埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3426|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)4 q6 y! H5 R% M6 }4 S3 Y2 ?/ F5 ~
" t# ~1 Y; C+ X# @2 y/ @
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)6 M( e+ x8 p- e) F
  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)0 M9 X% [* A' e6 A" }7 K# t
  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce). y7 |# J1 a: d5 Q. J# P, z8 z
  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce). w6 \- p2 }3 u3 k# x  q" ?6 E' Z
  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
" P. J0 f7 Y$ y- @  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
0 }3 i/ `* [# q  V. c! n6 T  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
: P, Q) ^( F& [  p( t" y& p" s# \: i  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
' T! c# U0 d7 Y( Y& ]; a# ]  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
! w! G; x8 j/ Y2 |7 K2 ]- O" }  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
1 I& ^1 b  S: {/ X  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)( z4 c1 O/ W2 k
  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel). Y2 ^  C( n3 R; Q7 Q3 I
  $ K- U+ P0 e! J$ }1 [$ z
  & w- B, P1 m5 L  ^& b2 h
  + Q8 `5 ]' h1 F5 }8 p, c
  家庭特色菜(猪、牛)1 c/ z1 G' L5 f
  镬仔叉烧(Roast pork in wok)& |# f4 @, D: a9 X, G
  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)4 m- }% y4 P- O
  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce): y3 S5 Z- q, @/ r% \
  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
$ N* B3 @, I# P+ U  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
7 F; z) p& E( F+ U( b. H$ e  云腿芥菜胆(Mustard green with ham); v- C! s- a+ b  T  c% N. p
  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
: n9 ~& m2 e0 r! ?2 _9 ~  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)% D" n' ^/ ]/ Q# x
  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)3 C- I: |& G1 m7 D0 f. ^
  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)- J3 C) q3 J, E0 b; R
  3 y8 i+ c+ e$ S  q2 q6 V. E1 B3 [
  
5 ]. ?6 e1 `% ?8 u2 i  0 l/ z% U) W( M! G4 k. p
  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
5 O/ T/ L8 q! o+ g  蒸鱼尾(Steamed fish tail)
$ P* H1 x+ f* U2 L" U& T  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)# |# W4 f6 P( p$ S
  洋葱煮鱼(frie fish with onion)* c5 F: m# o4 L7 `
  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)( D! Q/ b6 E. y$ _, Q& r
  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
0 v. H' l2 O/ {% s% G" }0 _/ B  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)( m* m7 O- ?" s1 g
  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)' G! x! F9 Y( p  u: Y
  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)4 R+ B  }. p( Q. p5 \
  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)* ?0 a* z2 G+ |+ K8 T
  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)8 }* L# r/ H8 e+ L, f
  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)) ^. q% T; @% h6 X
  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
+ C& G5 B! V  l9 E( H+ E* D0 x  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)' s; `4 s. S0 Q6 l- b+ |; J8 ^1 h
  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds); o- ]% D8 C4 }( v% \# d
  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)1 l% `' C" j, `* S7 q# b7 _. n/ X
  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
" J" x0 ~  T. w: l, J% R  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
( P# `* ?) `, |  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
4 g1 h1 f/ Z+ Q# F* L3 `  酱油蟹(Crabs in soy sauce)4 S1 e. W6 G. j
  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
( f7 J1 L/ @, j9 p0 k. O; S  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
) g* Q3 y3 n# v0 S. y: T' W  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
( q1 v. u/ P/ ^  G) c- k' G% H  
0 F. i& k7 q( Z- ]: j1 U9 g6 E  
" S9 h! ]; j, T    N4 S: S1 ?$ ?  ^, W' A7 N' \) y. y
  家庭特色菜(海味、蛋及其它)
0 L" _& T; }8 z8 T; Q! v5 L, R  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE! A* N3 h" s' h7 ], M
  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP& @- v9 w, P, T4 [/ _$ T7 p
  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
; U( E$ \; |' C: ?9 G6 r  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
0 {! @9 T/ T$ B+ D  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
4 i# x8 O' g# [: |3 c2 f( F  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
' c$ ?$ K) s$ u6 B- P1 j3 c* y  U  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
5 B# a" x+ u* b- n  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
8 P( G4 l! L% w( }  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
/ d6 V3 V, ^9 O' y  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM& B# P. r7 f7 D* q9 ?; o
  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE, b5 `+ q7 C* u$ R+ S+ ^0 K
  素什锦 MIXED MEGETABLES
# t. [, o' h4 n! i' f. |) Y" N  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO  M5 ?5 ^2 F# j
  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
; \9 N0 p7 `7 f' z: q! m0 r: b  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP& [7 y( E% L' f
  
( \( K# ?1 }# H" }6 K( F  # r5 P; ~9 E7 |/ w) f
  
) Y/ S, U' q8 e% t  中式午餐(Chinese Lunch)$ i- g4 W- A  {
  abalone鲍鱼- o; ]+ M, v7 ]; K( W8 ^
  hot pot火锅# v) x0 F1 j. `9 H6 z1 L- `
  roast duck烤鸭
. \# R& t2 M3 X! y7 Q( T" X3 H7 @  sea cucumber海参1 f: Q  g* p$ {3 Q& ?* f6 n
  cashew chicken腰果鸡丁! u; J2 e6 V- j) h8 [
  shark fin soup鱼翅汤8 {5 A3 E1 z  o1 o
  grouper石斑鱼% b6 N- l" A# y1 H6 T
  rice wine米酒
  q0 H5 h& O) m. W: W/ w2 ~& Q  sauteed prawns炸明虾
$ l  O5 [1 x6 b& `! U  steamed rice饭
- P) f# ]% |2 ~9 O- l, D9 E. S8 ^  celery芹菜9 {' i2 V1 _' N. u: S" A% A
  crab蟹' B# r' t- v/ |
  fish balls鱼丸
% v0 n& w" h' e! Y- H  lobster龙虾( D$ o5 l5 `$ r. j
  shrimp虾子5 z: [1 s2 K) G* y
  roast suckling pig烤乳猪
. A" c' W0 {: e  I! K# ?. r  Chinese mushroom香菇
7 f& E' ?" {7 |  hair vegetable发菜2 W0 k7 A/ w- C) D
  lotus root莲藕7 B# b- l6 [+ f
  scallop干贝; y" B5 \5 p6 a$ a$ b
  sweet and sour pork糖醋排骨+ I/ D1 b# B8 ~) k/ [
  carrot胡萝卜
6 u1 ~; I" I/ G. u' r   
0 F& J2 ~9 K$ W, l  中式晚餐(Chinese Dinner)
: y" L9 B# a* z$ w: x" X* Q  almond junket杏仁豆腐
! Q# ]; O8 c. Q  ]" X+ ]  jellyfish海蜇
& a$ Z- P- S4 J% B7 Y! a' H  barbecued pork buns叉烧包
* {5 m# X6 }- }) A, M* j7 E+ D  mustard芥末- @3 ?. N$ J( E& D4 u
  bean vermicelli粉丝
1 I5 t: E, E& v7 z) v( r& t/ P6 F  chilli sauce辣酱# V, k& B, H% ^$ x0 _1 m6 I
  oyster sauce蚝油& f% U0 O  X8 q% r5 K
  won ton云吞/馄饨
$ P4 n$ g0 i! S7 V& ?  shrimp omelet虾仁炒蛋
) w. X) Y  V* ~9 g; B  red bean dessert红豆汤6 a0 k6 O1 r6 V+ }
  Chinese ham中国火腿# K' T: Q' `% W
  steamed open dumplings烧卖. k* ?' G! b' R  A9 ^3 V- x
  Chinese sausage腊肠% o! T- ]+ X9 f4 u# X/ D8 N3 x0 g8 u
  1000 year old egg皮蛋
, t3 Q2 |2 R! w5 M  custard tart蛋塔0 @+ Z8 ]" `) c, d
  glutinous rice糯米; w7 j. [1 R2 s8 h* y1 B3 E
  spring rolls春卷
# [9 @: |4 J* W. B; [. O  sweet soup balls汤圆0 W4 e2 r- s+ [% [/ F4 X
  stuffed dumplings饺子5 J1 [% s# g3 E1 `( P% y7 H0 e
  spare ribs排骨
- H* c* x7 W3 l0 g3 d" E   
8 u* z" F) v& o1 w  西式午餐(Western Lunch)
& X8 \/ r" ~/ y/ {6 J/ Q# _- R- F  apple pie苹果馅饼7 e* G* N2 ^  O0 V
  chicken nugget炸鸡块+ ?8 u8 A+ J6 n* v. r: a3 S
  double cheeseburger双层奶酪汉堡
, e6 ~/ H' K( G6 ^2 B7 t  French fries炸薯条
5 P9 x% L, Y" ?1 p  hot dog热狗
* `; i1 \, v9 J( T* w  U  ketchup蕃茄酱
( i. v2 C# S7 C' W' I  napkin纸巾
% _, s7 ^- J) q4 a! @  w  pizza披萨(意大利薄饼)
7 l! o7 W4 K' [8 {  sandwich三明治3 h' J, t8 a5 k1 {- M: g. y% x
  straw吸管& q" e  f" f; a7 i) {
   : z  f* ^' x0 {) N# }. R* ~
  biscuits小面包,甜饼干
% H# l) _, C  I$ u  cream奶油( C$ G( B' X  J2 X* E# C
  doughnut炸面团( o* _3 s9 L- B  D- W! v
  hamburger汉堡
3 q4 ?3 k3 [( D; E  ice-cream sundae冰淇淋圣代
# ~( h+ |& o7 e; j1 b3 u  mill shake奶昔! S3 |+ m" s  `; {- E* u# A# y
  pepper胡椒粉7 d/ P) p8 @: P( z; H
  salt盐) \. X# o1 J& t: l* w6 }
  sausage香肠
, _, A0 S# K9 j- @+ Y  B  tray拖盘$ [- `/ J7 y; r" y# D& \8 U
  
; b, L& D- `& c- y- p( L- y2 C  西式晚餐(Western Dinner)
; ~5 |0 H! ?$ P" z1 |  baked potato烤马铃薯' R& ]# F; g3 i) E
  cake蛋糕# o: J1 K3 c. J! r3 r
  chocolate pudding巧克力布丁$ K7 x- i+ E5 b! D5 k# y
  corn-on-the-cob玉米棒
# W) F; ~4 l8 l% U  fish pie鱼馅饼! H8 J" D" J' w7 T% r
  meatballs肉丸1 e2 U0 R: b" G" o" m
  roast beef烤牛肉
8 y6 A* r; ~0 F5 A2 i0 V  salad色拉
1 X8 c& K+ X7 K: }( {  spaghetti意大利面条
% n# c/ f4 N; f5 t  wine酒
. W8 X2 C$ ?& h1 n1 M+ i2 ?9 r   2 t, \( \; c2 F6 @# l- h: }
  waiter服务生1 F" R2 i/ n. r9 a
  cheese奶酪$ d/ G2 {  e/ ]* X: m7 E3 b
  coffee pot咖啡壶
! I, l' @5 h1 }' t' X: d  crackers咸饼干
$ u2 \4 ]$ @8 @6 l+ S7 _$ K  mashed potato马铃薯泥$ F' s, |; H  @4 E2 M
  pork chop猪排+ I/ Z. }' w3 t, [) W" ?
  roast chicken烤鸡
4 w, X/ \4 x8 E3 Y  soup汤
5 g9 c$ U: t6 S) w4 o  steak牛排
: a! D2 D' ?  x5 p" V. u% }7 }  beer啤酒  n0 c* i: Z$ n2 ]; O
  
1 x5 ^& z6 ~, {6 T  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
' e# T& j2 K' T$ b9 c  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类* Z- J# P# e( h: t! n
  rice porridge稀饭( W7 o8 C) p3 k9 p; D8 y4 E
  glutinous oil rice油饭
2 W6 E% o* e' ]6 b3 m; E& ?, h: e  braised pork rice卤肉饭/ U" s0 M, T% s
  sweet potato congee地瓜粥
1 b; `, t% p8 O& n4 d" j  wonton & noodles馄饨面
( C. S3 I; h% B' F  spicy hot noodles麻辣面4 w4 x, {6 [% }3 U6 G  Q* G
  duck with noodles鸭肉面
' c# b+ B; z6 ^9 E  eel noodles鳝鱼面
, E3 k, P- w; I8 O1 W  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
" O$ K+ V0 J' |4 J3 Q" l4 B  flat noodles板条5 t' J5 \( b  E, \+ Q; a, S
  fried rice noodles炒米粉8 }/ _/ f! @, D* O) `& T
   ; X- g1 d" N6 m7 {: ~, z3 h) P
  clay oven rolls烧饼
$ i% ^9 U' Z6 r9 ?" q  fried bread stick油条
2 W$ e5 O3 S1 s5 e  fried leek dumplings韭菜盒
" O* A( d" K4 ^1 M  boiled dumplings水饺& P. ~$ s' z2 J8 m: V7 S
  steamed dumplings蒸饺
4 m4 ?) r0 h$ u. @, Y6 c, U1 F5 [  steamed buns馒头: m" N2 v, D) b0 u4 l& q
  steamed sandwich割包
& h9 h7 G+ k4 G. G+ H6 I   
3 P- f4 R# I: `8 g4 v8 A1 X2 y  egg cakes蛋饼" e. M& O" q2 B; l& Q7 R: s
  100-year egg皮蛋: h3 Q9 ^- B3 K: A$ ~
  salted duck egg咸鸭蛋( C' s$ [$ a( f, {7 w/ l
  soybean milk豆浆; \" ?# v, Y9 H/ F, B8 N8 p* F
  rice & peanut milk米浆& b- a( B" w: b  ]+ @8 }: x
  rice and vegetable roll饭团
$ B. `7 G6 Y* p9 r   6 ~5 }1 t- x, I
  $ v& @. }! J# `, V2 A, R+ e
    ?' e! }3 ?" s0 H1 W( e% n
  plain white rice白饭
: y9 \, k" j4 c: S4 l6 t  glutinous rice糯米饭+ U' U( e$ ^8 P0 S
  fried rice with egg蛋炒饭# r, b# c( [) h7 A" U
   
/ u9 `6 a: f$ }& W$ k4 |  sliced noodles刀削面
& I( i3 U8 U/ H& n) C% p  sesame pasta noodles麻酱面
$ t2 H* [4 ~& \( j+ C8 W  s  goose with noodles鹅肉面5 g, J% ?, G; H5 m# S7 d- F; d; F
  seafood noodles乌龙面$ u: |6 c3 B" X; u0 N
  oyster thin noodles蚵仔面线6 I- \+ K! f8 \: p. r- j, J
  rice noodles米粉
, [+ }6 G# O. m  green bean noodle冬粉
, F: i, a' `  q5 a1 J% O  
! u" e4 C) w! ?" s: j4 ?/ E: e7 v# S  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
: K$ p2 g  I  h' O# W) u, j  fish ball soup鱼丸汤
. R6 A" v8 k' o% h- o  egg & vegetable soup蛋花汤% t: {# r" D2 d* p- A& ^
  oyster soup蚵仔汤4 @- Y; I: z) e% d
  sweet & sour soup酸辣汤. P- g; K1 n3 l
  pork intestine soup猪肠汤
3 J& l! I1 r7 Q5 t: X+ S( s  squid soup花枝汤: B$ R8 C, Q  r" ~
  angelica duck当归鸭
$ e( b6 r  h9 B/ F. M9 E   
0 ~/ S+ X/ ~1 g, a7 s9 V) p  meat ball soup贡丸汤
+ S! E' g3 h* `+ F  clams soup蛤蜊汤
) B3 L1 y5 y0 q' v- j  seaweed soup 紫菜汤
; s0 j! a( p5 l3 m- k7 R- N9 P- `  wonton soup馄饨汤8 O' c: {: a5 h% R9 d8 D
  pork thick soup肉羹汤
- U) y2 @$ e1 Y* Y- k! g: m  squid thick soup花枝羹
, g/ W! e' T7 l4 ^   ( k4 ^# f: x9 K9 ]0 }
  
: _/ N+ y7 |4 ]( i- n: C  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
4 [% ?6 J1 \  ?/ B# ~  m# L& E  vegetable gelatin爱玉, K3 M$ y, o7 K! ]; K, J
  longevity peaches长寿桃$ A# R  O; Q% u9 y
  hemp flowers麻花. `7 ^% v4 n5 \8 Z7 y/ y
  mein mein ice绵绵冰& t7 e9 X# ?2 @$ x' y& R
  sweet potato ice地瓜冰
, K: d' r; r- P' E/ s& C% R  eight treasures ice八宝冰
7 `( O* U& b( d4 N" ?: k  sugar cane juice甘蔗汁0 j! k+ {3 K9 N) m0 s
  star fruit juice杨桃汁
2 X! s$ O& R& Z2 u9 h   / h3 @' _# X; w- X* S9 S; a2 ~
  tomatoes on stick糖葫芦, `& S' ~0 [8 {! f% s/ `! i% J
  glutinous rice sesame balls芝麻球
! k1 p& H' R" A3 A, X! d) F3 t  horse hooves双胞胎: O  J' P- {  }, \2 o  o, j5 y
  oatmeal ice麦角冰
% d6 k4 E7 ?/ N" M2 ~  red bean with milk ice红豆冰7 i+ {3 X4 f' x! h; ?  c9 q0 b# o
  tofu pudding豆花
9 f8 n! s- |  ^( J  plum juice酸梅汁: w* _9 d- s6 \
  herb juice青草茶: }$ J& X+ M* R% Y  @
  
! w% p4 z/ E; Y' I  |" d8 ?7 w  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
9 R. G! f$ E( m! x  oyster omelet蚵仔煎
9 J- r- h" u6 x  s4 E  stinky tofu臭豆腐: S4 D! f7 O& U. w8 c
  spicy hot bean curd麻辣豆腐
- C; Z( o4 u+ H- I' e  prawn cracker虾片
* ]5 H2 Z0 f( R, H; k0 Z- \% a  spring rolls春卷
% Y( b+ J: N, ?) T8 L$ f& G  salty rice pudding碗糕
- z3 w3 t: N1 \( U0 _; ]+ K. u2 n% B( L  red bean cake红豆糕
" Y6 `6 S9 b" l0 E2 c  pig‘s blood cake猪血糕
% H3 L# l- n( U- L# f4 o( S4 [7 o: u  fried white radish patty萝卜糕
& |1 ^4 x/ P7 ]4 o+ T7 E6 A8 {  Taiwanese meatballs肉圆  T' @# ]1 o7 I" h! R
  rice-meat dumplings肉丸4 z7 @. N- ^/ m* A
  betel nut槟榔  C) ?/ ^  d: m
   
7 r/ o  U) B/ _, T  coffin棺材板. }) P1 H$ D7 k  Y# O- t* k5 v
  oily bean curd油豆腐% B8 r- i0 ^7 F; h9 [3 F
  tempura天妇罗0 w5 n# ], Q7 |8 _
  shrimp balls虾球- Z: E2 x4 v1 m" n4 }: o  N8 e
  chicken rolls鸡卷! H, G" z' h  _8 {, x
  rice tube pudding筒仔米糕4 @9 A) Z% B9 A* ^8 _" E
  bean paste cake绿豆糕
0 u) L# K9 o/ n, @9 B$ t3 T  glutinous rice cake糯米糕
/ J) `3 Z; W  p, }; ]  taro cake芋头糕/ \+ D0 {& |5 B4 _# B
  pyramid dumplings水晶饺
9 u) }" N) Q; \& `  dried tofu豆干$ T+ S- z+ A6 ~# K$ O
   - }8 I; I: ]! x  M
  
! {! v, J7 Y& S2 Q6 v  A  F4 ^  俚语(Slang)) m' d; t* t: Y; Z7 x3 D
  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
$ I& C  N. }, @+ E/ Y" z3 Y  butter someone up谄媚=flatter
8 E( }3 c. [3 }3 q7 O( y) f& y  a pie in the sky=impossible9 a) g6 j; f; D9 g9 s3 A( I1 y
  a hot potato烫手山芋
0 j8 f; g, ^3 X5 n7 K  small potatoes微不足道的小人物6 W6 r' X' r3 \8 p
  Fruits 水果
0 `; G# _+ K0 T6 q3 M  ; `  B% o& q; j( g( I. w- ]9 p% ~
  - Apple 苹果. g( p! |! u( g
  - Durian 榴莲' z8 {6 O: {' j6 \9 t4 `# Z
  - Orange 橙
! I9 g: C6 ^* c! C  - Mango 芒果$ Y% g5 Q1 C1 |% c
  - Pear 梨
* C" T0 f# K. K9 [  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚): ^) Z, n- z7 o2 m! D0 V& s4 L
  - Nectarine 油桃
4 j- l! u5 Z# U0 E" F8 J' g  - Peach 桃子1 ]' _5 M  o" K; H' g! i
  - Grape 葡萄
% V1 a1 |3 O6 b8 [& f, {/ b  - Apricot 杏
( Z( ?& C3 |6 v' T& ]0 r- Y% X  - Plum 梅子
0 U: |7 f) u+ ^8 w2 N  - Strawberry 草莓* m1 ^" H: O/ \( `- T4 v3 P# T
  - Blueberry 蓝草莓6 e' t# k, g& Q. d
  - Papaya 木瓜( u% _  h* P& u* @" E/ y3 x
  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)( F4 {: b3 e4 E2 Q
  
6 g  T# m2 }; ^& I! i  - Honeydew 蜜瓜9 @/ h: q' q! ^0 _' E$ U; x2 _
  - Watermelon 西瓜; w- S- t  g0 S) s& M
  - Tangerine 柑橘' w/ ]# \2 t1 q5 [  m* k4 Z, c8 a
  - Lychee 荔枝- @+ a8 q  D% j' f" }( \( c, `* b
  - Pineapple 菠萝 /菠萝1 P1 b& o2 S8 X- U
  - Avocado 油梨
) n* h+ u8 A" p4 D/ u- Y; T  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)$ q. y! H4 [7 |3 u. e
  - Cherry 樱桃1 B: Y8 B2 @) x
  - Lemon 柠檬
9 r2 H0 `8 B/ t  i, O0 Q  - Persimmon 柿子
- h! [6 t& v/ F1 h! {- v: \. a  - Banana 香蕉
% P! @" S. K7 ]  - Longan 龙眼) B7 q1 `4 }1 s7 s
  
/ P$ S1 ^% D9 Z" T: s+ l$ F& }) z  
1 c" |8 c6 P( v# U0 O. P% a8 B  Desserts 甜品
8 t  F4 }) W: K% x3 L  - Ice cream 雪糕
" D) [0 T7 j/ O( J# O, ~  h  - Sundae 圣代' P. X; n+ Z5 W. s
  - Cheese cake 芝士蛋糕
' K0 W5 C6 ^- @8 A" I7 d  - Custard pudding 焗吉士布甸& i5 v/ ~* f. G7 }' c
  - Fruit cake 水果蛋糕
, A* w2 X0 j% X# u5 T  - Chocolate cake 巧克力蛋糕/ j; D" d' e' E1 c" Z" B
  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
/ y9 g5 |7 g: Y- y) F2 e: A  - Jello 果冻% }1 j3 U( V9 u4 F
  - Souffle 蛋奶酥
/ u5 N( K4 h5 P  C  - Apple pie 苹果批
! W7 o2 z" q5 f, r* ?9 w  - Cookies 曲奇饼  R6 n4 c7 ?4 @: `$ L. q& B
  - Pancakes 薄煎饼6 K% y' `6 w, w9 u, g
  - Pumpkin pie 南瓜派3 I- X$ u/ c9 e: V! A
  - Key lime pie 酸橙派& ], g$ z% K9 z: F/ F- @
  - Doughnut 炸圈饼
5 l5 o7 e" u; y- h0 {# H. t  - Tiramisu 意大利芝士饼: }8 ]; q- Z% m) g8 Q: _
  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸2 V  _/ n/ L+ a/ u# G
  - Danish pastry 丹麦糕饼
! n  ~! I6 p3 a( y" L5 C) R+ {# }2 Z  - Waffle 蛋奶格子饼
8 B9 [" d( i/ q0 i% n1 f. J1 K  - Pecan pie 美洲山核桃批
* V  c; M8 |! t6 u9 b% h1 P3 g7 x  - Apple crumble 酥皮苹果点心4 A3 z3 z! z! [% T/ ]1 U! x
  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼3 M- ~* G) C) a/ e$ {
  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼
' Z0 B9 \9 M/ a- g( Y0 q* y: |7 g  - Rice krispies treats 米通  S8 t$ t$ F" D& S0 A! }- d1 l
  - Strawberry pie 草莓批
- B7 i. p- }  e  - Black forest cake 黑森林蛋糕
) S7 e0 c: \' t3 z9 i6 D  - Bananasplit 香蕉船
- T, f, e- t- ?) T5 P  
  g7 O/ B3 x1 F+ j" S+ @2 U3 {' E  
( F% B/ n" @4 R9 P) J7 P5 F4 l$ E  Beverages 饮料
. l/ d9 I  H  n9 L  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)- L( `/ k* M/ ^6 n/ n
  - Tomato juice 西红柿汁- c4 v. l# H4 X- f5 g6 c4 b
  - Grape juice 葡萄汁2 i- R5 D% `% `
  - Orange juice 橙汁
6 d3 S3 P5 J+ {  w  - Milk 牛奶
6 v# x' D+ v: o$ S7 I  - Water 水' R4 g! P1 O" D) I  c
  - Coffee 咖啡+ R6 G# F! g, L) p( {; Q! j/ R
  - Tea 茶
/ u& ?* Z, U0 ]" d  - Cocoa 热巧克力饮料8 R7 H+ Q4 g. o% u
  - Apple juice 苹果汁$ _9 p9 n; f9 t" z- X: u
  - Iced tea 柠檬茶4 x9 j  \) b+ [! C, j8 u' K' [. X
  - Milkshake 奶昔5 M2 z  N( ?& h$ b( k& e
  - Honey 蜜糖水
1 S/ A% u4 r' y, |# [6 B! [% N  - Fruit juice 什果汁8 Q6 e1 I/ c7 ]# W( G4 G9 m# e
  - Fruit Punch 什果宾治# `+ P0 g  f3 r! Y
  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡3 M4 ^) J* t+ Q. y( H
  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)1 a0 g1 |' h# r0 C; \4 e9 w9 W- X4 W  G
  - Cranberry juice 越橘汁/ k* L8 r. q; s+ D
  - Carrot juice 胡萝卜汁9 X; {! E0 K1 t# x& p$ D1 ?* ]
  - Lemonade 柠檬水- K" u! i* L* q* {+ \" q. I
  - Champagne 香槟
7 m  u, P( T( O% k& F& g  - Rum 兰姆酒& [$ Y1 s; v2 [* N# W; U6 B
  - Whisky 威士忌
0 s% N, Y9 v1 b  - Brandy 白兰地
) @! C6 m' i$ J" l6 K  - Cocktail 鸡尾酒# n* Q& t+ Q; F( z
  - Wine 酒
. _. |! r: u8 }' a) f  - Gin and tonic 碳酸琴酒" S3 ?) X* ^7 E3 S' }# S: K3 J/ r6 {$ b
  - Martini 马丁尼酒
7 N* @3 G+ u% X$ G, s  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒, \/ @. P5 H% U9 a$ T0 |
  - Tequila 龙舌兰酒
. `6 s0 w: V: p5 y$ B  r" C# d  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒): j: k; ~/ C4 L! d9 D
  
  t/ }, r: ^5 a9 a  J# k5 K& m  Dim Sum 点心- [5 p. t8 Z3 }$ u
  - Shrimp dumplings 虾饺- _  ?: h' f+ |6 a. |! L& z
  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺( E, E$ Y( E! z
  - Fried sweet bun 炸馒头
( V* o3 J( K3 \2 b  - Red bean mash puff 豆沙锅饼
8 i7 c9 m6 L9 K6 }2 i. I# X  \) I  - Steamed sweet bun 蒸馒头
) p3 u/ n) y7 X* u8 K, [, e- X  - Sesame seed ball 香麻煎堆球& Z* v! M% s0 u1 T8 u* J
  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇) c% @! z" v- v3 J9 t1 d
  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖7 s6 V0 A1 X- X
  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺9 n8 a. u) r7 T9 O
  - Custard bun 奶黄饱# {& Z4 q! k: o% M
  - Bean curd skin roll 鲜竹卷
, y6 Y' o1 d' ~+ z  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
( ^7 @4 v1 W6 P% p  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
  a. F4 T8 b+ q. h' F( J7 l) D  - Pan fried pork bun 生煎饱+ l, `6 [! v% X( c
  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
+ p8 m. p% g" M  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷4 }0 _( B  j2 I; `" K5 d
  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡" w" ?( Z& e7 t6 `' T0 K
  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆1 p- F" T" ]  {. x6 y/ L: u& I
  - Turnip pudding 萝卜糕5 I  ~4 |( d' x9 z3 j. @; C% T
  - Fried spring roll 炸春卷/ p3 I8 N1 }* X/ Q! q9 `1 l
  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
& Z: ^' |/ J" m" u' Y  
' w4 {0 m( ]8 t  8 i) g$ X9 L  K1 \$ B
  Fast Food 快餐. {) T; q& D" H" ~" \. X. b4 g
  - French fries 薯条
- N+ h6 _# J# F5 K  - Hamburger 汉堡饱. t3 v, D6 q- y5 p. S  [/ W+ d
  - Cheeseburger 芝士汉堡饱& C; c1 g! ]" i1 d3 E
  - Hash brown 炸薯饼
& m, O) ~6 b  y# M  g  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
0 T7 w8 J, F1 B  - Hot dog 热狗
2 W+ F7 e9 l6 t5 R# b! D: k$ _/ k  - Fried chicken 炸鸡3 p9 Z5 L5 g: s! D+ a
  - Bagel 圈状硬面饱/ u: J" m0 @4 m& d4 F) @& I6 I* L
  - Muffins 松饼
; ^6 X2 s/ w& Z8 W; C5 O  - Fish burger 鱼柳饱" t# y4 Q8 n/ m) N- s4 p
  - Baked potato 焗马铃薯9 F, m& T9 P) O6 f
  - Onion rings 洋葱圈, c, r# y% `5 E* B! C% ?7 t) k7 S& C
  - Submarine sandwich 潜艇三文治+ I" d5 d, w' L  N% b! L
  - Pretzels 椒盐脆饼干8 A2 j6 S: S( J3 S
  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼% C% ], Z6 w8 Q
  - Chicken pot pie 鸡派4 k( Q1 m  O8 R% z2 {: s/ v
  , a# ?: Y3 L1 y. e$ ~1 K+ f2 C5 h( T
  4 c+ ~& P& \" Z. o  I
  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱- g+ \: G8 L+ K9 C
  - Garden salad 田园沙律$ }. I6 y' _/ L  k8 X
  - Potato salad 薯仔沙律
4 e% z' j3 H# v4 r$ X$ `5 c  - Caesar salad 西泽沙律! C+ V1 t& h) N2 }7 U1 c
  - Cole slaw 凉拌生菜丝6 N# ]( H) P' C, Q9 i0 Q$ b
  - Egg salad 鸡蛋沙律# b" Y* r5 v: B9 K  Z8 L- U4 ?! M" G6 U
  - Green salad 青菜沙律
1 k3 _. l, B1 n# R% w  - Chef salad 厨师沙律
2 R! w3 r! R2 Z" W: p  - Fruit salad 水果沙律
5 W: N$ ]7 H" {$ ]4 H3 A# b8 E7 W& C  - Macaroni salad 通心粉沙律
0 T. s' W  N3 B9 d% M' I! W, L2 O/ v  - Thousand island dressing 千岛沙律酱
) Z1 X; }. @5 ^# ^, h7 x  - Avocado salad 油梨沙律
" ^! ?5 a" I) w# \9 V  - Pineapple salad 菠萝沙律
- ]7 M/ Z6 O6 s( ^, v. n) |$ m  - Spinach salad 菠菜沙律6 s) i* \$ [2 _! p
  - Chicken Salad 鸡肉沙律
( q" c/ X" R% G  - French dressing 法国沙律酱
1 Y& k) g9 P" V+ s" a- N. K. @( S9 O/ V  - Vegetable salad 什菜沙律
3 Q; J  G# b' E/ A3 a/ A/ X3 J  - Shrimp salad 虾沙律
, C. C* {) k( o' s* F* I  
; Q! a- g; J9 ?' y7 C3 P: q+ `  1 v. R% w/ b; t3 E
  Sandwiches 三文治
; x0 B9 {! d; h3 ]% _  - Club sandwich 公司三文治6 K) ]+ j: S( P* y) p
  - Ham sandwich 火腿三文治  E2 d6 e& p( S. N. F4 o
  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治% E6 T3 B0 i- j' y  V
  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
2 \3 r4 W$ i& W  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
6 R% E8 M8 k( d2 u  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
3 e$ \# a3 R: G& i. c* z  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
- S! |5 n# L. f: t7 l  - Tomato sandwich 西红柿三文治* ^' O1 ]! _" |2 c( O, V% n. ~
  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
" g! Q5 E' a, T  - Turkey sandwich 火鸡三文治
' I  i- D& Q8 u2 h5 j/ d7 L8 h2 C  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治% R5 g0 Y9 [1 l' D
  * t- n) ]/ q1 P
  Soup 汤/ X; y" e) y( Y
  - Potato soup 马铃薯汤+ k) c8 M  I% t) Y$ i/ V3 d0 r
  - Tomato soup 西红柿汤
: Y9 D4 _  B, w5 j" u) b& R) ]5 v  - Vegetable soup 蔬菜汤
3 [3 H7 D5 ^. X: Z- S. d6 ^  - French onion soup 法国洋葱汤
" x/ {- C% N/ N: l, L$ T# H/ [  - Chicken soup 鸡汤2 y8 v6 b5 s9 c5 _- _8 d
  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤. x3 Y2 w4 m5 `: P7 K
  - Oxtail soup 牛尾汤
& s! ^! x5 @' }! G7 }+ c  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤' q. T' J+ h; n- A2 a
  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
9 x* B& E) d8 F4 O/ s+ C  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
  }& g# v/ ~* Z& R6 ?  - Clam chowder soup 周打蚬汤
2 g" H( G* U$ A7 a) o% Z  - Minestrone soup 什菜汤2 l9 r0 N" Y, L7 J
  - Corn and pea soup 玉米青豆汤
2 t5 C+ F+ F* Y8 g6 S) [- Z8 M  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤
5 k0 k7 y* N" I9 p0 H! B  f  : P+ B7 {! x1 t- M. U3 }" m/ U) ~
  
2 ~* U& k' F9 `6 @4 W  , a: a$ a! [7 l3 n1 h. ?) o
  Greek Food 希腊食品
3 ~1 ^; F; v, q* P; M  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
+ Y  D. K1 }2 w  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
: ]$ r5 G7 L2 Z0 y; i  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
, A4 T( {7 d) |! C0 B; O  - Tyropita (cheese pie) 芝士批
5 u# w/ A$ V7 ^- b! q' D0 Q  - Keftedes (meatballs) 肉丸
+ h8 G" [5 d7 i  H5 g% s  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
9 Q! M! L* |5 L+ P; j& L# a. S4 a  - Taskebap (stewed meat) 焖肉9 y6 n. t) a( z/ \6 ?. n8 B5 y
  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
. h0 ]. [7 s( b. }$ w! L! O3 y  - Olives 橄榄9 a0 h. V" P. {  C  H
  - Olive oil 橄榄油
' J) o: {  @+ L+ i  - Pita bread 全麦中东包
+ ~( [3 Y9 a2 `  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
# A6 z6 w  r. d$ m4 K0 ^! A  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律" c+ ^; H( |1 N! i& \
  
3 N0 ^) p0 W1 |  Z: A' D  " G' n" B( g8 t, M% F& [
  
; o$ A6 ?6 ~  m0 w  Mexican Food 墨西哥食品
5 K- q! u4 @6 Q! ]0 [3 T  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
+ r$ p1 V* M" k9 u: O2 h% @2 s  - Mexican Salad 墨西哥沙律
- @$ g, t+ q2 w2 e  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律' a- R  m1 ]8 \% a# W/ j
  - Eggplant au gratin 炸茄子
- X. m6 x  L/ u, m5 M+ n4 n  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁' \7 j) |: g* G; ^! |% k
  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
5 }+ Q1 d# R# S  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
  O0 d+ T# d/ W* G6 z; c/ E- t7 T. ?% H  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果( m$ e& H' B' ~5 {
  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
2 Q4 c. x( A4 I2 i0 L  
; `5 Y$ ]0 Y$ X- p3 p  
1 i( C: L9 u6 ~  R  
+ W  R4 e8 g8 U. L5 i% j; Y% S  Italian Food 意大利食品
' Q1 x0 z$ _/ j3 T( u4 M9 ~  - Baked ziti (pasta baked in the oven)2 [9 k& f7 X+ o. ^- I' ~8 Z
  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉2 M+ T4 _0 u; Y8 b
  - Garlic bread 香蒜饱
+ e( T2 w: `  f0 H; x& s/ I  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
2 v5 r  e, c/ e" H  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
3 d5 x0 h, P6 ~6 z: n' X# X  y  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉( T5 }* @- l7 B
  - Cold seafood salad 海鲜沙律
/ g1 m  m) |* @3 y! n$ @- H  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
% y6 Y$ D% w+ }+ ^! R7 V' n  - Pizza 意大利式烤馅饼
: G  c4 h& }" i4 `+ s; i  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
7 \0 l. f! F3 d' B: {3 E  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉) h( P' s" S6 _" I* h
  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉+ L( ~* @8 z1 R% O) f
  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉7 m  v7 n' a% }* t% |: [% z
  - Salami 萨拉米香肠
" \& W6 d- w" m. p+ V  - Pasta alfredo 白汁意大利面食
% D% s+ T1 X+ |7 I, E  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡5 i4 A3 w+ o$ s& T6 G  p: o
  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭/ o7 O+ S) @7 L0 U3 m
  
$ n6 R% m% ^$ `$ k  French Food 法国食品
& v& R' i: E0 B$ i- o3 e" J" P  - Escargot (snails) 法国蜗牛3 g* c0 V* d0 f( K, v& H
  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
9 A8 B: H# Y$ J; l  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心% N5 }. r2 Z7 j. S2 `
  - Crusty French bread 法式面包. J) k" S/ U. Z! a# P
  - French apple tart 法式苹果挞
2 S. d3 g% a, ^: T# \  - Potato omelet 马铃薯奄列, ]2 A3 H$ D9 I5 T- R0 h& A
  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
4 v& ^' i0 }6 r# G% _  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤9 j+ ^- G# y0 A6 Q/ K7 i% l
  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
/ B7 n3 D( Q' r0 r' l" I  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列9 O! |3 [1 i1 W7 J& D7 b
  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒; {4 m+ ]# p5 V! w, p
  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
6 Y! G* ]6 P) c; F  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
1 r2 a" {5 ^$ K  c, F  - Croissant 牛角包
9 a) r% ^- P( F1 J; P/ {  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤# M# {6 j' W  E
  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品/ a( ^1 W( Q. X! f
  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
9 `/ n4 Q0 G1 F7 |# d& p  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
: a3 \- g! z& ^5 p  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱7 }/ J, ~  D# M/ z$ J- |! f6 y
  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
  {0 h! r0 J1 W" N1 }. ~- L$ H  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻+ a8 n* E; l' S" S& w" x& O8 S1 M
  - Grilled lamb chops 烧羊扒
% q0 {3 A5 d& |! }$ U3 z  - French toast 西多士- @& w  {% i. l1 ~/ T
  - Apple gateau 苹果蛋糕0 Z5 ~5 `! L4 y# I  u, K
  
& _% F$ b; N$ T3 a7 c1 Y3 P  , E' a+ w. R4 z8 ?& S1 S& `6 s
  Japanese Food 日本食品- h) s# ]: ?0 t- R+ E, {& K
  - Sake 日本米酒
0 {& T# j' r* S3 K; x7 U( |. y  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅# P( C" F$ _$ F! [$ ?* {* l+ ?
  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
  P, q0 r( I% L- u. e; U  - Satoimo 日式芋头煲5 @1 G* {( F! _; [, H& S6 @
  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
& h9 P" [5 p( m+ \, k5 H; l  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
6 g* K8 ~. o% s. B: ?  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
. n# o8 S1 i1 B2 y$ a' ]  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
) p8 b$ M4 r% ?) x; x3 h  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司) A- w7 f0 o6 H
  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸0 Q; W4 n  k: D4 w3 n" Z
  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
% H4 ]1 h0 ]& S$ U  - Okonomiyaki 日式烧饼5 c6 f9 ^/ s* B* Y* S! s# h
  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭5 ]# ?9 Y) S1 ^+ f8 }1 c
  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
+ h2 I. D) z3 O9 A  - Sashimi (raw fish) 鱼生/ {( c2 Q  l" \; G( I2 i
  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
' O& ]! I% a2 H6 v# I! d  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷! r3 |0 {# u8 {9 m( p" ~& a
  - Green tea 绿茶
: e# y7 E7 f9 Y  - Sushi 寿司$ j$ _" g  f4 U3 d
  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜$ e! b& Q6 \6 [5 \$ r
  - Peony mochi 日式糯米饭团) P# K# p3 E. ~9 Y0 [2 T! W
  
9 B8 B$ K% S, V5 r; G9 B7 b  5 w8 |: g6 P5 S. F
  ( `* t1 [6 |# C' U+ ]
  Finnish Food 芬兰食品8 M$ Z9 t4 Q! i6 E
  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
) d5 d- G- y: X) |8 a  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷$ P8 L. Y+ q; V8 l# D) j
  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包! K. P/ a9 ^3 Q
  2 P* u  u0 j5 p' e; K  U
  % A% t( ^( r; u) K6 a
  German Food 德国食品. j' C1 n. M8 s/ N1 A3 E
  
& L6 ^$ i! u+ X' |2 \, t  - German sausage 德国肠( C6 ^& h7 L  y- a
  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
8 `) e6 [6 F2 m- Y7 p  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠% n, f% t  z" |1 O* h) ^. G
  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
* g9 O& t  t. C% Y$ _0 e  - German-style chicken 德式焗鸡
( }) G' }% x! }/ R9 Y1 A  $ ?& M- d% A, j/ D! j/ t) C9 \, ?
  6 V% t! v; j+ R
  
1 S. N3 ]/ [  t2 V  Canton Food 广东食品9 t( F5 ]' z2 L' L( c2 C3 E5 D6 D1 m
  - Steamed fish 蒸鱼) e* a9 a$ O  v, {# A3 J# d. e
  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
$ j" z% \  |& l! X+ G* K+ o/ r  - Steamed green scallops 蒸青口0 E) ~/ [" m* _) E2 W
  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
. z: f  d: W1 ^6 u; e  - Steamed lobster 蒸龙虾
! o9 v* ^5 c" N' s# l( T& [7 M) u  - Stewed duck 炖焖鸭- y2 ^- Y( ^. {6 F0 K$ ?% f( p
  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋- G( E: u+ y2 c) G2 h  [
  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
" S7 n! @: I5 a4 l. \2 |1 M+ H  - Pork satay 猪肉沙嗲% R1 p) D# f% Q
  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠- v3 G3 _9 ~) ]" G* l8 `2 Q
  - Stuffed coconut 海南椰子盅0 |# W4 E% H9 S' x- A
  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒" r9 b7 E' D7 O# M( s0 C
  - Sweet and soup carp 糖醋鱼
9 P- _4 n) C2 X2 G7 F  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
* N) |0 l* ?9 i6 n' M  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
' o8 w4 z+ H5 ~  - Curried beef 咖喱牛肉% |1 W: t( x+ E; D1 Y
  - Congee 粥
9 E. c8 w7 {+ u6 t4 b( U( [  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
+ k; N6 t8 M" `% I" f5 [# K0 `+ p  - Creamy curried chicken 咖喱鸡
* ]" {* U8 p( ~; M- X/ v; j  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
' {1 b" |2 d$ C  - Chinese tea 中国茶2 `# f4 D' w4 e# B$ q; p# b
  ( I% h; Z# L! x7 L  G% E" ]9 s
  1 N+ r% B: Y" C  T4 u
  Shanghai Food 上海食品! r, @2 v0 E& }) C6 r: d9 z
  - Fried eel slices 炒鳝鱼
7 f5 }  L$ M" h! q' ]  - Braised chicken 焖鸡% x* ^* t( ~7 a! _
  - Liquor-soaked chicken 醉鸡
( C/ U. {) Y' f2 }# p. T( w  - Roast pig 烧乳猪% Q  j) u' l% W/ H  S6 P
  - Fried pigeon 烧乳鸽" S# c8 V# |5 ]: X
  - Baked abalone 焗鲍鱼" B, F, G# |1 \, Q" O
  - Fried big prawns 炸大虾" x. s7 T. x6 }5 ?
  - Stir-fried spinach 炒菠菜: j. a3 x+ I! S3 B& f  \
  - Steamed crabs 蒸蟹
& z/ G. V. D  C" Y( ~& p  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨" B1 P# [6 T" [2 B% J# z. g
  - Sweet and sour soup 酸辣汤
3 N. G6 O; F& Y4 G  # x& e( U" O1 h
  
7 b/ ?8 q3 _+ Z4 h: R8 U  
' c2 b' f+ D3 r9 a8 t7 ~  Beijing Food 北京食品8 b% c2 }6 U7 T+ Z) T) R6 G& @
  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒# |( P& \' b8 B4 O+ V5 [% J; R5 h
  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿2 _2 `& H8 l8 Z: r- Y
  - Steamed spareribs 蒸排骨7 c5 D. n% i7 f( [
  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
9 D2 u3 r$ t& X- n  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋, O* _+ I* P2 ~0 x: Z6 M* w& |% g
  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
: h% K7 t' [2 D! s+ z  - Peking duck 北京填鸭
. v/ R9 f$ R& C& B: z' A4 z! `  - Steamed egg custard 蒸水蛋& R% m, g9 L9 f8 ~% a
  - Oil-braised prawns 焖大虾
" L: N: |0 s5 t3 G) U  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜7 T( r" m& S9 ^' q+ Z: _3 C* q
  - Deep-fried bean curd 炸豆腐3 `9 [2 o4 K/ o3 `! y/ _* P2 k: x
  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面# j# s1 ~: q: A4 V6 T6 Q" b8 l
  - Deep-fried dough sticks 炸油条* S! G6 V/ P: `; V2 ~- d
  
" c+ O  X" D7 y& J2 b  
! q0 a- {  E9 V5 q' n8 ?3 K   1 烹调方式 Cooking Method
3 B$ p; k' M1 J# p  
* N% L* ?. `% x6 r    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
2 e) l+ @. \: B    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
6 G" y, ?5 v" s  L$ l* E- c9 ~    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...1 Q% c. ~) R& B/ m) g7 b. Y
    smoked... 熏... roast... 烤...# p' ~5 X' [6 a2 Z
    grilled... 烤... crisp... 香酥...
5 `8 x9 }7 k- J9 g- I4 r; M$ @9 H5 K    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...6 w3 |  Q) v8 T* J
    toffee... 拔丝... dices... ...丁
; P2 H, _$ Y0 @6 c" ~7 [1 d7 T! G- Z    mashed... ...馅、泥) E- ^" C( J; Z, E% T& F
    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
8 |/ ], ^$ [, E    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
6 O! _$ T# s8 A    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
# x3 J) a0 t- ~7 G2 |8 I" Q" z# U    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
% z  t9 x3 ?) x  D% @    ...in soup 汆... ...shreds ...丝" b- w- ~* u% w, U/ j9 W
    ...slices ...片 ...cubes ...块
. r. g0 D6 \6 K% D/ I    
% D. W4 }7 Y1 F0 S    % w# s* I4 l- R7 v
    2 调味品 Condiments0 _8 B% I2 b7 a( B, `# O) o  s
    . H/ i( F) L& y8 C& N4 W, ]# w
    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
- Y5 I& b0 `/ E' D+ {1 x    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒9 x* Z$ ]8 b. `, f& V
    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
" a% ^+ P- @% {, W0 q# B- K& a    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜2 j0 y  d* z% d( L& B6 f
    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖! z& Q9 z! }0 ^8 W
    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱: v/ O3 G1 l. S' h1 ]( \
    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱0 n9 u! V9 L; s# H' S& A
    
3 p" I, [  t4 i    . N" h+ d. |0 a2 J9 [% Q
    3 汤类 Soup! c8 `# H/ h! H% g+ E
    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤, M* h. L6 L2 ~0 ~
    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
$ C7 i2 q: F6 Y0 J3 Z$ i3 q8 Z0 K    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
* h) Z7 X; p4 R$ h    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
* B) l! Q! O; P" R9 T    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
, _4 q) I& n) d: ^; W. r    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
0 n4 g/ N' I! Z$ ^& h    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤! Q) o6 k& q1 i5 R: A
    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤3 h5 E$ z/ E- ]' [
    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
0 m1 h0 _  C, _0 \4 F; r% j3 o    8 j! R% F# P& N& `7 G# J
    8 j0 W  b5 D9 t2 @; W( R+ T7 _
    4 主食 Staple food
; n9 D7 a' e1 {! s2 w( U! U* b    中餐主食Chinese Food6 t: L- |$ V3 t
    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥# e6 y; g' l& t: U- \' S( M  F
    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷3 o9 m' c7 o) h$ ?
    meat pie 馅饼 pancake 煎饼) Q6 Y* {6 a8 F0 P
    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
) c5 V  C' g' k& U( n* c    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条; U! K3 g9 H/ b
    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面1 [0 {: z5 Z7 z, o
    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
1 R) K& w7 }4 v# [9 r    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面# O9 q4 L4 n/ A( I; j
    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
7 D) V2 c) ]( R" H) i% q" S    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
( ?+ E: R3 A$ ~; [    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
+ S/ x, y; Z. Q% E  K7 t( |' @    muffin 松糕/饼 cruller 油饼+ \% F8 ~+ S! t+ w, m
    : T$ }4 g7 c$ q) Y" ?
    西餐主食Western Food4 u# }; P+ V" y( L/ V5 J- c
    bread 面包 toast 烤面包/土司) G1 W' ?& {" i8 F2 T  k
    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
; d! f  V6 X/ j- h    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
! T1 j7 c/ H1 C; @& L    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治! |% {& D+ R! B$ g
    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
& S5 I$ i5 E$ J# a. y' o    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
2 X, o3 C5 ?% W    meat-pie 肉馅饼- V2 C* V/ N+ T& [' |7 N! U
    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥
2 _' D; [/ v1 r6 h    French fries 炸薯条 pudding 布丁6 n) x/ j8 R& H1 }( o, N
    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条1 g  T( K! |9 d5 V7 g9 q2 A
    7 x: [5 ~( g" L% G5 L
    6 T. t* W+ F% L/ ^5 A" c
    5 主菜 Entrees
* \( d7 [, C7 A; [    西餐主菜Western Entrees
- g% Z8 c0 @3 D4 \: z4 c7 C    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
' u+ S2 y% R' F% H4 t    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)
0 g+ \% u" F- ^$ }    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
( f! e% ^! X1 W0 D! s; C- X- S    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
3 a7 M# @$ N# p* R  k    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)5 P  b3 r+ G8 B! {6 R: W2 K
    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
5 c  d. O( ]1 h$ E& X    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
- D' S2 s5 b% z  R    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片3 ~( w; w( o$ x
    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡* [+ j/ h6 L; \+ a( ]
    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭. I( z4 F9 [6 X
    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼; e4 ], c. }$ Z! m- o: X5 v+ l: v
    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
3 {# Y/ [- |) ~' `$ `4 l    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋! t/ g; c( z+ u
    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜5 V. c" R% _1 Z1 j
    salad 色拉 salad dressing 色拉酱4 x$ Y/ K! A( Z8 S, \, }% ~2 P/ c( K
    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)' e) Z" w2 |2 m
    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)
$ ], j3 W  r7 I    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)5 {- I% x# E7 ^% z# n- Z2 L: \
     Russian 俄式(色拉酱)
/ _+ }: b1 Y! z7 ~7 W    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
( l" \+ D* v9 {+ Z1 E9 e    
% A6 ~# Q3 a$ F    中餐主菜Chinese Dishes' g" B2 A9 }/ ^  Q. }) d* n. k
    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽: \. l+ _) D6 k) B
    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡& G4 G$ R* Y! \
    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋$ ^2 q8 u0 S- `* |& H! |
    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
1 k  P- A# ]% a4 [    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片4 a* t* O, P) K5 h: C
    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
% g1 h% f. f5 e3 y; G. I" a    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
2 l7 ~/ E) j9 c. A: e- P    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼; A' J4 k4 V* H8 ?/ V
    # \/ ~+ N2 |1 y! j( C6 [4 U, P
    
; u' q! P; J2 ]' V2 K2 A    6 甜点 Dessert! b  ~6 ~' h. H
    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕+ d5 N4 f5 G: o! h0 o
    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼! L2 }7 C, l. }3 Y3 Z5 H9 q
    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
! Z- U( K; `0 J9 C    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼% z8 b+ s3 R7 [0 M+ F6 I
    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
) F9 p* U" c9 W8 B    ice sucker 冰棍 jello 冰糕/ o( w1 V9 i/ E. L) y4 C
    pastry 点心 yam 甜薯
" r3 k$ z( S) g- i4 s    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干" j- S# a# v4 y. Z1 i
    
4 u6 b/ ?( @' ~9 M/ `9 N9 y    + x  a0 }2 C3 Z5 H
    7 酒水 DRINKS
; V+ z5 c% ?- O, _: U; S    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
( o1 A  x3 h7 U6 {  u8 g8 V    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡9 ]0 \. H# h: |" x/ F5 s, I6 X/ o0 @
    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡7 z: C" c4 R  m6 [" X) O% W
    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
- ~* B, s& |- ]) Y' B9 O/ r: b    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶/ R7 _6 W/ h6 m$ T/ m
    tea 茶 green tea 绿茶
( ?! Q4 B; n* S7 @  U- g. _1 T    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
# f$ R' V( v, a" k( x% v    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶+ o7 r8 Z! r9 ]( K6 e; H+ R+ h
    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜0 b, M' b9 ]1 N* L5 b1 x
    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐: v1 u+ S! W2 R. S
    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
/ d9 ]$ O* b$ i3 R3 Z    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
' d3 O  q' T8 O$ P9 S    mineral water 矿泉水 soda water 汽水
0 C- g5 A& w+ E& o4 }    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料: B8 E. S0 K; e. j& d& [: d- [% u3 j
    beer 啤酒 light beer 淡啤酒
3 N. R: `0 l5 B/ h! D7 ~& s' K1 I& V    draught beer 扎啤7 ^- ~9 L6 S  [8 N: b
    开胃酒 aperitive/apertif3 |# k0 N% K1 |' l: v: Z
    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒8 o: L  m# d# R* I% }3 X, u: P
    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒1 _2 B" j, _3 I/ \
    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
$ {; R: g+ b$ W$ `, V, V    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒: c" t' v7 ?; J4 ]/ Z
    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒) G6 _3 [' H4 ]5 I
    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒3 j8 z  `4 b+ v
    烈性酒 liquor/spirit- N0 |2 D# z- D  M8 `
    whisky 威士忌 brandy 白兰地
! i1 e# r. ]% ^: O  w    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
7 R: ^" {2 R' g" N( {5 w  Z    8 @4 s& q6 M9 `5 I
    小菜 APPETIZER9 e. B) J4 k4 ?( i2 @, Z
  
! R/ |/ e3 L4 q- @    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95% f& o' F8 |" N
    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
& k2 N4 _- L- y    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
& W& x, m0 ?9 E6 p2 E" x    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95+ ^2 b- R4 Q% ]
    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
8 A  r& k% Z! P0 l  i    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
8 ~4 K& ~2 U% ?7 G7 O& [! A    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
; a" R' J4 K4 M. K    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
! \6 _/ U( f! _' `' S* u; Z) ?. Z    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
  a4 K) o/ B2 ]; |4 Z* r    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
" p+ {& Q8 |2 V% U$ D* y    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50% Y& H/ R. z0 j" j% ~
    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50* Q$ f3 w* f& b0 a- ]
    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00. j7 D3 U, r9 u) k3 L
    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
  N9 g) h! o4 O( n2 Y8 J& S$ J    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75# S4 s7 z. y6 `# v2 z) G; |8 a
    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95% F8 o! O* b3 n* a* h' m' [
    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
0 i& ]2 H. W; |& X* C0 m  7 ]: ^( k2 G( C2 v' r; x
    小吃 SNACKS
" B: G- g& F" D# c  & d8 L; O- g4 J. a
    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50+ `; j  ?& c" U2 A
    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.501 E2 N. M/ S# T+ j4 t. Q
    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
1 c  n( O4 b' e4 j5 {    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
0 j' M" G! `# ?3 @% y& E) |- M. V    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
7 O+ F7 w5 s" m0 `+ n" |! A1 T    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75& X3 h/ ^  H& ?1 B; C6 x6 j/ i
    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
/ A  @3 l, R3 m! G$ o* o    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.255 y- P; H% z; `; W" c/ ~
    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50) b/ I' @+ `3 m2 B; g- a
    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
; ]4 G( F  R5 v! H, k/ @* ]    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
; Q- U, t: A3 ^# n% Q; W    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
4 P& c$ u! z- n3 K  I3 }5 q5 j    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
; k, f( z" Q9 }+ N    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
5 u  x0 U) a( ~7 d3 o9 Z) |    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
& E  b4 o3 P- z$ z3 o    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
; ^6 W6 p# q! ]& x; N/ ]5 I    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.254 V6 W7 C  p  o7 l7 X
    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
3 [  p$ r* G# L& Z: Y    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
& j4 A' E2 x# Y+ s# ^4 u0 D# L    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.752 L9 I& Y6 U# h' |0 }2 l- _7 S
    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50+ Z& _1 K& ]+ J. L) X) z
    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
; ]: _3 Q% z, t2 K$ b9 Y    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.251 B( C$ H! m- O4 I4 _* r! s
  
, J/ Z6 i+ g0 z! R6 a    汤 SOUP
* Z& A  _7 x6 u. ?" k2 B  
$ x  z  S5 i! V2 P. u: O    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95' k' `$ `: Q/ y# k# S
    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95* D# t8 A' x$ q9 q7 l% j
    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50  M( U5 s4 g# q5 H$ U
    扁食汤 WONTON SOP $2.95
# {. `" S  ~& j9 t7 a    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25$ B. }: k$ }' _) I4 T& e% C
    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.757 h8 Q; }- x# ~3 c0 H: Q/ m, v
    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
6 Q& R- ~6 F/ ~& v2 z    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
9 f& i+ a. q+ J( Z! ?1 m* R    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
1 F8 L$ v" M1 e) m- P7 u: ]& C5 n  Y    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
) X/ p# f, Y4 }8 U    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
( s5 J4 O7 G+ T8 w; N; ^    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.752 g7 b# C, J! Z/ \5 {( S+ c" O$ ~
    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
$ V* K1 Z* g' A( U: g, B    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50# B/ r: s" g( m; B  O$ N
     / 面线 /VERMICELLI $5.50
7 W: P# H& v( N. I. h5 E: a    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.950 G/ n! E7 j/ p- ~3 f; |9 s0 X& X
     / 面线 /VERMICELLI $5.95
# H- G# @  ^' ?" B4 E    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
2 i4 Q7 [' p/ D+ A: q7 K; J    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75  W7 H* V( \0 C9 y$ ]! L$ D0 Q
    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
8 a( I: V! f" j- f- A; O# i    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
3 P( [" ^2 u" [$ _$ x9 g2 i    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.506 q( [8 {7 C( l& G+ j  C
     / 面线 /VERMICELLI $5.50
# J% W+ @, A7 \3 B  t    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
% r# n) R3 u" U4 S     / 面线 /VERMICELLI $6.25
: {: A) |' b: ?" ], M    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.005 Y0 U: e7 u6 x2 p
     / 面线 /VERMICELLI $7.00
7 X" V* Y# e- G8 Y3 h    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
7 R3 s# i: [1 d    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
0 t: C0 A! s; [  Y+ N/ d    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75: C0 q: Y  P9 C# ~
     / 面线 / VERMICELLI $6.75: u* e4 e. i' k/ A% y4 c$ o
  $ Y# b# e" z! S; p$ o
    热炒 PAN FRIED3 R+ z1 f4 `" e! l* n" n# ^
  
! M& B# S$ E( g    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25! [. \, W) [- ?6 M' e
    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
3 I5 Y' v; H( h! e' X& Q  N    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
. a$ L/ }. B' O/ z( s, J    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.506 l8 E% f1 ], z
    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
! z3 K& {/ K8 i5 g; i    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.259 k1 W% P" M/ }' L1 a# i7 i
    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
( E" H( f/ e! Q# i7 j8 [2 I    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.503 o1 N& \  @9 i  H( D2 Z
    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
; Y! X- U" U, N$ b9 F    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
+ o5 T' S0 a+ H2 T: G    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
6 R  P6 T- `7 @3 J" X    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
1 j+ y0 Y$ ]) j0 d" @    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95, {0 c* U% b9 e% C- ~
    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
3 N% Q8 b& a" ?9 e1 s; x9 H/ W    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
" k; @7 p. q& Q8 J) i  `7 C' r    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
  B* b$ F, |- k9 o3 ~0 d5 c    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
9 ^: X. }. t0 R( J8 o5 r( e3 Y3 v; f    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.950 t4 @: p$ F' }% P  t1 ^
    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95. D: G: _1 R; f% X
    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95  R5 R4 Y, ?. ^/ e1 s
    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95  @. u3 a0 v  I; Y4 g; d# W5 J, e: C1 P
    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
& t8 i1 U, }2 M7 C, W5 u# G    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
7 R) T$ V  S+ q- |5 R    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
5 `& _6 h" _4 l9 t: Q  ?1 l  
3 y$ M6 d0 D% P" j% G. C5 G1 S- C    饭 RICE/ FRIED RICE  h) ~/ Y% T- h7 O: ~" O1 ~' e
  
7 j& P1 u' p: y* x    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
  `9 |" P6 G& C# V5 p# {1 X    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
" W( N0 g5 x" k; u$ j0 M    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
! O3 ?4 E0 G4 W  q    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
* [5 c! a7 k$ ^$ w7 _$ A. A    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25% s' |& o$ C4 U# K
    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25! \: B' N7 ?9 b3 _
    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
. ^6 `6 e3 d$ m. A; W* ~    蛋包饭 OMELET RICE $4.50
6 d8 p5 B, @, H& B( x9 o. I4 K6 \+ [1 R    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50  q# I5 V0 M' p3 U, y  u
    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
9 s. t- ~% D$ ?" R( E    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.259 `1 }, I3 r3 W9 J0 T
    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
& G! I% \0 M( F% L; U4 p    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
  p0 {: a% {& @$ X    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95  }! t9 R) w$ A' {6 X
    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95( ^+ H9 ]$ J# ~. W9 {! J9 ^0 u8 A
    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
5 U+ ~9 l9 |0 Y! @% @    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50$ f, s- L* h1 b
    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.509 _" M5 O& Y3 l" e1 l; y
    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.754 N- h' i$ Q& ]. D: `1 }% A. z
    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25' p" ^* z" k7 p5 `3 _
    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.503 f6 T* [8 @9 I7 K9 \2 d. Y6 a
    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
: N' s( c! |# b5 c* i  q    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50- @4 l  }; a* m) c# Q5 M2 Z. S
    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
% ]/ U9 A$ V' J    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
: ~- U7 g! Y: i! g3 Z    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95) s9 V* V) m3 i/ w, k% y
    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
# A. i, g* j6 e    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50- }2 L, X) M2 e4 G& F9 \3 ^3 s
    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
; O, y! ]/ _: X3 {& c& Z    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.256 r/ U' F1 u" z. y) G- |
    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
2 w) M! L, B; Z+ `: A! \+ E3 i- j    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95' J" m* l2 ^4 Q* X' O( _) d
    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25! F- O2 }3 l8 t& @1 d. {
    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.509 S6 C6 D0 i6 i
    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
- ]7 y/ g" K3 I( e" L0 h- r% o    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
6 ?: o! K4 q" _. i1 c( x' q    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25, _2 U! B7 u+ O
    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
; Y  }( G% f8 C; }, l. ?    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
5 p4 O# H$ ?4 V  w; Q    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.509 n# N7 k$ e  ?$ ^- _) j
    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25) N# a. e! [) s* t5 D
    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
( \+ h. l- S- k, j3 y+ ?. T  
4 r! D" _. |; h& r+ L! f3 t    素食 VEGETARIAN( n; J2 a# z% c& k
  ) `! t7 L( ?. W5 i  W, ?
    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50; K3 x5 M3 J' K9 e, O
    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
9 Z5 m1 E" Z4 c/ Q0 w1 P8 L  
/ w: p9 d: h+ D! M7 E% w# h2 c    冷饮 DRINKS
1 M& [: q. F! a4 S1 D  , {0 \6 r6 q( C
    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00! H% s4 ]2 u' P2 P9 W
    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00+ l- a" ^- h, A, w4 t& D+ G) m
    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
0 K  D5 f# d& i3 }0 J6 v    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.001 F+ n& b  g# r& X- U
    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75& W* j9 X9 g  g9 M& M3 Z3 d  Q
    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75% V" X: h3 \% W6 X6 A- T
    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75  T8 N  `3 p) H4 b# \/ g4 l
    汽水 SODA $1.00
1 @0 e. ~: V" @! J    啤酒 BEER $2.50! M0 J# w# W7 r8 X
  ) P! }3 q# `1 ?0 U5 e
   冷菜 Cold Appetizers% W8 G- \9 X" g% H
  6 x: C" H: j, C3 O$ z0 G
    绍兴醉鸡 Wine Chicken& C3 i0 F$ y& E1 l. d0 A; X
    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75/ s6 @4 p# C# X' a
    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken9 [7 P. h; N# S( }' F: c
    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
& r9 W% ]/ p/ }3 G7 e; B    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
+ |% h- [& ^8 j( `    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.754 T4 K9 O6 ^/ [+ N7 u0 l
    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
: f7 O) ]5 x/ O5 h# q    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
% |1 b2 C+ X7 d$ }' Z6 t7 d, [0 t    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
  z$ P0 i$ g+ M) s+ h% q6 u    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
( E8 ^) b& P' O; v- v2 ?% I    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
: B$ _! F3 F$ h    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.758 b6 I9 K& O* [% s
    
+ }, p9 h5 w* t% T   热 菜 Hot Appetizers/ B) d1 K6 W% R4 U" I3 d% \% e& Q
  + Y* k5 _% p( A- w/ X7 d1 a6 M; \
    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.507 K! ^- B1 C& i1 g9 m% |8 f
    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
% y# n6 M2 s$ P( @6 J8 _    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50+ \% ?3 l! L! W- g
    春卷 Spring Rolls (4) 4.00
) S! q8 o; q; O$ v1 g    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
3 p, }* Y, |& I6 a% l" k    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25) n3 a% B# x! G/ q$ [9 W) ?0 C
    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50$ v; W1 l6 i- J" g& `
    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup4 K* D' E3 r, j
    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50; w& w5 a" ?2 L( z' C
    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
- Z; H; K) H5 |  J7 n    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
  M/ Z  m" X  W' O    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00* ?% o. [7 R: d7 ~' R
    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.007 a* ]& m2 ^5 H
    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00( t4 w7 }. p  J0 A1 N. g! J4 q' R
    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00% w( [9 {& e, s2 N% E: u/ J" S, Z0 i
    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00/ I& F7 q$ h% `% U9 S3 S
    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.008 g0 b4 O1 ]+ ^& ?
    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00  [0 |' }$ x3 u& }1 q! o+ {
    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
4 k$ Y% f- L  p' I7 y    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00  M2 e# M6 ^. E) I- P4 u
    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.002 E$ P3 U6 _0 ?+ z1 f  U. m; P
    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
! ^9 r1 c/ o. F% b# s. {    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
! I, S; g, A4 x    $ v4 o, _: G+ R6 u4 H+ V
   海 鲜 Seafood$ U3 {' \5 C5 \0 \2 F- S9 v
    ' b' D+ A1 l+ @% ?9 c
    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00; N+ P& ^0 Q: l6 ^
    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.005 D( ?, i1 m* Z1 m+ g! {  `+ y
    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
5 D# `3 ~+ }' o$ b! n- r# y    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00& h! d: p) ~# ?$ {5 ~* L6 n
    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00# j! ?/ I. a3 E8 d$ ~* M& i
    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
+ j! ?6 n# U; L) L! K, x  H    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.005 [4 f8 C( G2 ^; c. c: `
    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
+ I. a; A( h) K( C4 R    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50
2 A; @3 J3 C7 b, Z6 w$ y$ ~    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
6 R: c$ s+ d9 p5 \3 p    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
( T* ]" i* p  b, u( j    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50# x3 p8 @: o5 f
    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.001 j+ r6 Q7 E  O" _* N/ K( s
    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00- v9 }/ }; w& x& D" c5 Y
    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
3 E) ~3 w. e# N$ x. P! U: _1 E. a    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
/ {( Z3 Q% x+ ?: H5 q. l    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00  Y, @, Y5 B6 v/ E6 D) q9 z
    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.003 w0 t; }4 o$ B8 Q/ k" {/ G/ L4 x
    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
0 l9 |1 M2 M' ?$ |2 l+ `# I    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50& @9 B9 a' e8 g/ g9 v* [
    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.008 w4 }& T' u0 g2 C7 z. S1 r" b
    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.002 i% G5 Q3 \! l% M
    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
; b! Z3 T& |( r2 ?* u) B; {& `, H    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal; P- l3 G) `( A: X; [$ u$ f) K
    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal1 J, x6 O$ c2 J
    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal  g( i) a* P$ e
    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal6 M$ w' i6 o& z: y: E  b5 m1 s; e, A; g
    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
; {4 V: ]$ \, O) ^! g    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal1 e- D* s% Y; l7 O0 b- v
    6 ~- j8 Y' z& c, V3 g$ G
   家禽 Fowl" u8 c6 f. [5 }
    ! x' o& p6 A& z$ y
    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.508 X9 Z2 i2 w  O' C* T3 X
    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
: R0 e) s0 D3 I0 E$ C) S) X    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.505 F6 @+ f* k+ }2 q3 b2 e* S
    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
7 t9 f& _2 c" h5 Q    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
7 h/ `  C9 y- J4 _, l1 A" N+ }    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
9 y+ C2 s& w* u3 I$ S' ]    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
8 Y7 k+ ^* E; @- C2 D. x    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.750 t5 j( U% F0 ~  k
    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50; b) ?" ?+ E; j, e$ T3 V
    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50' g+ {; e/ k# n8 H: K, w3 j3 d
    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
7 F  f5 y6 E. i8 f* V    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
" V" p! W+ p, ~6 y7 Q$ ]    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
. [  D) q6 T- }" v    北京鸭 Peking Duck 24.00- R3 g3 r; Y( P6 V* x6 y
    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
+ T; r/ f/ z1 @) @   
* C; N! v3 I7 @5 i( {" i1 D    猪 肉 Pork
+ c2 J' i% {# h4 x    $ A! T4 a( Y" D3 q
    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
4 ]/ n# S* V( C' s. h2 j    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00* Q2 S0 V8 S7 [; z! [; E+ {
    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
9 k! I6 t2 `8 `' {1 [  v3 {( i    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
8 P- O7 i" m0 o9 e    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.006 K1 {7 d5 l) q# r' J
    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00, X- i  p; I5 w4 z' p
    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50/ r, _7 F: Q, \
    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00; {. i) F$ b, o" r
    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00) C/ D+ A( a* ~  h9 S, P& J: |
    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50/ {! \( s; I( K3 P
    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.005 N0 S; M" X3 L- e
  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-22 05:24 , Processed in 0.107904 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表