埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3241|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)5 Q0 V! M9 S2 t5 U0 S# _  f9 M) p2 S

3 t9 U2 A2 r5 J- u* c! m家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
3 _7 i( T1 l& a  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)+ U; M- v1 p: T8 }& }; b! R  \
  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)& M! R' i2 z, m
  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)
% T7 n- ?% D, G6 @0 ~/ t  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)+ H4 }6 [( a4 h# p  q
  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
2 v( R3 i# s# i* L5 h1 t. x  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)0 U3 E# V5 {* g; u
  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
6 Y5 r. P: ~  U5 [0 ]& e  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple); w1 n* e7 K! G- @! R
  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)9 f! D- ^$ e' E& E
  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
. v; R  o3 a5 b8 _, J5 M6 D" H  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
9 d- A: A/ ]; |$ S! F  
) b/ B8 |5 d/ [1 X8 |; g( ~7 @  
& Y: G8 u/ e- D, o: M  
7 b3 h/ L. i# |" W  家庭特色菜(猪、牛)+ A5 c2 {* L* t) C1 V
  镬仔叉烧(Roast pork in wok)
! ]( ?& p$ C) d% ^5 _7 h8 g  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)6 W  k; n4 K5 Y: d. B
  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
. V% v0 s; C1 l' I, W  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)3 {0 Q: Y3 G# @
  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)8 e) N" i% o' G; x
  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
  ~1 G  R8 R1 _5 S* w6 y  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)0 i/ h2 B0 u/ M) V5 }  ?# U
  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)1 j' p- P9 R- i5 d+ ~
  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)' i2 M; i) H* c9 p3 j' ?
  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)" \# Z; {% s* n, x
  3 }- }0 b+ d2 _+ ?+ ?9 \  u) s7 g
  
& `% _1 z9 l/ z2 W1 x9 @! C4 e$ \  9 Z( w& b; L$ {& D* r
  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳): K  c! h2 x5 _6 l
  蒸鱼尾(Steamed fish tail)
% S6 x, E4 F$ q9 C. @# h0 W" i  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
0 g+ P4 t+ b* \4 D9 P  洋葱煮鱼(frie fish with onion)
. `& {, r! K* L: @  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)2 V& i/ W& \( ]& L' q' k
  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)% t$ H+ S: e; r5 y% p
  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)8 h" I6 i0 V& D2 T9 m5 W% k% A
  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)8 J$ d: i+ ~* ?+ U' V) L
  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)2 P3 p& w5 x0 P. j  p2 q
  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)+ c$ p; h+ R5 ?4 K! o
  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)3 q' O  M5 m5 E: y# u. e* r: ]
  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)2 G* ]* B8 g: p, D1 e6 s0 @/ X# g
  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)2 c  N% ?; |; F# V1 @1 `5 P
  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
" r, S* U  O+ n; O  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
4 I4 d5 }( _, _  V/ W3 W  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)3 j& B' Z" d' L7 _1 O9 _7 l
  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
- ?! G& L7 }4 k  |6 |  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
8 i- q7 s* K5 f6 l6 u  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
2 Q$ K  J& W8 i2 P" p9 z9 \  酱油蟹(Crabs in soy sauce)/ p1 d# b. X2 O& K5 w2 U
  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)- \$ q0 [  ~( x$ B$ ?- O2 N
  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)2 j; l! D& I& i
  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
' ]7 b) q; T+ I; F  , O: W5 t) A! R
  
& e% H5 [6 C$ G3 y; Q# D  3 k- o8 ~( y! D3 I1 z  v& f
  家庭特色菜(海味、蛋及其它)5 I  `' Y$ _% Y( p
  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE  i; Y2 D3 P! i* \+ o1 ~* d
  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP2 x, T3 r$ l' ?
  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS5 w% ~3 G5 I+ V% y% Q; {1 b
  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS. t* b9 b; L+ q$ Y. m8 ~+ @7 a( J
  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
* [$ I" L7 ?3 [4 D  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE! w: N( A; k4 T
  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
; `6 ]& G% I: t4 g. @  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
) R- V4 y) f5 c; X- A  p  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
! W# H! U0 g3 y& c7 l9 \: D1 S  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
3 i( u& L( q& `6 `  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE% b- ?" X8 ~9 b$ C1 B
  素什锦 MIXED MEGETABLES
+ d# u6 Q( h5 C# @1 A  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
5 A8 ?7 d! A0 _4 D+ P  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT1 p  K7 L% k; z; r4 L
  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP$ I: I3 h4 F/ U( b" m6 a! t3 m  q
    ^, |7 o1 t$ b9 l5 v/ j
  
, V2 N) r$ O3 m' d0 F8 K$ L* F% U  
& C% q2 Y" `8 q0 J- O  中式午餐(Chinese Lunch)+ `( R- V4 O. h4 G
  abalone鲍鱼
; v3 s- G9 G3 S8 ^/ i! Z  N+ [1 v  hot pot火锅8 Q- q% s9 X" n
  roast duck烤鸭4 y1 s# x# M; Z+ }& L) I$ ^
  sea cucumber海参$ Z& Y  [$ x/ \& O% G
  cashew chicken腰果鸡丁6 X/ |9 s! |  d& q2 N+ D$ G+ v
  shark fin soup鱼翅汤- O4 Z: s7 a) s. ~
  grouper石斑鱼6 s$ W% ]) v# C, l3 z3 N& Z
  rice wine米酒* m; g+ x  D% V) w) s
  sauteed prawns炸明虾) f4 l* |1 p8 A
  steamed rice饭
, N2 R; \) g% o% n3 F  celery芹菜0 m* Y, T  w4 e! U) u& K0 X
  crab蟹4 h* w) M- l; }% U/ A- d
  fish balls鱼丸
: U% W- Z2 W9 W' s& @1 w/ i8 a  lobster龙虾! m; S. ~2 E5 F6 G; q! f( f
  shrimp虾子! Q/ r2 r) T; r
  roast suckling pig烤乳猪
: c6 z% q) C1 [7 w) Z1 @5 j" a  Chinese mushroom香菇7 U! S6 I6 `: K# A5 P
  hair vegetable发菜  U2 X  w+ U9 y$ M
  lotus root莲藕* Y" m# y) u. Q6 s% X* e8 [
  scallop干贝) b& @9 p# A/ }5 o# D: v: c9 ]0 v
  sweet and sour pork糖醋排骨0 O* N- Z' V( U* d: E. e) p
  carrot胡萝卜" u: x, ~( h( R% M( ^) {
   
6 o4 O8 E5 M- d' g% \; x* i" A  中式晚餐(Chinese Dinner)$ H- ]- Z0 ~$ ?& l/ j
  almond junket杏仁豆腐
$ X1 g6 _$ ]1 f2 M- ?; M  jellyfish海蜇
3 c$ N7 R* l2 g! ?8 g6 }  barbecued pork buns叉烧包' d3 ]: p( n  ]5 p
  mustard芥末
1 H- d* a7 P) U) }, t. j  bean vermicelli粉丝
( Q" |- u5 W- H" F# k  `% A& O  chilli sauce辣酱
9 }3 `; ?; |- u+ W+ o) Y2 h  oyster sauce蚝油" k- D9 v: q- P/ R( T
  won ton云吞/馄饨
) ^* m. Q9 l- Y! y5 b( ^% _  shrimp omelet虾仁炒蛋
4 N! a/ f3 D' s: w5 o  red bean dessert红豆汤
. u8 |9 J1 ^5 t; T2 c! o  Chinese ham中国火腿: ~) l! P# o8 h% l5 c4 ~
  steamed open dumplings烧卖. `5 \" c3 o3 }8 n; |+ r. [1 p
  Chinese sausage腊肠3 I7 |5 E' f. [  c( y
  1000 year old egg皮蛋
! c4 v: |$ M6 f6 {+ H: S! @  custard tart蛋塔, D# M3 A, d5 b8 l! N) {
  glutinous rice糯米2 Y" T5 E2 x: ~' S0 |
  spring rolls春卷7 c" R# [0 `1 y# T" W. @( {
  sweet soup balls汤圆
% o; n5 [4 A  l( F3 ?6 P- U  stuffed dumplings饺子' t+ m" Z) T9 Y6 m, C9 Y
  spare ribs排骨2 w6 r6 @- A4 c9 f: l: P
   4 y; t$ m+ `+ B5 X
  西式午餐(Western Lunch)
" t: z& [/ ?# H3 d5 ^  apple pie苹果馅饼. `* o5 p+ Z5 \
  chicken nugget炸鸡块0 [" k! T6 f0 k
  double cheeseburger双层奶酪汉堡
! a3 X* Q# J( Y3 W+ @! ?( F0 x, ^  French fries炸薯条
! z; w( |+ S7 v1 f# O+ c  hot dog热狗: g- \# o& E! J; H4 u
  ketchup蕃茄酱& L) S% w5 i2 g( G
  napkin纸巾" w6 g+ F, b+ Z, E
  pizza披萨(意大利薄饼). ~5 |' g$ y7 @: k) E* |+ a7 a$ p, m
  sandwich三明治! N$ P) X4 f+ ?8 q  j- K! ?
  straw吸管4 D% f' a: d% v- G$ }
   * b; A3 x8 y) Y" [; s" L( Z& R
  biscuits小面包,甜饼干! f% |2 e0 r0 E% H# R5 ~* g* @
  cream奶油
7 ~3 n! ?& I: j  doughnut炸面团
1 O5 \5 |5 |. k) }# v8 C) c2 ^" @  hamburger汉堡
: X" Y) C: t( Q6 H# q+ `  ice-cream sundae冰淇淋圣代2 I9 R: f0 N, d1 K
  mill shake奶昔
; Y: ?* R) e" W1 {3 C  pepper胡椒粉; m+ i. u2 h3 ~
  salt盐7 T/ A6 g: y2 ~
  sausage香肠( G* p1 `* r0 {) C
  tray拖盘
) K7 x  `0 u3 \* a6 L  
8 [6 O2 v( ^6 _  西式晚餐(Western Dinner)  h% l: q+ o& O) e. |; q0 |
  baked potato烤马铃薯3 C! _4 q, Z, ~& P
  cake蛋糕
" ^" R( \2 K4 y2 c, ^# A' `  chocolate pudding巧克力布丁
# W. P+ ~' A" p% M. r; X+ o3 P  corn-on-the-cob玉米棒$ K/ w; A& w! ^- _, v
  fish pie鱼馅饼
$ X$ a4 A8 X3 R" f2 X- n2 J7 x  meatballs肉丸  m+ `- j; c0 e( Q4 [+ i. \4 F
  roast beef烤牛肉
7 `8 R# T0 E) }7 ?) E+ @3 r6 v5 m  salad色拉4 I$ }+ c" R' D- @* I9 b; f
  spaghetti意大利面条2 d4 n* k" ?/ s9 K
  wine酒
# y: i) j2 g, M- q* H, p# [   & f8 H( M  b6 g  `
  waiter服务生% M+ R: ^$ e; W& O1 L9 D  s
  cheese奶酪  e/ |9 k4 F" j8 K8 Z
  coffee pot咖啡壶
! `. s4 m5 \$ i) T/ L3 r6 H- L6 K( k1 m  crackers咸饼干: @9 l! N) [  m5 u% B
  mashed potato马铃薯泥, ?5 D, T. S) ^( N+ N
  pork chop猪排. k- F) Q3 ^2 q) S" G7 `- f( M
  roast chicken烤鸡
) J& C0 b4 a. a1 B  soup汤' }7 q3 t7 @$ z
  steak牛排
! z( ~; x# W0 f0 x* N3 e, I& ~5 |3 Q. X  beer啤酒# [3 U/ W7 G. P+ o/ D
  ! f6 ^& ~2 p/ l/ q  T
  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类* c  ~0 @2 C/ h6 h. v) e
  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类1 D: g$ K  w! h6 C
  rice porridge稀饭
) C) Y7 a8 ^% X% U- i# Q  glutinous oil rice油饭
# ~1 Q% [  o/ u* n8 t( o# l  braised pork rice卤肉饭: _' u2 ?  e3 R& U7 w* l
  sweet potato congee地瓜粥
! N3 i3 q" B. ]( S0 z( H# O  wonton & noodles馄饨面0 X* {/ u; q7 v" a: |  E
  spicy hot noodles麻辣面2 S4 I2 z& @, }/ J
  duck with noodles鸭肉面
, [. r# q) o5 B2 H" @# I- S  eel noodles鳝鱼面
$ Q' ~7 H3 I& x3 ^* P4 g( k* ~  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
3 |/ J9 G) `  t! @4 d* m7 N  flat noodles板条
- `. D& ?1 Y5 F  fried rice noodles炒米粉: N: T, z/ Q+ l8 X0 P( K
   
9 k- w" a9 b  L, n& S) Y  clay oven rolls烧饼
$ I2 o/ O6 t9 S4 B/ }  fried bread stick油条3 ~- f, s. Y3 ~  \; }
  fried leek dumplings韭菜盒: v3 i4 ~; k9 V& i  X
  boiled dumplings水饺
/ j  x) k/ z. b. ^& D9 _  steamed dumplings蒸饺
( f$ c. C) b2 z9 z' I  steamed buns馒头
! L7 \" _: Y) R, x+ |: B  steamed sandwich割包" o2 g2 o& o$ j  \3 s% }0 e( ^
   
# T: z1 ^  T$ u) o$ O  egg cakes蛋饼# b  s+ r. g" |4 O+ j( M; W$ G' ]
  100-year egg皮蛋2 l' R' ~  V( P$ T7 j; z! n" M
  salted duck egg咸鸭蛋
& }6 D% j  T$ N8 L  soybean milk豆浆
1 Q  R  o+ ^2 Q. Z0 i* ]7 q1 t  rice & peanut milk米浆
0 Q, @' S& `- W. t( W/ r0 i  rice and vegetable roll饭团( A: P/ q9 v! Y* R+ `' b6 L/ I% K4 {
   
& e2 Q9 J/ |* r* l  , i! j* Z+ n# Q( |0 d0 l9 b! U
  
$ I5 Y4 x! V8 e: @  X  D) \  plain white rice白饭% l9 _3 r$ D2 S: Y9 m5 I- k0 G, z
  glutinous rice糯米饭
" `3 w0 a" j& \* J! p8 E  fried rice with egg蛋炒饭
; X$ f* M# f4 ^' j, d1 F* w/ _   
% d4 ]/ l" j# }# N9 a' ^; o  sliced noodles刀削面
8 @2 G5 M& _$ F8 q9 d! u( ^0 j  sesame pasta noodles麻酱面
) I8 d& L  G0 {; i4 ]  goose with noodles鹅肉面0 Q/ u5 S/ e2 v1 A8 ~4 J. O
  seafood noodles乌龙面
1 U  _! n. w0 Z- B& X, k  oyster thin noodles蚵仔面线
& W. e! f* w# B  b, C: i6 d  rice noodles米粉
( f/ }- A6 N" T/ [4 }/ }% @  J2 d  green bean noodle冬粉8 a+ Z6 U4 i/ N; h! J
  ! v5 [( x  w0 I2 N5 n' s
  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
# a" ^  m; g. g3 l* k/ I  fish ball soup鱼丸汤
" N5 y' X6 o9 \$ V2 B! Z  egg & vegetable soup蛋花汤
- X5 ^" t6 L" J6 c9 z. \9 X  oyster soup蚵仔汤+ w( U! x( I; W" w$ l4 H
  sweet & sour soup酸辣汤; I) y0 K& \: F5 U- K- }
  pork intestine soup猪肠汤
. h% q2 B; q% d- j7 l( H  squid soup花枝汤, B' J' M; i4 n9 ]5 w3 M
  angelica duck当归鸭& |! g. z9 y& Q: m! f! p5 P
   
6 Q+ x7 W. g* X* s  meat ball soup贡丸汤
+ ~2 H0 ~3 {% ]1 d! I& D; P2 Q- _) t  clams soup蛤蜊汤/ L" a+ L$ _2 @# g" E
  seaweed soup 紫菜汤
7 a& b% \1 W1 `) [: n# r  wonton soup馄饨汤
6 X  D7 W2 z3 ?/ Y6 P  m  pork thick soup肉羹汤2 @& f' `" P5 ?0 T% _9 I
  squid thick soup花枝羹- s' C  {1 K/ \2 e4 B( }
   
6 l' z: s7 o: X2 h4 k. p# ?2 c  . j$ Y  l1 p) d/ o" G$ _5 q
  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
$ X& V' R0 O6 Y6 ?0 s  vegetable gelatin爱玉
" ~6 `* J: H* m  B+ x& l6 q  longevity peaches长寿桃1 f, Y' q% X4 j2 w& h* p" o" |& K; x+ w
  hemp flowers麻花9 x$ t" d" M8 O& y+ `$ I6 T
  mein mein ice绵绵冰8 Y' I% [: U- [" [, b+ ~# L
  sweet potato ice地瓜冰
% i7 Y' f: ]8 k" Z4 l, J; r  eight treasures ice八宝冰, m$ h+ v" G0 ^3 R  U: R
  sugar cane juice甘蔗汁4 O" [, h8 `2 Z- l" i7 T: P6 T1 ~
  star fruit juice杨桃汁6 v' v8 t2 m9 H, n* |
   ) b3 c9 ]  v  `, m$ ^, [" ?' k
  tomatoes on stick糖葫芦
$ g; f7 A# ]' J) t5 @4 m  glutinous rice sesame balls芝麻球
$ d0 V# }8 D; ]! e( A  horse hooves双胞胎) `2 k3 L& |) ]; _
  oatmeal ice麦角冰
! J7 z  R$ n3 j5 f* j  red bean with milk ice红豆冰
% y1 t/ |, ~7 K  tofu pudding豆花
1 k- O4 |; k( [' ]  plum juice酸梅汁
& T! e# Y2 V% V$ Y  herb juice青草茶8 `4 Q4 f" \7 \1 ~4 L" Q: y
  
2 l( e. h. h# A  z2 ^  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
0 d8 \  ?9 [& X; J# G% s  oyster omelet蚵仔煎- x2 |- L: q; v7 t8 ?6 O4 ^6 s
  stinky tofu臭豆腐
4 L2 C' m# ~9 i  spicy hot bean curd麻辣豆腐
3 b8 e( a6 D9 z. U. e1 ]1 [0 B8 `. C  prawn cracker虾片) j) @5 `4 A" g- L2 y
  spring rolls春卷
' L# l, t. R+ b7 o  salty rice pudding碗糕9 W" x" `( W; ]8 a& c8 ~
  red bean cake红豆糕
. g! x( r8 N5 c2 U% l  pig‘s blood cake猪血糕
7 i6 @$ M3 s+ r: I/ S: o6 i  fried white radish patty萝卜糕5 y- v, W7 H! L5 i% R
  Taiwanese meatballs肉圆
7 W3 u- s# e% j2 V  d" E3 z" j0 v$ L$ q  rice-meat dumplings肉丸
0 x2 ~2 Y( E. N' C, G4 X  betel nut槟榔! G; T3 b5 L' e1 ?* C2 a" V: M
   + Q: [  n+ T- }5 G3 X; t
  coffin棺材板
! A- B' `7 n" o  oily bean curd油豆腐
+ `/ d2 A2 }( y* f* v  tempura天妇罗# F) b' m) I+ g7 [; a
  shrimp balls虾球2 v8 K: S9 l3 [- P1 T
  chicken rolls鸡卷1 ?, u  |' q; c5 X. H! j
  rice tube pudding筒仔米糕! N+ O& V8 x. w
  bean paste cake绿豆糕
) s; T7 \* R. c& H  glutinous rice cake糯米糕; W) m# P& T) y2 E; r- _/ U
  taro cake芋头糕6 n6 }! w9 k) T
  pyramid dumplings水晶饺
$ J6 [% r2 m" z0 ?7 O7 f" v& L  dried tofu豆干7 X1 i+ l8 Z+ o. t) a) t3 J
   $ I5 s  o' w( v3 {% H2 P
  1 H5 H; X/ f7 C6 @( U: g
  俚语(Slang)" X5 z8 |8 Z) K8 w
  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
" O" t" Y( n* b2 X$ q) i& Z+ S, E. l  butter someone up谄媚=flatter7 N2 R: R( g4 N" s
  a pie in the sky=impossible* I! I7 |, G6 u4 \; @
  a hot potato烫手山芋2 {$ n) V9 d# R; W0 U" I
  small potatoes微不足道的小人物! X6 L+ b- h  M, I4 l' X+ h4 S
  Fruits 水果
2 q0 \* `" d# ^2 Z* g: j/ [  
; R1 _6 |7 t' t; u) {& p  - Apple 苹果& W; w/ o2 E( F- E  n! n' g* j7 o
  - Durian 榴莲
1 Y( j7 C* h9 T( I; e* x  q/ J  - Orange 橙# m% A, ~7 P6 ^3 x; C( k& F
  - Mango 芒果
* q* X6 h2 x& N. i  - Pear 梨# W- \% w% P/ D! G+ Y( L
  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
+ Q4 U5 N( s1 B# L+ Z  - Nectarine 油桃. D( x( j8 Q2 Y* ~# C
  - Peach 桃子7 E5 S1 N$ T" }' w
  - Grape 葡萄
" f8 S5 p8 q' B$ S0 q  - Apricot 杏' L* N) G; r# {& W, t
  - Plum 梅子
7 I# {! z3 S6 R+ g+ x  - Strawberry 草莓
' T! E* @$ C' X/ C8 l5 v  - Blueberry 蓝草莓
% F" e' d& u' H: N  - Papaya 木瓜
: s7 F& E; d( w8 N  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)0 O, K+ D+ ?# @: D- R6 M* |
  
: t& o' e# V9 p. ~7 |  - Honeydew 蜜瓜( T6 w1 F$ T3 j. G* r. A3 k
  - Watermelon 西瓜9 H2 s% W* t' q8 t; Q9 E( [' U
  - Tangerine 柑橘
5 c) G! n6 L8 \  - Lychee 荔枝% t# Y, }+ V, L$ A4 e2 c) A
  - Pineapple 菠萝 /菠萝+ S; X) |3 D) Q: ?
  - Avocado 油梨9 [. x7 j' T0 j  |
  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
- b8 i; Q$ q1 Z# W2 [# o  - Cherry 樱桃
* Z8 X9 \! ]# U: ]0 g& W, B" }  - Lemon 柠檬5 {( g0 K- e& s6 z
  - Persimmon 柿子
$ [1 \$ D+ z; F- U  - Banana 香蕉
; M; P& R6 D0 g6 D; c, h$ R& w  - Longan 龙眼
3 L) F, F& K1 e0 a0 L( S  6 h! G* R6 j, P8 j) I( u& U' x
  , u# ^8 L# H% p8 ^
  Desserts 甜品5 I! b8 b  I- [) R
  - Ice cream 雪糕* J7 g( R3 {$ J
  - Sundae 圣代3 b# c1 K" F5 A# _& L
  - Cheese cake 芝士蛋糕0 T# P5 n' C" \0 g) U
  - Custard pudding 焗吉士布甸
) r4 {# J0 |% g2 [6 x  - Fruit cake 水果蛋糕
& s  O& G5 `3 @! x( L  - Chocolate cake 巧克力蛋糕
$ Z& I, I9 v0 `( p7 L  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
+ `3 b4 P+ _4 u- I" r. I6 _& C  - Jello 果冻
/ F. }, a$ J" a5 c4 T( S+ U  - Souffle 蛋奶酥
+ a5 l% U" F: f0 h) p) D  - Apple pie 苹果批
3 \7 z: y3 S! _5 d  - Cookies 曲奇饼' W" y0 S" ^/ ~6 H; L/ Q
  - Pancakes 薄煎饼
9 i. Z- y! g; ~$ i% e  - Pumpkin pie 南瓜派5 s3 A/ I5 U. {/ r% k7 z7 x
  - Key lime pie 酸橙派7 t' [2 `* Y& `$ G6 E
  - Doughnut 炸圈饼
& G% u" |/ D+ W. q$ x: J( x% U; }  - Tiramisu 意大利芝士饼8 i* g8 K; j+ y  i- s
  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
  Y2 B  L' U& b4 N. R$ x  - Danish pastry 丹麦糕饼( I, p8 g9 W# S
  - Waffle 蛋奶格子饼
0 H$ e% y! {9 v6 b/ r" Q  - Pecan pie 美洲山核桃批
2 f6 P9 o( b: S$ W. f: X2 x+ k  - Apple crumble 酥皮苹果点心
0 ?: \7 o5 K3 S  S- S  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼4 F5 L5 _) d: B9 Y% T7 `
  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼
) Q' e/ e( c/ d* F% Q  - Rice krispies treats 米通
+ T* U. b2 [6 `- {" _  - Strawberry pie 草莓批
, p3 s- ?" ?* ?) x, g  - Black forest cake 黑森林蛋糕
' g- }% k# B/ S1 g5 `1 }  - Bananasplit 香蕉船
" {) o8 J: U) j7 L  
- U7 F' h7 I! A  ) |1 r7 Y" L+ X3 v1 Y: }
  Beverages 饮料
& \, n4 x9 U* z( t, z. }0 y  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)
9 _# Y& P7 M1 {. S1 y' e9 o& }  - Tomato juice 西红柿汁  W" r% k6 }1 b6 ~7 `8 Y" F, P
  - Grape juice 葡萄汁: h+ e8 m. i$ j: T1 H) ^1 m
  - Orange juice 橙汁
' T9 B5 ?+ W9 S  L  - Milk 牛奶% ^9 \; M0 T/ I" ?7 M; A% A4 }
  - Water 水
9 P% r/ V/ n: A( j, z- {$ ~& \  - Coffee 咖啡
! [9 Q2 p$ s4 g6 H/ F% u$ A+ T# q  - Tea 茶
, ]" a2 \; H1 w& Q  - Cocoa 热巧克力饮料2 X- n: y; {) |5 H+ l& l  ~& p
  - Apple juice 苹果汁
5 t, p: D% H" ~! Q6 y8 }$ y  - Iced tea 柠檬茶
+ @0 \+ }3 B" b" @6 a9 W* o  - Milkshake 奶昔
8 g! u. ]( N! N' J9 H  - Honey 蜜糖水
9 e* @; w% `& T5 D) i1 X  - Fruit juice 什果汁; V# H/ l& y) B4 e( t' ]! Z
  - Fruit Punch 什果宾治% D4 p; `; f0 v' u* _" `* R; D3 i
  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡! U3 k8 `4 Q3 R: j
  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁), X$ K' ]1 r1 N( x
  - Cranberry juice 越橘汁- k1 r. z* J! A7 x
  - Carrot juice 胡萝卜汁* i' |) Y; X0 G% U
  - Lemonade 柠檬水0 [3 }/ W& C+ R( F9 ?
  - Champagne 香槟
+ ~; I9 S# V7 I! s% ^  P) P& b  - Rum 兰姆酒1 F5 i/ {) Q* w1 r
  - Whisky 威士忌6 i( H4 a9 d3 z0 I
  - Brandy 白兰地9 S) b" k% Q/ K8 ~/ v# F2 H
  - Cocktail 鸡尾酒
8 A: k8 K/ ]$ o& j  - Wine 酒3 ~* q& s8 u. w2 u
  - Gin and tonic 碳酸琴酒' r7 ]$ W. o5 g9 m: H
  - Martini 马丁尼酒: n$ \% x) [9 D7 Z" A0 G
  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒
7 x6 @; G* H* m/ P. Z, ?! ~  - Tequila 龙舌兰酒+ N! M$ E9 K, |# F
  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)7 m+ @+ P' l! @' R
  " a4 v" i( c1 F' b- ~+ ?* t' [
  Dim Sum 点心& E* m) s' |+ K! V0 c- ]/ [
  - Shrimp dumplings 虾饺
3 [; i( K& G( p: ^0 P, m- c( E  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
+ ?$ |" _0 ^/ M8 @5 B  - Fried sweet bun 炸馒头
  f( k" z& b( K& R0 [  - Red bean mash puff 豆沙锅饼
8 c, a( b( N) g' \( M- U; G& A' _  - Steamed sweet bun 蒸馒头
% s- K- R2 B, [8 s3 O  - Sesame seed ball 香麻煎堆球! h6 V+ D6 L* N1 v6 S
  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇, h4 H. S: ?5 E, K) H0 f) j. C
  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
$ i, t  l- |4 |, _& v9 X  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺/ y$ \! u2 c$ g
  - Custard bun 奶黄饱$ t+ z4 \7 |! G- [
  - Bean curd skin roll 鲜竹卷/ Q$ c+ P9 Q4 A& e/ \2 d
  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果4 K5 T" k: o+ r- ]4 g
  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺. Z8 i2 l1 j& c" ?. z7 l
  - Pan fried pork bun 生煎饱
* B% F7 [! G2 P; E+ ?% R1 r. `  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
1 u+ P, z7 v  U4 l* m  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
5 c+ s: P# r- z; K  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
  ^/ [$ B0 ?4 N" \  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆
  e9 A5 I+ N$ O7 q0 H  - Turnip pudding 萝卜糕) t- @; a# n4 V/ m5 ~! n
  - Fried spring roll 炸春卷
, H- S1 ]6 ?! g; U7 }7 c$ ^. {5 m  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉, i9 v. g! g0 M, P1 H8 a* n6 Q
  5 Z2 p3 H: a0 a* e8 w/ M) `
  / x% V* t! f0 ]1 Y' t% j7 ?4 A
  Fast Food 快餐
9 `' t' c6 T) l, i5 P  - French fries 薯条+ A5 o0 _8 m4 j. \' z2 O
  - Hamburger 汉堡饱# ~4 f* j& l, `% {( e9 @
  - Cheeseburger 芝士汉堡饱; h* Y* F2 Y3 H" W( K$ }5 r
  - Hash brown 炸薯饼
7 G& M0 G3 x+ E$ y0 w  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
! x5 V  }) C: D8 T& q  - Hot dog 热狗
& \: V" v; s, G7 g' b( y3 a9 @  - Fried chicken 炸鸡
# P$ ?6 b( ?$ c  - Bagel 圈状硬面饱% t1 f' i) K: b- ^8 ?
  - Muffins 松饼
3 T" q# \  x3 _2 w0 g: u  - Fish burger 鱼柳饱. Z9 [2 u0 p5 M  q
  - Baked potato 焗马铃薯/ K4 A* D# ?0 m8 C- l
  - Onion rings 洋葱圈
5 k8 i# D( g) d* b2 |& W  - Submarine sandwich 潜艇三文治
6 @  K% \/ m& |, l/ f  - Pretzels 椒盐脆饼干
' [3 {" P& W9 J& Z# g  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼
4 O6 {# f  b) Q/ T& O* x! a( }  - Chicken pot pie 鸡派- _- o1 C$ R! L& z0 b9 I9 h7 g
  
( w" n/ _5 q+ N- ]) V9 M  
$ S# n+ s" u7 Y. T7 }  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱6 M3 D# o) I# @& I
  - Garden salad 田园沙律
' U8 a9 Z4 z$ o$ V9 P  Z  - Potato salad 薯仔沙律
4 `  y% ?9 F0 }& k7 q$ [  - Caesar salad 西泽沙律
; }4 ^4 ^, P* Y+ v. p$ n  - Cole slaw 凉拌生菜丝1 O/ ^$ j6 T9 T5 B
  - Egg salad 鸡蛋沙律
( Z  A# ~( ^' ]3 L8 k+ k3 q  - Green salad 青菜沙律
0 W- a6 I: N2 R2 M: `# E: ~  - Chef salad 厨师沙律
7 Z3 {8 p% C. K  - Fruit salad 水果沙律
. m+ u# p5 D- ^3 }" E. H  - Macaroni salad 通心粉沙律
: b/ P3 L6 S/ b+ b& p  - Thousand island dressing 千岛沙律酱5 P# f& Y* F7 m' p& Z8 Z
  - Avocado salad 油梨沙律+ b' `1 N) A8 ]: |4 T* q/ }9 b
  - Pineapple salad 菠萝沙律7 }" b, k! y/ ]/ ~5 W- O
  - Spinach salad 菠菜沙律
5 K% F% I) p& W- K! g9 s  - Chicken Salad 鸡肉沙律
# {" K) c) K- W/ o& Q2 m  - French dressing 法国沙律酱
0 @4 @/ b" G4 Y  - Vegetable salad 什菜沙律
8 D  a8 T* C- V/ z9 F" L+ y  - Shrimp salad 虾沙律6 r9 Y5 {0 p8 {$ B$ `, G6 ~
  # i. \% ]+ [( m8 Y$ \; e7 M+ L  ]
  
: _2 L) e/ L6 f' \$ H% q8 u  Sandwiches 三文治5 ?0 ^* ~9 i& F5 J1 E
  - Club sandwich 公司三文治
8 y9 P6 i  W& d) O7 Z% n: [& {  - Ham sandwich 火腿三文治
) n' k* d5 a$ g: _& i: E  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治1 g) i( b1 v9 q5 |& |, f
  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治" B( R% x2 R) k- y* j
  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
7 }  I. Y8 Z5 s) j5 D! k  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治1 d% a" s4 p# t( X4 [# ^
  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治' L; {- Q# w- U9 k
  - Tomato sandwich 西红柿三文治+ F# \* x( q1 D, M% A
  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
3 {0 D- ]2 D; x, o* \  - Turkey sandwich 火鸡三文治
+ D) j8 ^3 u- w0 w4 J  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治" \& J0 j, [$ G, C0 E: R: i' O6 W) l
  # Y' G9 y2 g/ n* Z0 v( V6 _7 ?
  Soup 汤- l: v* D, S7 i: q0 S9 r
  - Potato soup 马铃薯汤
. Y: X7 x/ w; S; `" B9 f3 h  - Tomato soup 西红柿汤# X9 m4 H5 j2 X) A; H3 E2 F. U7 |
  - Vegetable soup 蔬菜汤
' V+ G9 ^, B; T- |* A) n  d% B  - French onion soup 法国洋葱汤6 a& }3 e& v& a% `6 ]% {; t
  - Chicken soup 鸡汤
4 I* X$ y" l) ^# f9 g% `5 ]& \7 v: Z  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤3 Y8 m5 |9 _# M3 q. I
  - Oxtail soup 牛尾汤
& K% P" E9 x+ a, b! o  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
) Y; S- b; Y8 ]  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤; T% w2 N8 e9 O
  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
; d3 J; b- ?- _- g( V  - Clam chowder soup 周打蚬汤
2 Z# b0 ]4 H) ~0 @' m  - Minestrone soup 什菜汤# S& b2 h/ L) k, C* W# w
  - Corn and pea soup 玉米青豆汤& w5 v5 P7 w$ U2 e0 G
  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤3 q! B% J  e0 ^  _6 k' W5 f. j
  6 D0 \! u. E2 P* }4 {9 F
  
9 `, \) b$ }6 _  
# u/ k% q+ t: x5 D3 F/ ~9 w/ U8 h  Greek Food 希腊食品/ ~; U  Z& L" k% f" ]# T
  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁# c) Q! g- F3 X3 M3 H
  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
- O& T0 h' A% s$ d3 k  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
4 f+ ^0 Y6 m6 k0 D, C7 o  - Tyropita (cheese pie) 芝士批
6 v4 j  u9 L. W) v) B( h+ ?  - Keftedes (meatballs) 肉丸$ A9 O  }3 ~0 \8 f* s/ q6 a
  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
* p. k( u; ?3 j, N; ^  - Taskebap (stewed meat) 焖肉3 V; z1 K- d5 Q1 _9 {5 K0 a* ]
  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕) K* M% v) U9 x1 t: m" u" S* l2 X
  - Olives 橄榄
. w: P1 F. b5 t0 g  - Olive oil 橄榄油
! D' U8 |  n1 l2 k" H5 c& G  - Pita bread 全麦中东包; v9 u9 F% U5 l* q1 {
  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
  b( e$ l8 p/ a7 @9 d0 E  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
( w( |* v+ O7 R5 b, \* U8 B    n: ?9 F% q# z: ]  j* [
  ( a6 |1 r  |! ~4 x$ v) J
  " @3 p- |. v+ E$ p, b% S1 S' W
  Mexican Food 墨西哥食品
/ U& \6 W+ k8 s: q( d  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律' C8 R5 ~- b- }0 I* G) w
  - Mexican Salad 墨西哥沙律. _: R1 ?6 Q. d, d
  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律/ j, p3 g% q) o& E
  - Eggplant au gratin 炸茄子2 F2 g& `, ?" k/ a2 \
  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁) H6 o; `. c2 c1 d7 {
  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
. n4 @5 _( T& S( m) D  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力. Q/ n' j" W" Q' E& r
  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
1 h9 \0 A6 C/ o. f/ N8 ?  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批4 X5 N+ b7 Q6 Y
  
* _1 W" K# H# z. w+ D4 i  
, I! s3 j6 q3 ~/ u; P  ; r  {# p: N# t2 w2 M
  Italian Food 意大利食品
$ V/ }" ?. \3 q& g. i4 q) m2 Y  - Baked ziti (pasta baked in the oven)$ U5 o$ [# W0 o, l
  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
, i) k; H* a# g  - Garlic bread 香蒜饱& k" y0 l  e. \& W+ Y+ k9 H! H
  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭5 M& Y, K& I' g$ ?3 Q
  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉  H" N  D0 e" o( o
  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
# P. U: E( A3 I2 c; r: O  - Cold seafood salad 海鲜沙律6 V$ z: a! ^6 ~( t
  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
8 t% c' l$ P* H" y5 L- p  - Pizza 意大利式烤馅饼
  b( {' s1 d4 D# d- \  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
3 i' D4 X; n6 F  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
7 }2 Q1 d, X7 h2 _  ~  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉3 j% T- J6 Q, H& k
  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉$ w' q/ U+ e( A6 A8 T
  - Salami 萨拉米香肠
1 Y, [% C# e& {0 M4 d  - Pasta alfredo 白汁意大利面食$ j! O2 _9 |& N! D! Z
  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡# U/ m# g8 Q, t7 [* a" V
  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭; M, h& u2 H7 u9 `1 c; }3 r$ ^
  ; [7 s- o, z5 S
  French Food 法国食品6 U# j5 u7 C! g# E( R
  - Escargot (snails) 法国蜗牛6 N) O# b. d. Z7 `
  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼/ [' v9 _: C# X: w. u4 ~9 e
  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心
  G5 t& D* P0 X  |7 g0 C5 ^) Z  - Crusty French bread 法式面包2 {9 }7 g! A! z- |0 M
  - French apple tart 法式苹果挞
9 Q# V; w+ `* `" A( e) L( d  - Potato omelet 马铃薯奄列
. W+ l6 G% |8 G0 ?% |! D( ^. W  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
0 m6 O4 F3 s4 C- o2 Q1 g# d) U  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤
7 q, R; @/ r$ x, m/ N  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律: n6 x" {/ l! F5 |- b5 |
  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
: f. w* N2 B- _) V% G! z/ C) r( L9 ^" A  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒! |- i- ^% f# ^2 m, r' S
  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁8 b( o9 ?+ N; e, N7 G: x" R
  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
& ~9 ]5 [- ]+ ^. V  Z  - Croissant 牛角包/ @5 S( Y/ A# P; U/ t
  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
: c/ k! F/ R1 b  m2 k0 ]  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品" ]: O3 ~7 o0 q9 T1 v% i
  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤7 t0 x- W0 E  c5 l/ Y% W
  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
; Q- `. o( v. \# M1 j7 I0 R  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱, o% e9 W& t0 ]2 Q, P
  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚1 [3 X* T9 ~% ~& O0 P8 W
  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
; z+ v6 _  o4 T& S. x+ o  - Grilled lamb chops 烧羊扒
6 q3 l& v7 |) q/ S9 ~: }: N) q  - French toast 西多士$ z6 ~/ R# U- u
  - Apple gateau 苹果蛋糕" y7 f8 n& `  y, o2 ^4 f# y; U  V
  
8 H2 M" `' J  `5 l- m  : U/ o. _' H5 N. {2 @! D
  Japanese Food 日本食品
, d3 E4 R7 q7 h% C! |8 h  - Sake 日本米酒  K/ n% L" Y; z5 ]" G* P. \7 Q
  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
" h, k& h/ y( I  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭3 U# S7 S* L  ?" `
  - Satoimo 日式芋头煲. y4 ^( q6 q: ~) W' t4 F
  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗* l6 @( w" H. h1 L- B$ ~
  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯+ t" C1 ~, E% d$ P; U
  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面7 G! O$ [! U) ?" s4 N! {- @
  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
, x1 C& C# ?; e. e* J  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
2 C8 r7 {, [; w) {* X  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸' [& B4 O( W$ D8 @8 ]
  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
( f6 c3 @) g' e7 m8 }  - Okonomiyaki 日式烧饼* p& B0 O/ f/ O( b' v# k, D  w
  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭! R# O8 S1 }3 U. b
  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡3 @( x. _4 b9 |% k
  - Sashimi (raw fish) 鱼生  u1 i( r2 l( S
  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
  u! C7 q. o" Y( D' L6 q' Y/ J  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷0 |. Y' d! D( t
  - Green tea 绿茶
1 K, m9 x* m# G' K6 b  - Sushi 寿司1 E  N! J, [( V' Z6 ^+ C$ _
  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
8 M& e) w$ ]* b: h) r  - Peony mochi 日式糯米饭团
# H. ?0 O2 v2 C  ; r9 @) p$ d7 f0 {6 a5 ^; ?: i
  5 F2 S& F' j  h) ^! ?
  ( V2 R9 X: @* d: t& \+ g
  Finnish Food 芬兰食品
- i7 {9 @6 s9 O  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼2 M6 x7 W- Q% {. v: x
  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷
9 ?$ _. F' l% ?/ _( G  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包. U+ G2 w# _/ [4 {
  ) F2 y; C) ~2 G: B3 f
  4 y7 Y4 W8 q$ o+ i
  German Food 德国食品
* E/ V  j3 t' W8 ^0 y$ [  
9 v. N8 X; A' D  - German sausage 德国肠
- v+ d/ s" {% M  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉( s. M# c( s$ a1 l" R6 j
  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠8 s" N1 x4 {; f5 h: h  p
  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼5 J+ M$ y4 o; g! c0 n8 n5 \
  - German-style chicken 德式焗鸡
4 p; I7 f0 {% p4 d$ V4 V  
. A, J& k. _1 K* c  
5 f& T; l" Q" G8 `  
1 @, @0 |  H' {3 s( B4 F9 @  Canton Food 广东食品! |  l+ c  _# M
  - Steamed fish 蒸鱼1 j( }$ L* Q& P- _  O7 `' l& N
  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝- _" V7 j- u/ }: \+ u
  - Steamed green scallops 蒸青口
- k& M0 W* N8 ~3 ]/ Q# v3 Y  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅/ Y7 J& _% \3 q. L+ S/ ^. V( V
  - Steamed lobster 蒸龙虾
& ]5 K) o# u: \8 @4 S7 c  - Stewed duck 炖焖鸭' @% t: Y- @6 c& S0 M$ s  b
  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋0 j. @- `8 Q1 z0 ?5 }1 j
  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
' i" N  P4 j+ e: s/ ~+ L) |* v! E+ X9 N  - Pork satay 猪肉沙嗲
. d: M* {7 C% H9 H7 N4 @  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
8 q3 @' v) U# D; f  - Stuffed coconut 海南椰子盅
3 U6 Z" f* R' v+ K* ~; r; ^0 ~8 X  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒  {) N# b9 a+ ?$ @! j
  - Sweet and soup carp 糖醋鱼+ f+ s. j; ~! O+ G
  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷- L0 g/ J1 B5 c" c9 u) g- g
  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球9 Q* C7 {7 ~$ A( _
  - Curried beef 咖喱牛肉
7 m5 e8 T1 `. l  - Congee 粥
0 k0 Z7 w% e; [$ n* I  Z  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
# g2 `& E' L. s  - Creamy curried chicken 咖喱鸡  m+ N- I. t  _+ v4 a
  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉: P+ X3 m* Q" M5 P
  - Chinese tea 中国茶
$ Q9 V0 p, ^3 Y( t) I  O  , I0 G8 u. T& A7 Z3 y* e
  
! v/ g) `5 I( T% m  Shanghai Food 上海食品
/ \: L8 q" |/ }, v: ~3 a/ y  - Fried eel slices 炒鳝鱼
; @8 E/ P. S# v. j- D7 l7 o  - Braised chicken 焖鸡! |4 P) A) [3 o; t; r
  - Liquor-soaked chicken 醉鸡
. @5 m4 M0 `1 |. U! t+ D! O1 B* c  - Roast pig 烧乳猪
. i2 W( ?& |2 F" E! V& Y  - Fried pigeon 烧乳鸽, @. [' j; ~' e/ ?" \* G
  - Baked abalone 焗鲍鱼
8 D5 S* l( `* S( [4 w' u  - Fried big prawns 炸大虾
* Z* N0 r# d2 I6 @. P9 S0 |  - Stir-fried spinach 炒菠菜/ I7 ^+ a9 h7 J# T
  - Steamed crabs 蒸蟹& J' `6 B, M! T) j0 q1 ]
  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨( H* E, O& X3 A, g7 f/ s+ z
  - Sweet and sour soup 酸辣汤
& s; \0 J* X( @5 _  " A( J) h$ k( w" o6 @3 Q
  ; C0 X- V+ q) S) o( {+ [- k% ~0 _
  
' Z! g% }% Y" x  Beijing Food 北京食品# M, G9 v3 W. p- N9 H
  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
5 a- N9 E  x! n% w- _- r  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿) G' K+ _& Y9 D9 f4 v. H/ h- _: K* \4 t
  - Steamed spareribs 蒸排骨
; q$ _3 D- B* v+ a  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
; C/ c+ o+ J# O+ C! Y: x' n  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
$ S/ O  ^2 }+ s  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
- b5 Z( o7 N. S/ u' S. K+ w' @4 u! s  - Peking duck 北京填鸭' }; i8 n' m- |
  - Steamed egg custard 蒸水蛋
* ^+ Q, Q% y! h' v% H4 d  - Oil-braised prawns 焖大虾
5 F1 E" g2 J4 u, V3 s4 [* q  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
4 d( @  i* D; F  - Deep-fried bean curd 炸豆腐: B; H. i" e9 G  t, I$ b
  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面& x! L' y/ ~) Q, {$ S
  - Deep-fried dough sticks 炸油条
# ^- S7 m3 t' w3 e8 u  ; [9 U& g$ u9 E# J( @
  $ I2 \1 n+ q4 S1 H" E
   1 烹调方式 Cooking Method: J% n6 f7 N) Y; H! ^3 q0 Z
  
' ~! P; X8 q. z) j( K9 N    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...7 y# c, m# T/ S& X, w
    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
# F6 W4 X+ {+ T: E0 B5 Q, @    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
0 @8 |. ~$ J# i/ y) W    smoked... 熏... roast... 烤...3 u& Y# }9 A+ m& n" D" `" A% v( Z
    grilled... 烤... crisp... 香酥...$ v. q9 l. u  B. x( t
    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...1 u* H; u: z( B. [
    toffee... 拔丝... dices... ...丁
# X( N; i$ _6 }' L8 b    mashed... ...馅、泥- ?+ ^0 E( ^* [9 \1 u
    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
; n" S5 Z* D. t    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...: b5 v% k: `0 z9 z
    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
1 r5 h0 n) s' c! {    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
# ]8 w% A# @% z    ...in soup 汆... ...shreds ...丝
5 h# E, z! D5 |0 l    ...slices ...片 ...cubes ...块
" V8 g) F( q1 f. G    , {3 c7 K+ u4 f# h' j" t8 ^. j
    0 X5 B+ G  ?% W7 x5 N% f
    2 调味品 Condiments
6 I& U3 @) J, Y5 }2 [# o    7 Q) {9 d6 d' e# g5 X3 b; F1 \3 _  T. z( |
    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪0 E4 V% I& }4 ^$ l5 K
    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
( k8 I. [) t' t9 J+ U, p) u    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
+ I$ S0 n/ c5 A, q4 l# N/ \    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜) X) o5 g* r! o' i/ w
    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
& I# B$ X* g1 I- B4 k% U    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
- h6 U& t' J9 ?8 f) `, Q; R! ^4 P    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱# R: X+ t  T# u7 u* L: k) c3 _( D5 }" [
    7 H5 }: J3 u4 z* u) o
    
/ }: a8 P/ G  L. u. o( H    3 汤类 Soup* Z0 Z, T5 ]" F+ Q) H9 k% a
    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
8 H  A) \5 z6 Y; y    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
( E# W5 H  C- X" |! N1 {    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
1 g9 r' J5 G" |* h( Y* `2 y4 g8 a    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤3 x+ X% X' ?' C8 R
    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
! Q+ L7 L6 F- T# l    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤# ]) T) s! B+ r" Q/ z
    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
3 V+ |  L9 a  S2 W: V7 e; E    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
" g: ?. q! g- V& K, B1 Z+ k2 m& ]4 Z    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
% y8 o2 P  o2 s, S% `3 G    # ~# d3 {+ [- i, b1 o, z/ ]# h2 m& W
    
9 E- X+ |/ @& F/ K    4 主食 Staple food
# p! z' e( H3 y: P6 K    中餐主食Chinese Food8 ?# Q! D" H5 g# R' H: Z* R2 H
    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥4 A7 x9 k% D! d' ?8 i
    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
7 x$ O1 I& F) R  N( c- _) W/ a    meat pie 馅饼 pancake 煎饼
, V1 s* e3 U( Z  A  M- L    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子0 Z2 G) ]( H/ q" p: Y
    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
, W# |( g# ]2 t/ F. b$ o; R- |: E    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面1 Z' J3 F% Z/ ~" u
    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面" E5 \! y7 q0 M
    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面3 b2 a. f# W- W9 ]2 V
    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线4 {3 V3 `) B* R( L' x
    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
7 P' {+ f7 T; ~7 ^6 K$ P% s" t    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
( d& r& L6 i7 X" K* A4 C/ Q    muffin 松糕/饼 cruller 油饼
8 ^! c5 B# E! I% w    * C4 I4 q9 A" ~2 S; v, q3 W0 o( I
    西餐主食Western Food
( s* J$ p! h( u4 K" H9 B2 r    bread 面包 toast 烤面包/土司- q# \5 R& G2 V/ U
    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
) v; z. ?" _. g6 T% B% X' |" P    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包  m. Q! b7 t  D1 A2 j
    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
- `0 [9 ^8 z: I+ @) m8 `& T    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
  L2 w1 b- O$ z! x$ z1 n    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
! [% ^" M5 I7 Z    meat-pie 肉馅饼
7 v/ z7 c0 J# \8 C    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥. r, e. b  m* F+ q  Z: f: }
    French fries 炸薯条 pudding 布丁* I& w; ]1 L5 L; k
    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条; _; [' l+ m, V
    
  Z& `1 S" _9 k2 P: f. E  l    
" @* j( M1 w( w, ]. h    5 主菜 Entrees9 {7 r0 ?" i% `$ g; ]
    西餐主菜Western Entrees7 H; c; {8 C* T* m( C# j
    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
% k$ x3 x' |- d" l3 w3 {, F3 k$ b' i    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)
# v1 [& s) Z! b/ w4 Z( j' o    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)! G2 h9 Y4 h8 ^3 l$ a
    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)/ a, b3 X% c! Z, P3 E
    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
( O& T8 S+ z" C+ d    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排) v" C! b  z- I9 h  O. A
    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
  }% z( q2 Z, }& S, J) j/ j5 w    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
  S8 E3 p" U/ G$ _) Q1 u- }    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡9 S/ [- [+ i- |2 I4 l: i) M* l
    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭. t0 f. X4 L" _# c
    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼- _8 _. k# Z5 K+ t/ ^
    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋. ]+ t/ o9 f' }) Z7 x9 g* T1 ?
    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
  T5 y. [! _+ }8 _4 ~0 ~    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜* U6 l( X6 g, E2 K! p
    salad 色拉 salad dressing 色拉酱
' a% E2 Q; |& V7 c    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)  t5 m; f3 ]' O
    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)
( s7 q% h  t) ^. q! _1 I    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱): w5 o9 _# J, P
     Russian 俄式(色拉酱)
. m3 h5 d/ D5 H7 v- e/ E  u6 E/ o    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
0 i( }5 y3 y# a) ?# @+ v% i    + ?- t: P$ f# J# b
    中餐主菜Chinese Dishes
) |* \6 L3 `% y- s2 I    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽  b, v. g* }4 Q5 @
    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡; S" {1 l/ l5 }: y/ B- Y+ d! O
    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋* U$ b! W$ X: @3 ?1 ~' u% @/ T2 _+ }
    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉5 b* w% b7 l3 N; o1 k
    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片, H. t+ i/ w& t# j. t2 o; j7 `
    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
8 c0 H, Z, t, l$ V0 c2 b. z    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子2 O, _$ a/ h$ D: U# @5 l) ]
    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
$ z4 @% p' X; E6 Y    
" `& x  N) U- ^    / T1 u6 e  e8 z- ^0 Q5 x- Q, i' E, o, x8 ]
    6 甜点 Dessert
8 f, z2 I6 U! m    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
4 C9 s, ]+ l- H5 L    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼  Q5 g3 n0 m. \9 O% D
    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼+ o# a! }6 \5 y0 i  v3 P1 b/ |- U
    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼
! m0 P0 I5 h& Y% ]# _# A( @    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
- v- _# r" ^5 P* F& u: }' `    ice sucker 冰棍 jello 冰糕
) X! ?) ?% x0 J: p    pastry 点心 yam 甜薯
! q5 u- w7 ]' z8 L) u    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干/ S$ H3 q) k$ r0 [1 y
    
* H3 L. X7 O3 p8 y, o' S    
9 J4 ]- E% N- }- i; v; ]! a* o    7 酒水 DRINKS' ]3 J1 q0 K( `0 C" d. d0 G
    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages- {; s5 d$ h! e
    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡* t8 s) b- W7 l/ j& N
    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
! F" w+ @& L5 _2 L: r! K  r    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡0 q8 e. M+ x% P% M- `" f
    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶6 Q- _! s5 v7 i) H" z' G
    tea 茶 green tea 绿茶
0 L) m4 C  m* g. \    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
- g! C) B. P8 Z    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶" c* y7 d/ f5 s! d# h6 B; w- f! `% K
    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜6 v+ p9 {7 D5 L7 A! z9 E
    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐" y; n3 ?, ^: _& e* |" o% @2 p
    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁, J. P+ G$ Z. i; E( \! U  A
    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁  S9 X6 R% P1 H6 @; Q- m
    mineral water 矿泉水 soda water 汽水
  _! U! s8 {/ G, {6 B+ P- G    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
! a( `* `. I  Z: [" \" E4 {( g$ s    beer 啤酒 light beer 淡啤酒7 w. ]3 d" Q) m# H2 O3 t. {3 {
    draught beer 扎啤& O" P8 @$ U2 s% B- W6 o, G4 e  e
    开胃酒 aperitive/apertif
/ ~6 U  ^+ v/ b    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
9 n* z6 q0 z/ P8 @4 E* c    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒6 M8 i3 O3 f9 S* H! k
    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒/ v! e: O  \% y1 M9 h: G
    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
3 L! S6 M( R1 G    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
  H8 n/ O* U0 s6 j$ P    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
) V" x! Z0 `3 u8 T# K  O4 [  ]    烈性酒 liquor/spirit0 q4 j0 V1 s! M/ A
    whisky 威士忌 brandy 白兰地
+ X( H- o2 a, e. B2 X2 s    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特# j1 v* z: a* b6 P" s/ T
    
% B* h! f; g; Z1 B3 g& v    小菜 APPETIZER
' }9 U$ O1 |5 @$ ]. s/ u/ b* I0 M  
# _) V: \7 ~8 f9 R, l& n. J8 E    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
" O5 m- _) `- |: U: w/ \  l; T    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95' ]0 q$ s: O! S' B( d' Z7 [  {
    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
* o! A- \  y, B3 S    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.957 j: v- a1 F9 l" J7 e( l$ \. ~
    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
0 C! y1 b, }* m8 M    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
' E# }) Q( V/ }0 b' W  g% k    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50  ~' T: Z& z; ^( k* L9 Z0 ~
    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50( F- d) n' D. D' ]
    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95( p$ |* f$ Q3 T
    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
+ h5 P! s* j( P: q9 I  w$ x% P( m    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
% Y6 p+ I) N0 K' d5 w! v6 Y  n    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50: f8 d: q% p( U1 E4 e' N
    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00$ f4 }$ ]2 D6 i3 U
    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
. C5 y4 B/ `4 t# C- d1 c    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75  f1 ?% g2 f. T; a: _' g' X
    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.953 C3 S; Y# M, a! `2 k/ C
    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
! b& P! u& A' }1 @" G# X" f: ]( m  ; t. w$ z( P" ]8 ^
    小吃 SNACKS
% a  j" |- d4 w; _  
2 j4 i/ d# J4 m: N4 r: T    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
# b3 o9 B" I7 C% j+ d7 _( h    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
& b* C; W0 r7 N' V    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50: L( v9 Q2 v% z  r& ~( c
    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.506 X8 ?8 ]: l6 n8 D- G4 {1 N! Z
    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
$ h& E1 W6 x. w7 x0 o% i( v% I    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75  B) B% E, C, H; d- h; H, w
    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.756 a) v! j( F5 o0 V" i, H! M0 M
    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
  g% }+ S/ O: r+ }6 G    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
0 `& K5 _; D8 l+ d( Z+ p3 O    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
7 F* I% a: l! l! \    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75* `; C9 T( v( P5 z* @
    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.754 y, F3 E6 A5 @# Y+ t0 V
    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
7 L2 {5 @" G4 W8 T5 Z7 W    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50, {/ h: L, {2 D0 S$ S3 P
    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75; a$ O4 O% E- f$ U8 F
    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
* ]  \% q; |7 Z! r; h, O    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
  f- K8 ^; ^) x. Q4 e* N4 M$ U    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25* R, h5 q- V; W# `% |$ t
    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
) J% u- z8 _0 _+ q: Y    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75+ L# t! |9 [  Y/ {2 t  Z2 s, M
    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
7 x7 C5 [3 W- r! m8 X( O    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
( K9 l! u* t- e4 ~5 s& e    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.253 Q+ x. U, q5 ~: M6 @
  8 C1 {4 m: e/ H4 p( b
    汤 SOUP; [. K/ v: s9 {7 T
  / ?1 R. M2 F( U( p* d/ I
    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
& }' G/ ?# J) i5 k$ G( W; y    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.958 z5 ^+ ?. E2 q$ ]
    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50$ C1 w2 Z4 |9 v+ `& l( z5 j
    扁食汤 WONTON SOP $2.959 @" Q+ f1 F) D1 J6 H# r& n: L$ y
    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25, k" }6 B$ ^0 S: R& ^& M
    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
* L1 ]- ~( a7 z- e" O- t    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.256 J) S' D8 T" r. u" ^" N' w5 K
    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
% j6 |- i( [$ [! C    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
; z0 K- H. e; y% n; n) A1 g' t    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
% f& x3 x% [' P: d' X$ v- {    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
+ y& P" [4 K4 O. K0 N    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
. x# q# [+ ~, `+ b& f$ Y1 I    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
  g* X$ n6 ]' E- }$ t; h( b: x    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
- {. S  ~/ w, m7 p; U     / 面线 /VERMICELLI $5.501 K& J; n4 k' K- R
    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95- L" r1 t8 H2 @" A; p% ^" m% [- M
     / 面线 /VERMICELLI $5.95% m$ O& h. x; p5 y. Q7 P# w5 ?2 W
    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75, O5 O# u# B8 G
    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.758 h5 t+ n& Y+ p
    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
" b; W! u- d" q) b9 c: o) D    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.506 ?) p/ g0 w3 `. z% B. n1 J
    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50. f- C& i: y8 _, y  ?2 t' q' W' C
     / 面线 /VERMICELLI $5.50
5 P- L6 v1 g2 k$ `) h    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.259 f% ?; t' L; U/ T4 \) E
     / 面线 /VERMICELLI $6.25( a2 e/ f. O+ }
    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00# V+ ^3 e, V8 r5 _) v- T
     / 面线 /VERMICELLI $7.00
7 r; a) j! J  K4 _* F5 L" Z    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.751 t1 v0 H  k! z  [' v" e8 R
    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95" N2 M  H3 s1 s
    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
) E( W& _4 K0 z9 f     / 面线 / VERMICELLI $6.75* ?2 P  G$ G) W
  $ H2 n  u2 u+ d
    热炒 PAN FRIED
; d+ M8 B# k2 w$ A$ H  
- o* v1 S, ^2 w3 U% D& ^7 h' ]/ C    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25* ~9 Q3 ~2 q$ c
    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95& x- I" y# d( o0 t
    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
2 Z" b$ Z5 ?& d3 |    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50; Q% H/ }8 J) G8 C$ }
    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
$ ?3 z, c7 q1 y! Y, Y# @8 ]9 J    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25# ?7 O, Q) J; N: y& \8 h
    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
9 l8 U4 M1 r/ S' Q$ s9 L    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
; q2 t& n  m% q6 K+ T. H; m    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.954 f$ L4 T/ H- D/ W  }' @- ]
    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
' }& ~6 x4 D3 k" U6 |1 _9 H    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
0 W5 a0 r9 J# O    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
4 f$ n; b* s1 O* r4 k    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
. P& s* I! X% i' q) x    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.956 I5 i# K2 m0 {5 T' d4 ]& N
    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
5 Y0 A: Q  I: W; k1 M    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
+ p% x# W" P: x    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
. K! w  c  H* q" ^    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95# P" V. [5 Q8 u: z  q4 |/ `3 t9 A1 y5 D
    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95! v0 O6 Y/ ?% p+ m
    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.953 V, I! `- H5 @" \( z" ~! r, j
    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95  O; {3 }4 k( f/ U3 y/ e" f+ `* \
    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.954 A: Q" d' A# \- N) `
    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
& S1 I+ h, {0 u; r1 m    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
# L. d; A% X4 r, {, |0 ^5 U" D- E" T  
1 a9 Z: {4 Z# }! q, p) b0 g    饭 RICE/ FRIED RICE5 p/ i2 @7 e) o. \
  
# w$ O& q; O( {7 M" K; b    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
: o3 ^4 [8 U7 R2 X4 l2 m1 e5 J    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95' h0 L1 m- U% i4 D3 Q
    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95  E1 j4 @. Y: m2 Q
    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
, T% }9 U% ^  n8 t    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
+ Z; i7 \0 f8 z+ [* Y% K    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
$ m9 t- h6 Q1 g3 A    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50# V1 ?* ]5 P$ ^9 p/ v1 ~
    蛋包饭 OMELET RICE $4.50+ L  Z9 ?+ c! j6 B% N
    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
% x8 U* E! H- w; x( w$ g    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.509 q. B0 A2 L$ {+ D: _
    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
' H: X7 b: u5 p1 _+ R    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50; r) W5 ~& S; e# @4 e
    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
- \$ K7 R4 `8 g3 {+ R) |    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
- ]# I$ G' m$ E0 i. R/ ]9 k    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
1 Q  N8 n3 F8 v1 j+ L7 t8 M    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50  v, E, T1 f' u2 i7 B1 Z$ ?
    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50: N8 I" l3 ]& R# }- j7 e* a
    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50+ D& W! I* `8 B1 B9 s1 z
    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.755 x8 {% Y  a' \* o& G: V
    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
: i6 H; g/ z6 b- n    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.501 m0 M) \5 O3 J1 e' T
    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
, W6 `  c* w$ e    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.507 W) t- z1 }" o! X/ K6 m# L
    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.501 y8 [: ]7 _! }2 ~8 ]# x5 @) X2 e
    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
5 Z. m7 \% g' \7 f( t) O    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.954 ^1 G+ D4 Q: A$ C
    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
, u% }, o  v* D1 N    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
3 q3 f  l* `, ~2 `9 p    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95& x8 K$ B* }- G5 ?# O  Z
    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25; B* u: G# K/ t" n  |- ]9 k
    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
4 W3 {! r) D, }: g) @" n    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
4 ^) J9 Q: o* n) {+ g    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.253 n3 d0 U- L" Z
    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
! u5 ]6 Q/ l; R, z  L8 T2 S" ]. Q5 e    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.253 I& _3 O/ \! \) p  {" Z, R; T4 ]2 e
    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25/ G; o, S1 _2 j
    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
7 y0 j- @6 z- ^7 _3 m; C! A    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50( T1 ]. t* B% F, @' A
    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.501 {8 ?- _: q: O1 E
    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
2 U7 Y3 S" V' R& E    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
9 o' Z" i( p) {4 ^/ Z( Y    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
3 E9 z% J7 s9 ^. \  
: |* x* e* ?3 P    素食 VEGETARIAN0 }. v6 D. u% P0 k9 U
  4 ^1 k% q4 P: u2 J. u
    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50
% P  |9 O4 O/ g7 w8 K6 D    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
6 ~  J' @4 E! t: \# s! W2 U( H  
2 r8 z; {& s3 Y5 K$ d    冷饮 DRINKS& n7 Y" J. k) B9 j9 U
  & n& c. R6 O6 G! F! @4 @
    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00( B$ I8 k& v9 u9 C7 s7 \9 C6 U7 h: G
    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.006 _: o4 w$ k. X) Y1 Z
    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.001 X$ ?0 ^1 H" d3 j4 p. S+ p0 o
    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
1 p1 {/ s3 g7 N* O    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75& \2 t- {) F9 v3 Q/ ?7 Y
    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
' N  X9 k8 S6 `4 W4 s6 L5 Z+ q& y    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75+ S; u7 e7 m  k0 ]2 r
    汽水 SODA $1.00/ D+ J' R, d0 l2 \/ v8 h
    啤酒 BEER $2.50
0 ~2 s2 _( z  o0 W  8 ]" f1 r5 a9 h5 Q/ g/ H1 H
   冷菜 Cold Appetizers
5 }: P" s% s' c/ |5 r  
4 E; j5 Z4 F. u: [    绍兴醉鸡 Wine Chicken3 M& C7 t$ {7 Q" Q" q; ~
    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
$ E3 f; V0 {& g: d$ |+ O+ ]" [! U: G    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken. Z3 \* C. Q7 d' N% @$ J
    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
9 c9 h; B/ X% _* Y    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
2 ]& b6 F( m1 T( v" s  s; ^& |; R    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
" P, O9 |0 u# @6 n7 x0 D: a; m    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.757 a& }# R4 }3 t
    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75, j1 @! \8 Z4 M3 Y! m! |
    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75; @$ ^' F: J; x9 ?7 x
    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75# c/ y/ x5 ~1 j
    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
$ C4 n- K, W- r/ A9 {$ H! R' e    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
3 Z/ }. X0 o9 M2 q( i) X  v" z( |    9 k  G/ Y9 B7 K
   热 菜 Hot Appetizers. q$ |, F) ]% V/ K! R9 z$ a/ z
  ) n5 h. r& h% D, t/ w5 w$ \6 G
    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
5 b- ^) ~( |1 f& q; @: R    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50. a* s6 P7 C9 U8 d+ @1 M- s1 \  \
    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
+ R" {8 n9 x$ U0 O) g    春卷 Spring Rolls (4) 4.00
8 @9 M9 Z% W) A, ^! S' [! p. v    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.753 }6 Q. Y. X" O1 @/ a& B# @* |
    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
( _1 f% x( s5 O3 a. I: J    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
" v. ^8 ^5 t; J    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup! F  t) E' P# o# F4 p1 z
    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50( _8 x" N! W% H6 s9 W3 N
    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00! T) N2 p- O5 J+ s4 X. ]
    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
% x  o# H: x& K# {! S    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
2 o6 o3 B! l# n' h" R    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00! o4 z) }5 r' p3 y5 S. i8 C
    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
$ L. M, ?- }" u1 S9 E    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00' M7 B$ |, _+ w$ T, }" M/ M5 [
    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
$ P5 y2 t4 f8 `* d; D4 g. ^    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.000 s1 x  _! Q, g# T0 h3 D
    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00$ D& ?  I8 W, `9 |
    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00" K# o! [5 b3 P; W; s9 A7 L: z
    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
1 F0 h, r; @; y! _3 X1 k/ D+ u    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
# K0 R3 Q$ X/ X& X2 t1 A  V    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
! d' ~# c. G$ Y$ y7 R    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
% V0 d' f, @$ g  V  e( Z7 H: R' l, f    5 z" q/ `. b- C% v: _2 r3 V
   海 鲜 Seafood
8 G" V( E7 U1 K( X/ \    " c# r/ M/ f0 l1 ^
    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00$ s6 b' k) r9 N& X/ s( ~+ N
    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
6 V( {! t9 W9 F( m8 n- [    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00' m7 o) c9 f) C$ r' |9 j
    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00
7 y. t- b$ b  r# P  O2 g    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
; P4 `" k! W; I* `    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
4 j$ Q0 ^1 m3 {9 w    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.008 a) h  H9 {' a+ D& ^& _9 J- K
    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
! H' \5 W3 d% v1 e; W+ x+ g    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50) G4 c; f7 s* N' [$ D
    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00  I% {2 {( |; L% v7 u  \- C
    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
- y1 |- {4 Q' _/ `5 t    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
1 E+ `! O$ W$ C    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00( [- h+ I- R) E3 f) U9 M: S" a/ Y
    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
6 P, p8 T, d7 T3 k. p6 e    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00) Q: l& g# q$ d7 d7 ~, a9 a
    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
2 M7 |8 |" p  D7 M    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00% Z' U: {4 P: [$ W
    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
* R- b4 J) C3 S    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
4 {) H/ C6 N! B0 b' o' k+ y    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.505 g. \9 u" y( ~5 t- P' w
    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
: c# w2 n$ I6 d4 e, f! a3 {3 a    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
2 S( C2 e/ l$ U& s: V    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal6 W) k/ k' B% O; e7 N+ R6 `
    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal9 H/ @" E7 L- \3 K) L
    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal1 a1 @6 K/ X" g! s- m
    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal: |1 E# a, O8 F% {+ j+ Z
    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
2 q* {0 Y# s' T    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
) U4 p/ c0 a. i) R7 P    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
! M! y; r- I8 h) p5 I/ f( @    
) g) `( {+ J( c0 a: v   家禽 Fowl
* ^" E  A7 M7 a9 I! p5 J, S    ( t" q) u8 A" V& {3 D9 V) a. k
    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50. h( O. S( ^& J6 i* U8 Z5 s# j
    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
7 a5 _8 N( k# X5 j7 y2 P    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50  X, v7 c; j, L! Y" W; }
    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
* ~- ]& a( P2 K* n3 @- H    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
3 H+ ?- j* ]% n8 e" Q$ f    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50) f: N# }! k- p0 X$ G* Q
    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
, h& ^0 Y1 e; S( c' E6 g- R    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
, Q/ i* t. m. o6 ^( ?$ w    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.501 r5 f9 l. b, L# G9 W# M+ M
    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
4 B% T4 u6 h/ n( V! Z    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.008 M* Y) \, k. q
    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
% d, g/ A9 J) S" c; {# l! S% F    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00: @: ^4 {, h- A" L
    北京鸭 Peking Duck 24.00) W5 }; h! U7 f0 P, B9 g7 W
    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
; H! {4 c/ w4 s. w# |- S$ ~0 ~  c   
" m. R+ l6 l* C    猪 肉 Pork2 p! I$ H9 Z5 u, Y- u! C; x% L
    
' p1 Q$ W) K% H4 O: H# P" [7 R    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
0 b* o- t  g( l. c( }& g    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
  {% w9 _  {, t6 C    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
) _: A+ U0 @- P$ \. Y1 m/ T# h" ~& C    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50; J) p+ H" M5 s: P4 T$ u
    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00' b6 p, A& k; F! o" G$ I; \. N4 r
    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
- ]( c3 V1 a5 B! X/ m# n    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50  [) M/ |4 K8 W- t4 g' S0 n4 }
    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
2 x/ P8 `' y% A' k    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
# O6 P  j* D# ]5 Z' o8 V    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50! b+ h2 t  Q7 \" `$ V
    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00$ H# g) x4 B, J; D0 m3 \5 P
  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-2-22 15:37 , Processed in 0.230522 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表