [6 t& v/ F1 h! {- v: \. a - Banana 香蕉
% P! @" S. K7 ] - Longan 龙眼) B7 q1 `4 }1 s7 s
/ P$ S1 ^% D9 Z" T: s+ l$ F& }) z
1 c" |8 c6 P( v# U0 O. P% a8 B Desserts 甜品
8 t F4 }) W: K% x3 L - Ice cream 雪糕
" D) [0 T7 j/ O( J# O, ~ h - Sundae 圣代' P. X; n+ Z5 W. s
- Cheese cake 芝士蛋糕
' K0 W5 C6 ^- @8 A" I7 d - Custard pudding 焗吉士布甸& i5 v/ ~* f. G7 }' c
- Fruit cake 水果蛋糕
, A* w2 X0 j% X# u5 T - Chocolate cake 巧克力蛋糕/ j; D" d' e' E1 c" Z" B
- Chocolate mousse 巧克力奶油冻
/ y9 g5 |7 g: Y- y) F2 e: A - Jello 果冻% }1 j3 U( V9 u4 F
- Souffle 蛋奶酥
/ u5 N( K4 h5 P C - Apple pie 苹果批
! W7 o2 z" q5 f, r* ?9 w - Cookies 曲奇饼 R6 n4 c7 ?4 @: `$ L. q& B
- Pancakes 薄煎饼6 K% y' `6 w, w9 u, g
- Pumpkin pie 南瓜派3 I- X$ u/ c9 e: V! A
- Key lime pie 酸橙派& ], g$ z% K9 z: F/ F- @
- Doughnut 炸圈饼
5 l5 o7 e" u; y- h0 {# H. t - Tiramisu 意大利芝士饼: }8 ]; q- Z% m) g8 Q: _
- Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸2 V _/ n/ L+ a/ u# G
- Danish pastry 丹麦糕饼
! n ~! I6 p3 a( y" L5 C) R+ {# }2 Z - Waffle 蛋奶格子饼
8 B9 [" d( i/ q0 i% n1 f. J1 K - Pecan pie 美洲山核桃批
* V c; M8 |! t6 u9 b% h1 P3 g7 x - Apple crumble 酥皮苹果点心4 A3 z3 z! z! [% T/ ]1 U! x
- Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼3 M- ~* G) C) a/ e$ {
- Coconut macaroons 蛋白椰子饼
' Z0 B9 \9 M/ a- g( Y0 q* y: |7 g - Rice krispies treats 米通 S8 t$ t$ F" D& S0 A! }- d1 l
- Strawberry pie 草莓批
- B7 i. p- } e - Black forest cake 黑森林蛋糕
) S7 e0 c: \' t3 z9 i6 D - Bananasplit 香蕉船
- T, f, e- t- ?) T5 P
g7 O/ B3 x1 F+ j" S+ @2 U3 {' E
( F% B/ n" @4 R9 P) J7 P5 F4 l$ E Beverages 饮料
. l/ d9 I H n9 L - Pop (Coke) 汽水 (可乐)- L( `/ k* M/ ^6 n/ n
- Tomato juice 西红柿汁- c4 v. l# H4 X- f5 g6 c4 b
- Grape juice 葡萄汁2 i- R5 D% `% `
- Orange juice 橙汁
6 d3 S3 P5 J+ { w - Milk 牛奶
6 v# x' D+ v: o$ S7 I - Water 水' R4 g! P1 O" D) I c
- Coffee 咖啡+ R6 G# F! g, L) p( {; Q! j/ R
- Tea 茶
/ u& ?* Z, U0 ]" d - Cocoa 热巧克力饮料8 R7 H+ Q4 g. o% u
- Apple juice 苹果汁$ _9 p9 n; f9 t" z- X: u
- Iced tea 柠檬茶4 x9 j \) b+ [! C, j8 u' K' [. X
- Milkshake 奶昔5 M2 z N( ?& h$ b( k& e
- Honey 蜜糖水
1 S/ A% u4 r' y, |# [6 B! [% N - Fruit juice 什果汁8 Q6 e1 I/ c7 ]# W( G4 G9 m# e
- Fruit Punch 什果宾治# `+ P0 g f3 r! Y
- Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡3 M4 ^) J* t+ Q. y( H
- Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)1 a0 g1 |' h# r0 C; \4 e9 w9 W- X4 W G
- Cranberry juice 越橘汁/ k* L8 r. q; s+ D
- Carrot juice 胡萝卜汁9 X; {! E0 K1 t# x& p$ D1 ?* ]
- Lemonade 柠檬水- K" u! i* L* q* {+ \" q. I
- Champagne 香槟
7 m u, P( T( O% k& F& g - Rum 兰姆酒& [$ Y1 s; v2 [* N# W; U6 B
- Whisky 威士忌
0 s% N, Y9 v1 b - Brandy 白兰地
) @! C6 m' i$ J" l6 K - Cocktail 鸡尾酒# n* Q& t+ Q; F( z
- Wine 酒
. _. |! r: u8 }' a) f - Gin and tonic 碳酸琴酒" S3 ?) X* ^7 E3 S' }# S: K3 J/ r6 {$ b
- Martini 马丁尼酒
7 N* @3 G+ u% X$ G, s - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒, \/ @. P5 H% U9 a$ T0 |
- Tequila 龙舌兰酒
. `6 s0 w: V: p5 y$ B r" C# d - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒): j: k; ~/ C4 L! d9 D
t/ }, r: ^5 a9 a J# k5 K& m Dim Sum 点心- [5 p. t8 Z3 }$ u
- Shrimp dumplings 虾饺- _ ?: h' f+ |6 a. |! L& z
- Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺( E, E$ Y( E! z
- Fried sweet bun 炸馒头
( V* o3 J( K3 \2 b - Red bean mash puff 豆沙锅饼
8 i7 c9 m6 L9 K6 }2 i. I# X \) I - Steamed sweet bun 蒸馒头
) p3 u/ n) y7 X* u8 K, [, e- X - Sesame seed ball 香麻煎堆球& Z* v! M% s0 u1 T8 u* J
- Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇) c% @! z" v- v3 J9 t1 d
- Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖7 s6 V0 A1 X- X
- Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺9 n8 a. u) r7 T9 O
- Custard bun 奶黄饱# {& Z4 q! k: o% M
- Bean curd skin roll 鲜竹卷
, y6 Y' o1 d' ~+ z - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
( ^7 @4 v1 W6 P% p - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
a. F4 T8 b+ q. h' F( J7 l) D - Pan fried pork bun 生煎饱+ l, `6 [! v% X( c
- Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
+ p8 m. p% g" M - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷4 }0 _( B j2 I; `" K5 d
- Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡" w" ?( Z& e7 t6 `' T0 K
- Black sesame soft ball 擂沙汤圆1 p- F" T" ] {. x6 y/ L: u& I
- Turnip pudding 萝卜糕5 I ~4 |( d' x9 z3 j. @; C% T
- Fried spring roll 炸春卷/ p3 I8 N1 }* X/ Q! q9 `1 l
- Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
& Z: ^' |/ J" m" u' Y
' w4 {0 m( ]8 t 8 i) g$ X9 L K1 \$ B
Fast Food 快餐. {) T; q& D" H" ~" \. X. b4 g
- French fries 薯条
- N+ h6 _# J# F5 K - Hamburger 汉堡饱. t3 v, D6 q- y5 p. S [/ W+ d
- Cheeseburger 芝士汉堡饱& C; c1 g! ]" i1 d3 E
- Hash brown 炸薯饼
& m, O) ~6 b y# M g - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
0 T7 w8 J, F1 B - Hot dog 热狗
2 W+ F7 e9 l6 t5 R# b! D: k$ _/ k - Fried chicken 炸鸡3 p9 Z5 L5 g: s! D+ a
- Bagel 圈状硬面饱/ u: J" m0 @4 m& d4 F) @& I6 I* L
- Muffins 松饼
; ^6 X2 s/ w& Z8 W; C5 O - Fish burger 鱼柳饱" t# y4 Q8 n/ m) N- s4 p
- Baked potato 焗马铃薯9 F, m& T9 P) O6 f
- Onion rings 洋葱圈, c, r# y% `5 E* B! C% ?7 t) k7 S& C
- Submarine sandwich 潜艇三文治+ I" d5 d, w' L N% b! L
- Pretzels 椒盐脆饼干8 A2 j6 S: S( J3 S
- Shepherd‘s pie 羊倌肉饼% C% ], Z6 w8 Q
- Chicken pot pie 鸡派4 k( Q1 m O8 R% z2 {: s/ v
, a# ?: Y3 L1 y. e$ ~1 K+ f2 C5 h( T
4 c+ ~& P& \" Z. o I
Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱- g+ \: G8 L+ K9 C
- Garden salad 田园沙律$ }. I6 y' _/ L k8 X
- Potato salad 薯仔沙律
4 e% z' j3 H# v4 r$ X$ `5 c - Caesar salad 西泽沙律! C+ V1 t& h) N2 }7 U1 c
- Cole slaw 凉拌生菜丝6 N# ]( H) P' C, Q9 i0 Q$ b
- Egg salad 鸡蛋沙律# b" Y* r5 v: B9 K Z8 L- U4 ?! M" G6 U
- Green salad 青菜沙律
1 k3 _. l, B1 n# R% w - Chef salad 厨师沙律
2 R! w3 r! R2 Z" W: p - Fruit salad 水果沙律
5 W: N$ ]7 H" {$ ]4 H3 A# b8 E7 W& C - Macaroni salad 通心粉沙律
0 T. s' W N3 B9 d% M' I! W, L2 O/ v - Thousand island dressing 千岛沙律酱
) Z1 X; }. @5 ^# ^, h7 x - Avocado salad 油梨沙律
" ^! ?5 a" I) w# \9 V - Pineapple salad 菠萝沙律
- ]7 M/ Z6 O6 s( ^, v. n) |$ m - Spinach salad 菠菜沙律6 s) i* \$ [2 _! p
- Chicken Salad 鸡肉沙律
( q" c/ X" R% G - French dressing 法国沙律酱
1 Y& k) g9 P" V+ s" a- N. K. @( S9 O/ V - Vegetable salad 什菜沙律
3 Q; J G# b' E/ A3 a/ A/ X3 J - Shrimp salad 虾沙律
, C. C* {) k( o' s* F* I
; Q! a- g; J9 ?' y7 C3 P: q+ ` 1 v. R% w/ b; t3 E
Sandwiches 三文治
; x0 B9 {! d; h3 ]% _ - Club sandwich 公司三文治6 K) ]+ j: S( P* y) p
- Ham sandwich 火腿三文治 E2 d6 e& p( S. N. F4 o
- Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治% E6 T3 B0 i- j' y V
- Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
2 \3 r4 W$ i& W - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
6 R% E8 M8 k( d2 u - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
3 e$ \# a3 R: G& i. c* z - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
- S! |5 n# L. f: t7 l - Tomato sandwich 西红柿三文治* ^' O1 ]! _" |2 c( O, V% n. ~
- Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
" g! Q5 E' a, T - Turkey sandwich 火鸡三文治
' I i- D& Q8 u2 h5 j/ d7 L8 h2 C - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治% R5 g0 Y9 [1 l' D
* t- n) ]/ q1 P
Soup 汤/ X; y" e) y( Y
- Potato soup 马铃薯汤+ k) c8 M I% t) Y$ i/ V3 d0 r
- Tomato soup 西红柿汤
: Y9 D4 _ B, w5 j" u) b& R) ]5 v - Vegetable soup 蔬菜汤
3 [3 H7 D5 ^. X: Z- S. d6 ^ - French onion soup 法国洋葱汤
" x/ {- C% N/ N: l, L$ T# H/ [ - Chicken soup 鸡汤2 y8 v6 b5 s9 c5 _- _8 d
- Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤. x3 Y2 w4 m5 `: P7 K
- Oxtail soup 牛尾汤
& s! ^! x5 @' }! G7 }+ c - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤' q. T' J+ h; n- A2 a
- Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
9 x* B& E) d8 F4 O/ s+ C - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
}& g# v/ ~* Z& R6 ? - Clam chowder soup 周打蚬汤
2 g" H( G* U$ A7 a) o% Z - Minestrone soup 什菜汤2 l9 r0 N" Y, L7 J
- Corn and pea soup 玉米青豆汤
2 t5 C+ F+ F* Y8 g6 S) [- Z8 M - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤
5 k0 k7 y* N" I9 p0 H! B f : P+ B7 {! x1 t- M. U3 }" m/ U) ~
2 ~* U& k' F9 `6 @4 W , a: a$ a! [7 l3 n1 h. ?) o
Greek Food 希腊食品
3 ~1 ^; F; v, q* P; M - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
+ Y D. K1 }2 w - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
: ]$ r5 G7 L2 Z0 y; i - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
, A4 T( {7 d) |! C0 B; O - Tyropita (cheese pie) 芝士批
5 u# w/ A$ V7 ^- b! q' D0 Q - Keftedes (meatballs) 肉丸
+ h8 G" [5 d7 i H5 g% s - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
9 Q! M! L* |5 L+ P; j& L# a. S4 a - Taskebap (stewed meat) 焖肉9 y6 n. t) a( z/ \6 ?. n8 B5 y
- Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
. h0 ]. [7 s( b. }$ w! L! O3 y - Olives 橄榄9 a0 h. V" P. { C H
- Olive oil 橄榄油
' J) o: { @+ L+ i - Pita bread 全麦中东包
+ ~( [3 Y9 a2 ` - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
# A6 z6 w r. d$ m4 K0 ^! A - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律" c+ ^; H( |1 N! i& \
3 N0 ^) p0 W1 | Z: A' D " G' n" B( g8 t, M% F& [
; o$ A6 ?6 ~ m0 w Mexican Food 墨西哥食品
5 K- q! u4 @6 Q! ]0 [3 T - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
+ r$ p1 V* M" k9 u: O2 h% @2 s - Mexican Salad 墨西哥沙律
- @$ g, t+ q2 w2 e - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律' a- R m1 ]8 \% a# W/ j
- Eggplant au gratin 炸茄子
- X. m6 x L/ u, m5 M+ n4 n - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁' \7 j) |: g* G; ^! |% k
- Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
5 }+ Q1 d# R# S - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
O0 d+ T# d/ W* G6 z; c/ E- t7 T. ?% H - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果( m$ e& H' B' ~5 {
- Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
2 Q4 c. x( A4 I2 i0 L
; `5 Y$ ]0 Y$ X- p3 p
1 i( C: L9 u6 ~ R
+ W R4 e8 g8 U. L5 i% j; Y% S Italian Food 意大利食品
' Q1 x0 z$ _/ j3 T( u4 M9 ~ - Baked ziti (pasta baked in the oven)2 [9 k& f7 X+ o. ^- I' ~8 Z
- Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉2 M+ T4 _0 u; Y8 b
- Garlic bread 香蒜饱
+ e( T2 w: ` f0 H; x& s/ I - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
2 v5 r e, c/ e" H - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
3 d5 x0 h, P6 ~6 z: n' X# X y - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉( T5 }* @- l7 B
- Cold seafood salad 海鲜沙律
/ g1 m m) |* @3 y! n$ @- H - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
% y6 Y$ D% w+ }+ ^! R7 V' n - Pizza 意大利式烤馅饼
: G c4 h& }" i4 `+ s; i - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
7 \0 l. f! F3 d' B: {3 E - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉) h( P' s" S6 _" I* h
- Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉+ L( ~* @8 z1 R% O) f
- Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉7 m v7 n' a% }* t% |: [% z
- Salami 萨拉米香肠
" \& W6 d- w" m. p+ V - Pasta alfredo 白汁意大利面食
% D% s+ T1 X+ |7 I, E - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡5 i4 A3 w+ o$ s& T6 G p: o
- Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭/ o7 O+ S) @7 L0 U3 m
$ n6 R% m% ^$ `$ k French Food 法国食品
& v& R' i: E0 B$ i- o3 e" J" P - Escargot (snails) 法国蜗牛3 g* c0 V* d0 f( K, v& H
- Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
9 A8 B: H# Y$ J; l - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心% N5 }. r2 Z7 j. S2 `
- Crusty French bread 法式面包. J) k" S/ U. Z! a# P
- French apple tart 法式苹果挞
2 S. d3 g% a, ^: T# \ - Potato omelet 马铃薯奄列, ]2 A3 H$ D9 I5 T- R0 h& A
- Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
4 v& ^' i0 }6 r# G% _ - Seafood coconut soup海鲜椰子汤9 j+ ^- G# y0 A6 Q/ K7 i% l
- Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
/ B7 n3 D( Q' r0 r' l" I - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列9 O! |3 [1 i1 W7 J& D7 b
- Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒; {4 m+ ]# p5 V! w, p
- Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
6 Y! G* ]6 P) c; F - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
1 r2 a" {5 ^$ K c, F - Croissant 牛角包
9 a) r% ^- P( F1 J; P/ { - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤# M# {6 j' W E
- Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品/ a( ^1 W( Q. X! f
- French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
9 `/ n4 Q0 G1 F7 |# d& p - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
: a3 \- g! z& ^5 p - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱7 }/ J, ~ D# M/ z$ J- |! f6 y
- Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
{0 h! r0 J1 W" N1 }. ~- L$ H - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻+ a8 n* E; l' S" S& w" x& O8 S1 M
- Grilled lamb chops 烧羊扒
% q0 {3 A5 d& |! }$ U3 z - French toast 西多士- @& w {% i. l1 ~/ T
- Apple gateau 苹果蛋糕0 Z5 ~5 `! L4 y# I u, K
& _% F$ b; N$ T3 a7 c1 Y3 P , E' a+ w. R4 z8 ?& S1 S& `6 s
Japanese Food 日本食品- h) s# ]: ?0 t- R+ E, {& K
- Sake 日本米酒
0 {& T# j' r* S3 K; x7 U( |. y - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅# P( C" F$ _$ F! [$ ?* {* l+ ?
- Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
P, q0 r( I% L- u. e; U - Satoimo 日式芋头煲5 @1 G* {( F! _; [, H& S6 @
- Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
& h9 P" [5 p( m+ \, k5 H; l - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
6 g* K8 ~. o% s. B: ? - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
. n# o8 S1 i1 B2 y$ a' ] - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
) p8 b$ M4 r% ?) x; x3 h - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司) A- w7 f0 o6 H
- Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸0 Q; W4 n k: D4 w3 n" Z
- Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
% H4 ]1 h0 ]& S$ U - Okonomiyaki 日式烧饼5 c6 f9 ^/ s* B* Y* S! s# h
- Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭5 ]# ?9 Y) S1 ^+ f8 }1 c
- Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
+ h2 I. D) z3 O9 A - Sashimi (raw fish) 鱼生/ {( c2 Q l" \; G( I2 i
- Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
' O& ]! I% a2 H6 v# I! d - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷! r3 |0 {# u8 {9 m( p" ~& a
- Green tea 绿茶
: e# y7 E7 f9 Y - Sushi 寿司$ j$ _" g f4 U3 d
- Simmer pumpkin 日式煮南瓜$ e! b& Q6 \6 [5 \$ r
- Peony mochi 日式糯米饭团) P# K# p3 E. ~9 Y0 [2 T! W
9 B8 B$ K% S, V5 r; G9 B7 b 5 w8 |: g6 P5 S. F
( `* t1 [6 |# C' U+ ]
Finnish Food 芬兰食品8 M$ Z9 t4 Q! i6 E
- Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
) d5 d- G- y: X) |8 a - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷$ P8 L. Y+ q; V8 l# D) j
- Pulla (coffee bread) 咖啡面包! K. P/ a9 ^3 Q
2 P* u u0 j5 p' e; K U
% A% t( ^( r; u) K6 a
German Food 德国食品. j' C1 n. M8 s/ N1 A3 E
& L6 ^$ i! u+ X' |2 \, t - German sausage 德国肠( C6 ^& h7 L y- a
- Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
8 `) e6 [6 F2 m- Y7 p - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠% n, f% t z" |1 O* h) ^. G
- Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
* g9 O& t t. C% Y$ _0 e - German-style chicken 德式焗鸡
( }) G' }% x! }/ R9 Y1 A $ ?& M- d% A, j/ D! j/ t) C9 \, ?
6 V% t! v; j+ R
1 S. N3 ]/ [ t2 V Canton Food 广东食品9 t( F5 ]' z2 L' L( c2 C3 E5 D6 D1 m
- Steamed fish 蒸鱼) e* a9 a$ O v, {# A3 J# d. e
- Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
$ j" z% \ |& l! X+ G* K+ o/ r - Steamed green scallops 蒸青口0 E) ~/ [" m* _) E2 W
- Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
. z: f d: W1 ^6 u; e - Steamed lobster 蒸龙虾
! o9 v* ^5 c" N' s# l( T& [7 M) u - Stewed duck 炖焖鸭- y2 ^- Y( ^. {6 F0 K$ ?% f( p
- Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋- G( E: u+ y2 c) G2 h [
- Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
" S7 n! @: I5 a4 l. \2 |1 M+ H - Pork satay 猪肉沙嗲% R1 p) D# f% Q
- Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠- v3 G3 _9 ~) ]" G* l8 `2 Q
- Stuffed coconut 海南椰子盅0 |# W4 E% H9 S' x- A
- Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒" r9 b7 E' D7 O# M( s0 C
- Sweet and soup carp 糖醋鱼
9 P- _4 n) C2 X2 G7 F - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
* N) |0 l* ?9 i6 n' M - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
' o8 w4 z+ H5 ~ - Curried beef 咖喱牛肉% |1 W: t( x+ E; D1 Y
- Congee 粥
9 E. c8 w7 {+ u6 t4 b( U( [ - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
+ k; N6 t8 M" `% I" f5 [# K0 `+ p - Creamy curried chicken 咖喱鸡
* ]" {* U8 p( ~; M- X/ v; j - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
' {1 b" |2 d$ C - Chinese tea 中国茶2 `# f4 D' w4 e# B$ q; p# b
( I% h; Z# L! x7 L G% E" ]9 s
1 N+ r% B: Y" C T4 u
Shanghai Food 上海食品! r, @2 v0 E& }) C6 r: d9 z
- Fried eel slices 炒鳝鱼
7 f5 } L$ M" h! q' ] - Braised chicken 焖鸡% x* ^* t( ~7 a! _
- Liquor-soaked chicken 醉鸡
( C/ U. {) Y' f2 }# p. T( w - Roast pig 烧乳猪% Q j) u' l% W/ H S6 P
- Fried pigeon 烧乳鸽" S# c8 V# |5 ]: X
- Baked abalone 焗鲍鱼" B, F, G# |1 \, Q" O
- Fried big prawns 炸大虾" x. s7 T. x6 }5 ?
- Stir-fried spinach 炒菠菜: j. a3 x+ I! S3 B& f \
- Steamed crabs 蒸蟹
& z/ G. V. D C" Y( ~& p - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨" B1 P# [6 T" [2 B% J# z. g
- Sweet and sour soup 酸辣汤
3 N. G6 O; F& Y4 G # x& e( U" O1 h
7 b/ ?8 q3 _+ Z4 h: R8 U
' c2 b' f+ D3 r9 a8 t7 ~ Beijing Food 北京食品8 b% c2 }6 U7 T+ Z) T) R6 G& @
- Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒# |( P& \' b8 B4 O+ V5 [% J; R5 h
- Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿2 _2 `& H8 l8 Z: r- Y
- Steamed spareribs 蒸排骨7 c5 D. n% i7 f( [
- Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
9 D2 u3 r$ t& X- n - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋, O* _+ I* P2 ~0 x: Z6 M* w& |% g
- Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
: h% K7 t' [2 D! s+ z - Peking duck 北京填鸭
. v/ R9 f$ R& C& B: z' A4 z! ` - Steamed egg custard 蒸水蛋& R% m, g9 L9 f8 ~% a
- Oil-braised prawns 焖大虾
" L: N: |0 s5 t3 G) U - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜7 T( r" m& S9 ^' q+ Z: _3 C* q
- Deep-fried bean curd 炸豆腐3 `9 [2 o4 K/ o3 `! y/ _* P2 k: x
- Noodles with fried bean-paste sauce 担担面# j# s1 ~: q: A4 V6 T6 Q" b8 l
- Deep-fried dough sticks 炸油条* S! G6 V/ P: `; V2 ~- d
" c+ O X" D7 y& J2 b
! q0 a- { E9 V5 q' n8 ?3 K 1 烹调方式 Cooking Method
3 B$ p; k' M1 J# p
* N% L* ?. `% x6 r fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
2 e) l+ @. \: B quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
6 G" y, ?5 v" s L$ l* E- c9 ~ stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...1 Q% c. ~) R& B/ m) g7 b. Y
smoked... 熏... roast... 烤...# p' ~5 X' [6 a2 Z
grilled... 烤... crisp... 香酥...
5 `8 x9 }7 k- J9 g- I4 r; M$ @9 H5 K spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...6 w3 | Q) v8 T* J
toffee... 拔丝... dices... ...丁
; P2 H, _$ Y0 @6 c" ~7 [1 d7 T! G- Z mashed... ...馅、泥) E- ^" C( J; Z, E% T& F
...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
8 |/ ], ^$ [, E ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
6 O! _$ T# s8 A ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
# x3 J) a0 t- ~7 G2 |8 I" Q" z# U ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
% z t9 x3 ?) x D% @ ...in soup 汆... ...shreds ...丝" b- w- ~* u% w, U/ j9 W
...slices ...片 ...cubes ...块
. r. g0 D6 \6 K% D/ I
% D. W4 }7 Y1 F0 S % w# s* I4 l- R7 v
2 调味品 Condiments0 _8 B% I2 b7 a( B, `# O) o s
. H/ i( F) L& y8 C& N4 W, ]# w
table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
- Y5 I& b0 `/ E' D+ {1 x vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒9 x* Z$ ]8 b. `, f& V
soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
" a% ^+ P- @% {, W0 q# B- K& a mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜2 j0 y d* z% d( L& B6 f
gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖! z& Q9 z! }0 ^8 W
ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱: v/ O3 G1 l. S' h1 ]( \
mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱0 n9 u! V9 L; s# H' S& A
3 p" I, [ t4 i . N" h+ d. |0 a2 J9 [% Q
3 汤类 Soup! c8 `# H/ h! H% g+ E
clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤, M* h. L6 L2 ~0 ~
broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
$ C7 i2 q: F6 Y0 J3 Z$ i3 q8 Z0 K tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
* h) Z7 X; p4 R$ h vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
* B) l! Q! O; P" R9 T creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
, _4 q) I& n) d: ^; W. r creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
0 n4 g/ N' I! Z$ ^& h creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤! Q) o6 k& q1 i5 R: A
creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤3 h5 E$ z/ E- ]' [
minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
0 m1 h0 _ C, _0 \4 F; r% j3 o 8 j! R% F# P& N& `7 G# J
8 j0 W b5 D9 t2 @; W( R+ T7 _
4 主食 Staple food
; n9 D7 a' e1 {! s2 w( U! U* b 中餐主食Chinese Food6 t: L- |$ V3 t
rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥# e6 y; g' l& t: U- \' S( M F
steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷3 o9 m' c7 o) h$ ?
meat pie 馅饼 pancake 煎饼) Q6 Y* {6 a8 F0 P
meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
) c5 V C' g' k& U( n* c wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条; U! K3 g9 H/ b
sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面1 [0 {: z5 Z7 z, o
stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
1 R) K& w7 }4 v# [9 r noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面# O9 q4 L4 n/ A( I; j
spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
7 D) V2 c) ]( R" H) i% q" S sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
( ?+ E: R3 A$ ~; [ deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
+ S/ x, y; Z. Q% E K7 t( |' @ muffin 松糕/饼 cruller 油饼+ \% F8 ~+ S! t+ w, m
: T$ }4 g7 c$ q) Y" ?
西餐主食Western Food4 u# }; P+ V" y( L/ V5 J- c
bread 面包 toast 烤面包/土司) G1 W' ?& {" i8 F2 T k
rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
; d! f V6 X/ j- h hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
! T1 j7 c/ H1 C; @& L sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治! |% {& D+ R! B$ g
hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
& S5 I$ i5 E$ J# a. y' o pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
2 X, o3 C5 ?% W meat-pie 肉馅饼- V2 C* V/ N+ T& [' |7 N! U
barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥
2 _' D; [/ v1 r6 h French fries 炸薯条 pudding 布丁6 n) x/ j8 R& H1 }( o, N
macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条1 g T( K! |9 d5 V7 g9 q2 A
7 x: [5 ~( g" L% G5 L
6 T. t* W+ F% L/ ^5 A" c
5 主菜 Entrees
* \( d7 [, C7 A; [ 西餐主菜Western Entrees
- g% Z8 c0 @3 D4 \: z4 c7 C beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
' u+ S2 y% R' F% H4 t roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)
0 g+ \% u" F- ^$ } curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
( f! e% ^! X1 W0 D! s; C- X- S real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
3 a7 M# @$ N# p* R k roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)5 P b3 r+ G8 B! {6 R: W2 K
spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
5 c d. O( ]1 h$ E& X roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
- D' S2 s5 b% z R porp chop 猪排 sliced ham 火腿片3 ~( w; w( o$ x
roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡* [+ j/ h6 L; \+ a( ]
curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭. I( z4 F9 [6 X
smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼; e4 ], c. }$ Z! m- o: X5 v+ l: v
fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
3 {# Y/ [- |) ~' `$ `4 l boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋! t/ g; c( z+ u
omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜5 V. c" R% _1 Z1 j
salad 色拉 salad dressing 色拉酱4 x$ Y/ K! A( Z8 S, \, }% ~2 P/ c( K
chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)' e) Z" w2 |2 m
vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)
$ ], j3 W r7 I ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)5 {- I% x# E7 ^% z# n- Z2 L: \
Russian 俄式(色拉酱)
/ _+ }: b1 Y! z7 ~7 W backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
( l" \+ D* v9 {+ Z1 E9 e
% A6 ~# Q3 a$ F 中餐主菜Chinese Dishes' g" B2 A9 }/ ^ Q. }) d* n. k
bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽: \. l+ _) D6 k) B
steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡& G4 G$ R* Y! \
Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋$ ^2 q8 u0 S- `* |& H! |
braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
1 k P- A# ]% a4 [ sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片4 a* t* O, P) K5 h: C
chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
% g1 h% f. f5 e3 y; G. I" a sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
2 l7 ~/ E) j9 c. A: e- P fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼; A' J4 k4 V* H8 ?/ V
# \/ ~+ N2 |1 y! j( C6 [4 U, P
; u' q! P; J2 ]' V2 K2 A 6 甜点 Dessert! b ~6 ~' h. H
cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕+ d5 N4 f5 G: o! h0 o
ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼! L2 }7 C, l. }3 Y3 Z5 H9 q
vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
! Z- U( K; `0 J9 C chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼% z8 b+ s3 R7 [0 M+ F6 I
strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
) F9 p* U" c9 W8 B ice sucker 冰棍 jello 冰糕/ o( w1 V9 i/ E. L) y4 C
pastry 点心 yam 甜薯
" r3 k$ z( S) g- i4 s sweet potato 番薯 raisin 葡萄干" j- S# a# v4 y. Z1 i
4 u6 b/ ?( @' ~9 M/ `9 N9 y + x a0 }2 C3 Z5 H
7 酒水 DRINKS
; V+ z5 c% ?- O, _: U; S 软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
( o1 A x3 h7 U6 { u8 g8 V coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡9 ]0 \. H# h: |" x/ F5 s, I6 X/ o0 @
decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡7 z: C" c4 R m6 [" X) O% W
coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
- ~* B, s& |- ]) Y' B9 O/ r: b plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶/ R7 _6 W/ h6 m$ T/ m
tea 茶 green tea 绿茶
( ?! Q4 B; n* S7 @ U- g. _1 T black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
# f$ R' V( v, a" k( x% v tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶+ o7 r8 Z! r9 ]( K6 e; H+ R+ h
cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜0 b, M' b9 ]1 N* L5 b1 x
Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐: v1 u+ S! W2 R. S
Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
/ d9 ]$ O* b$ i3 R3 Z lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
' d3 O q' T8 O$ P9 S mineral water 矿泉水 soda water 汽水
0 C- g5 A& w+ E& o4 } fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料: B8 E. S0 K; e. j& d& [: d- [% u3 j
beer 啤酒 light beer 淡啤酒
3 N. R: `0 l5 B/ h! D7 ~& s' K1 I& V draught beer 扎啤7 ^- ~9 L6 S [8 N: b
开胃酒 aperitive/apertif3 |# k0 N% K1 |' l: v: Z
wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒8 o: L m# d# R* I% }3 X, u: P
red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒1 _2 B" j, _3 I/ \
champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
$ {; R: g+ b$ W$ `, V, V non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒: c" t' v7 ?; J4 ]/ Z
punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒) G6 _3 [' H4 ]5 I
rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒3 j8 z `4 b+ v
烈性酒 liquor/spirit- N0 |2 D# z- D M8 `
whisky 威士忌 brandy 白兰地
! i1 e# r. ]% ^: O w scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
7 R: ^" {2 R' g" N( {5 w Z 8 @4 s& q6 M9 `5 I
小菜 APPETIZER9 e. B) J4 k4 ?( i2 @, Z
! R/ |/ e3 L4 q- @ 白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95% f& o' F8 |" N
白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
& k2 N4 _- L- y 台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
& W& x, m0 ?9 E6 p2 E" x 台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95+ ^2 b- R4 Q% ]
白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
8 A r& k% Z! P0 l i 台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
8 ~4 K& ~2 U% ?7 G7 O& [! A 卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
; a" R' J4 K4 M. K 卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
! \6 _/ U( f! _' `' S* u; Z) ?. Z 卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
a4 K) o/ B2 ]; |4 Z* r 台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
" p+ {& Q8 |2 V% U$ D* y 台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50% Y& H/ R. z0 j" j% ~
台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50* Q$ f3 w* f& b0 a- ]
台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00. j7 D3 U, r9 u) k3 L
凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
N9 g) h! o4 O( n2 Y8 J& S$ J 脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75# S4 s7 z. y6 `# v2 z) G; |8 a
白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95% F8 o! O* b3 n* a* h' m' [
白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
0 i& ]2 H. W; |& X* C0 m 7 ]: ^( k2 G( C2 v' r; x
小吃 SNACKS
" B: G- g& F" D# c & d8 L; O- g4 J. a
彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50+ `; j ?& c" U2 A
台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.501 E2 N. M/ S# T+ j4 t. Q
台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
1 c n( O4 b' e4 j5 { 台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
0 j' M" G! `# ?3 @% y& E) |- M. V 台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
7 O+ F7 w5 s" m0 `+ n" |! A1 T 台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75& X3 h/ ^ H& ?1 B; C6 x6 j/ i
台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
/ A @3 l, R3 m! G$ o* o 台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.255 y- P; H% z; `; W" c/ ~
台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50) b/ I' @+ `3 m2 B; g- a
台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
; ]4 G( F R5 v! H, k/ @* ] 台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
; Q- U, t: A3 ^# n% Q; W 台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
4 P& c$ u! z- n3 K I3 }5 q5 j 台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
; k, f( z" Q9 }+ N 台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
5 u x0 U) a( ~7 d3 o9 Z) | 盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
& E b4 o3 P- z$ z3 o 台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
; ^6 W6 p# q! ]& x; N/ ]5 I 美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.254 V6 W7 C p o7 l7 X
台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
3 [ p$ r* G# L& Z: Y 香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
& j4 A' E2 x# Y+ s# ^4 u0 D# L 炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.752 L9 I& Y6 U# h' |0 }2 l- _7 S
炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50+ Z& _1 K& ]+ J. L) X) z
炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
; ]: _3 Q% z, t2 K$ b9 Y 炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.251 B( C$ H! m- O4 I4 _* r! s
, J/ Z6 i+ g0 z! R6 a 汤 SOUP
* Z& A _7 x6 u. ?" k2 B
$ x z S5 i! V2 P. u: O 台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95' k' `$ `: Q/ y# k# S
台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95* D# t8 A' x$ q9 q7 l% j
四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50 M( U5 s4 g# q5 H$ U
扁食汤 WONTON SOP $2.95
# {. `" S ~& j9 t7 a 台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25$ B. }: k$ }' _) I4 T& e% C
台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.757 h8 Q; }- x# ~3 c0 H: Q/ m, v
台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
6 Q& R- ~6 F/ ~& v2 z 下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
9 f& i+ a. q+ J( Z! ?1 m* R 萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
1 F8 L$ v" M1 e) m- P7 u: ]& C5 n Y 芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
) X/ p# f, Y4 }8 U 竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
( s5 J4 O7 G+ T8 w; N; ^ 金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.752 g7 b# C, J! Z/ \5 {( S+ c" O$ ~
苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
$ V* K1 Z* g' A( U: g, B 台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50# B/ r: s" g( m; B O$ N
/ 面线 /VERMICELLI $5.50
7 W: P# H& v( N. I. h5 E: a 台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.950 G/ n! E7 j/ p- ~3 f; |9 s0 X& X
/ 面线 /VERMICELLI $5.95
# H- G# @ ^' ?" B4 E 台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
2 i4 Q7 [' p/ D+ A: q7 K; J 台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75 W7 H* V( \0 C9 y$ ]! L$ D0 Q
台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
8 a( I: V! f" j- f- A; O# i 腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
3 P( [" ^2 u" [$ _$ x9 g2 i 全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.506 q( [8 {7 C( l& G+ j C
/ 面线 /VERMICELLI $5.50
# J% W+ @, A7 \3 B t 全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
% r# n) R3 u" U4 S / 面线 /VERMICELLI $6.25
: {: A) |' b: ?" ], M 全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.005 Y0 U: e7 u6 x2 p
/ 面线 /VERMICELLI $7.00
7 X" V* Y# e- G8 Y3 h 菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
7 R3 s# i: [1 d 客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
0 t: C0 A! s; [ Y+ N/ d 全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75: C0 q: Y P9 C# ~
/ 面线 / VERMICELLI $6.75: u* e4 e. i' k/ A% y4 c$ o
$ Y# b# e" z! S; p$ o
热炒 PAN FRIED3 R+ z1 f4 `" e! l* n" n# ^
! M& B# S$ E( g 炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25! [. \, W) [- ?6 M' e
炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
3 I5 Y' v; H( h! e' X& Q N 炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
. a$ L/ }. B' O/ z( s, J 炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.506 l8 E% f1 ], z
炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
! z3 K& {/ K8 i5 g; i 剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.259 k1 W% P" M/ }' L1 a# i7 i
台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
( E" H( f/ e! Q# i7 j8 [2 I 酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.503 o1 N& \ @9 i H( D2 Z
生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
; Y! X- U" U, N$ b9 F 笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
+ o5 T' S0 a+ H2 T: G 香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
6 R P6 T- `7 @3 J" X 九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
1 j+ y0 Y$ ]) j0 d" @ 台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95, {0 c* U% b9 e% C- ~
台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
3 N% Q8 b& a" ?9 e1 s; x9 H/ W 台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
" k; @7 p. q& Q8 J) i `7 C' r 台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
B* b$ F, |- k9 o3 ~0 d5 c 台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
9 ^: X. }. t0 R( J8 o5 r( e3 Y3 v; f 孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.950 t4 @: p$ F' }% P t1 ^
扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95. D: G: _1 R; f% X
九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95 R5 R4 Y, ?. ^/ e1 s
荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95 @. u3 a0 v I; Y4 g; d# W5 J, e: C1 P
炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
& t8 i1 U, }2 M7 C, W5 u# G 美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
7 R) T$ V S+ q- |5 R 蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
5 `& _6 h" _4 l9 t: Q ?1 l
3 y$ M6 d0 D% P" j% G. C5 G1 S- C 饭 RICE/ FRIED RICE h) ~/ Y% T- h7 O: ~" O1 ~' e
7 j& P1 u' p: y* x 台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
`9 |" P6 G& C# V5 p# {1 X 台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
" W( N0 g5 x" k; u$ j0 M 台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
! O3 ?4 E0 G4 W q 台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
* [5 c! a7 k$ ^$ w7 _$ A. A 肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25% s' |& o$ C4 U# K
火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25! \: B' N7 ?9 b3 _
香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
. ^6 `6 e3 d$ m. A; W* ~ 蛋包饭 OMELET RICE $4.50
6 d8 p5 B, @, H& B( x9 o. I4 K6 \+ [1 R 台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50 q# I5 V0 M' p3 U, y u
台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
9 s. t- ~% D$ ?" R( E 海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.259 `1 }, I3 r3 W9 J0 T
什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
& G! I% \0 M( F% L; U4 p 干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
p0 {: a% {& @$ X 台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95 }! t9 R) w$ A' {6 X
台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95( ^+ H9 ]$ J# ~. W9 {! J9 ^0 u8 A
台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
5 U+ ~9 l9 |0 Y! @% @ 台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50$ f, s- L* h1 b
台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.509 _" M5 O& Y3 l" e1 l; y
台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.754 N- h' i$ Q& ]. D: `1 }% A. z
台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25' p" ^* z" k7 p5 `3 _
台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.503 f6 T* [8 @9 I7 K9 \2 d. Y6 a
台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
: N' s( c! |# b5 c* i q 台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50- @4 l }; a* m) c# Q5 M2 Z. S
台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
% ]/ U9 A$ V' J 台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
: ~- U7 g! Y: i! g3 Z 台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95) s9 V* V) m3 i/ w, k% y
台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
# A. i, g* j6 e 台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50- }2 L, X) M2 e4 G& F9 \3 ^3 s
台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
; O, y! ]/ _: X3 {& c& Z 台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.256 r/ U' F1 u" z. y) G- |
台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
2 w) M! L, B; Z+ `: A! \+ E3 i- j 台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95' J" m* l2 ^4 Q* X' O( _) d
鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25! F- O2 }3 l8 t& @1 d. {
鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.509 S6 C6 D0 i6 i
猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
- ]7 y/ g" K3 I( e" L0 h- r% o 台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
6 ?: o! K4 q" _. i1 c( x' q 猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25, _2 U! B7 u+ O
台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
; Y }( G% f8 C; }, l. ? 台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
5 p4 O# H$ ?4 V w; Q 芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.509 n# N7 k$ e ?$ ^- _) j
肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25) N# a. e! [) s* t5 D
炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
( \+ h. l- S- k, j3 y+ ?. T
4 r! D" _. |; h& r+ L! f3 t 素食 VEGETARIAN( n; J2 a# z% c& k
) `! t7 L( ?. W5 i W, ?
素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50; K3 x5 M3 J' K9 e, O
素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
9 Z5 m1 E" Z4 c/ Q0 w1 P8 L
/ w: p9 d: h+ D! M7 E% w# h2 c 冷饮 DRINKS
1 M& [: q. F! a4 S1 D , {0 \6 r6 q( C
台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00! H% s4 ]2 u' P2 P9 W
台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00+ l- a" ^- h, A, w4 t& D+ G) m
台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
0 K D5 f# d& i3 }0 J6 v 台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.001 F+ n& b g# r& X- U
台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75& W* j9 X9 g g9 M& M3 Z3 d Q
台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75% V" X: h3 \% W6 X6 A- T
台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75 T8 N `3 p) H4 b# \/ g4 l
汽水 SODA $1.00
1 @0 e. ~: V" @! J 啤酒 BEER $2.50! M0 J# w# W7 r8 X
) P! }3 q# `1 ?0 U5 e
冷菜 Cold Appetizers% W8 G- \9 X" g% H
6 x: C" H: j, C3 O$ z0 G
绍兴醉鸡 Wine Chicken& C3 i0 F$ y& E1 l. d0 A; X
Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75/ s6 @4 p# C# X' a
嵩山素鸡 Vegetarian Chicken9 [7 P. h; N# S( }' F: c
Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
& r9 W% ]/ p/ }3 G7 e; B 江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
+ |% h- [& ^8 j( ` Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.754 T4 K9 O6 ^/ [+ N7 u0 l
镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
: f7 O) ]5 x/ O5 h# q 五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
% |1 b2 C+ X7 d$ }' Z6 t7 d, [0 t 凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
z$ P0 i$ g+ M) s+ h% q6 u 盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
( E8 ^) b& P' O; v- v2 ?% I 生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
: B$ _! F3 F$ h 沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.758 b6 I9 K& O* [% s
+ }, p9 h5 w* t% T 热 菜 Hot Appetizers/ B) d1 K6 W% R4 U" I3 d% \% e& Q
+ Y* k5 _% p( A- w/ X7 d1 a6 M; \
小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8) Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.507 K! ^- B1 C& i1 g9 m% |8 f
生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
% y# n6 M2 s$ P( @6 J8 _ 素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50+ \% ?3 l! L! W- g
春卷 Spring Rolls (4) 4.00
) S! q8 o; q; O$ v1 g 糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
3 p, }* Y, |& I6 a% l" k 麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25) n3 a% B# x! G/ q$ [9 W) ?0 C
红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50$ v; W1 l6 i- J" g& `
汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup4 K* D' E3 r, j
腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50; w& w5 a" ?2 L( z' C
三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
- Z; H; K) H5 | J7 n 黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
M/ Z m" X W' O 火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00* ?% o. [7 R: d7 ~' R
酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.007 a* ]& m2 ^5 H
馄吞汤 Won Ton Soup 5.00( t4 w7 }. p J0 A1 N. g! J4 q' R
鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00% w( [9 {& e, s2 N% E: u/ J" S, Z0 i
西湖牛肉羹 West Lake Chowder Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00/ I& F7 q$ h% `% U9 S3 S
鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.008 g0 b4 O1 ]+ ^& ?
蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00 [0 |' }$ x3 u& }1 q! o+ {
狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
4 k$ Y% f- L p' I7 y 腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00 M2 e# M6 ^. E) I- P4 u
什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.002 E$ P3 U6 _0 ?+ z1 f U. m; P
白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
! ^9 r1 c/ o. F% b# s. { 酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
! I, S; g, A4 x $ v4 o, _: G+ R6 u4 H+ V
海 鲜 Seafood$ U3 {' \5 C5 \0 \2 F- S9 v
' b' D+ A1 l+ @% ?9 c
干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00; N+ P& ^0 Q: l6 ^
绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.005 D( ?, i1 m* Z1 m+ g! { `+ y
干烹虾 Garlic Fried Prawns Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
5 D# `3 ~+ }' o$ b! n- r# y 宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00& h! d: p) ~# ?$ {5 ~* L6 n
清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00# j! ?/ I. a3 E8 d$ ~* M& i
豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
+ j! ?6 n# U; L) L! K, x H 鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.005 [4 f8 C( G2 ^; c. c: `
豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
+ I. a; A( h) K( C4 R 铁板虾 Iron Platter Prawns Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50
2 A; @3 J3 C7 b, Z6 w$ y$ ~ 檬辣虾 Garlic Lemon Prawns Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
6 R: c$ s+ d9 p5 \3 p 宫保鲜尤 Kung Pao Calamari Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
( T* ]" i* p b, u( j 酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50# x3 p8 @: o5 f
虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.001 j+ r6 Q7 E O" _* N/ K( s
红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00- v9 }/ }; w& x& D" c5 Y
五更海鲜 Seafood Fire Pot Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
3 E) ~3 w. e# N$ x. P! U: _1 E. a 鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
/ {( Z3 Q% x+ ?: H5 q. l 韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00 Y, @, Y5 B6 v/ E6 D) q9 z
生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.003 w0 t; }4 o$ B8 Q/ k" {/ G/ L4 x
醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
0 l9 |1 M2 M' ?$ |2 l+ `# I 豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50& @9 B9 a' e8 g/ g9 v* [
九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.008 w4 }& T' u0 g2 C7 z. S1 r" b
豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.002 i% G5 Q3 \! l% M
豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
; b! Z3 T& |( r2 ?* u) B; {& `, H 松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal; P- l3 G) `( A: X; [$ u$ f) K
湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal1 J, x6 O$ c2 J
清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal g( i) a* P$ e
鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal6 M$ w' i6 o& z: y: E b5 m1 s; e, A; g
各式螃蟹 Live Crab Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
; {4 V: ]$ \, O) ^! g 各式龙虾 Live Lobster Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal1 e- D* s% Y; l7 O0 b- v
6 ~- j8 Y' z& c, V3 g$ G
家禽 Fowl" u8 c6 f. [5 }
! x' o& p6 A& z$ y
宫保鸡丁 Kung Pao Chicken Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.508 X9 Z2 i2 w O' C* T3 X
柠檬鸡 Lemon Chicken Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
: R0 e) s0 D3 I0 E$ C) S) X 豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.505 F6 @+ f* k+ }2 q3 b2 e* S
杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
7 t9 f& _2 c" h5 Q 铁板鸡丁 Iron Platter Chicken Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
7 h/ ` C9 y- J4 _, l1 A" N+ } 陈皮鸡 Spicy Orange Chicken Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
9 y+ C2 s& w* u3 I$ S' ] 麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
8 Y7 k+ ^* E; @- C2 D. x 炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.750 t5 j( U% F0 ~ k
姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50; b) ?" ?+ E; j, e$ T3 V
鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50' g+ {; e/ k# n8 H: K, w3 j3 d
小煎鸡米 Sauteed Minced Chicken Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
7 F f5 y6 E. i8 f* V 五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole) Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
" V" p! W+ p, ~6 y7 Q$ ] 香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole) Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
. [ D) q6 T- }" v 北京鸭 Peking Duck 24.00- R3 g3 r; Y( P6 V* x6 y
京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
+ T; r/ f/ z1 @) @
* C; N! v3 I7 @5 i( {" i1 D 猪 肉 Pork
+ c2 J' i% {# h4 x $ A! T4 a( Y" D3 q
红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
4 ]/ n# S* V( C' s. h2 j 木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00* Q2 S0 V8 S7 [; z! [; E+ {
葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
9 k! I6 t2 `8 `' {1 [ v3 {( i 无锡排骨 Shanghai Spareribs Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
8 P- O7 i" m0 o9 e 雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.006 K1 {7 d5 l) q# r' J
豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00, X- i p; I5 w4 z' p
韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50/ r, _7 F: Q, \
五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00; {. i) F$ b, o" r
梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00) C/ D+ A( a* ~ h9 S, P& J: |
糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50/ {! \( s; I( K3 P
湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.005 N0 S; M" X3 L- e
|
|