 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
3 {! t/ {* |/ I! w* A; Q8 {/ t+ o6 t" U( j8 P5 A; f( j$ q! m \
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)8 d K M- g9 D1 z
香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)( x+ a8 E$ g# F5 r# B1 q( @; c
糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)
( Z! V% d& J% M 三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)2 m$ W0 b5 w6 S) W% @! _- R' X- A
赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)/ |. D1 S4 L+ W7 ]9 h* M
杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
5 P$ L1 C/ k/ h+ N% y. ] 卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
' Z8 O3 u! N1 p. v5 z 蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
4 B" C. J6 r E5 B/ X0 b) M 苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
7 C+ t! U3 \& ^9 v# p; C 百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
3 X, [8 j& r7 m0 S- q 香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
! N/ n- m5 E0 I; f. o( m5 A 陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
% I9 M" z# F$ E ' q6 X3 H* F% e
w! S8 F; z8 m Q. N4 ]
" x% B8 V7 U5 Z# ^3 u 家庭特色菜(猪、牛)# b9 a8 t/ N' S7 {/ n1 m; M
镬仔叉烧(Roast pork in wok)
. Y) ]0 F/ c8 v1 f% Y) p 菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)0 _4 P" D p% p( [) R; K/ S
茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
2 s1 }% w2 [8 y$ y. i" z 酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)1 M% R- h' L$ d8 J% i
香辣猪扒(Fried chilili pork chops)$ _5 g2 o {: z! b
云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
7 |. o* W4 j9 T# X 荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
) I1 J2 [3 h; A, ]0 W1 } 卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)+ U0 D! R: ^) g [, I- J5 c. u5 Q
菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
- d$ s; F& L8 f: p* L' O V) p 核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)" K2 C q1 i1 T: B$ _5 j$ u7 z
7 ?+ Q% {# F1 r
* z: d/ [4 Y" D% \- z2 b . m& _ A& C& d1 Q
家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
5 U# A% E1 s& L2 W1 P" B+ Z 蒸鱼尾(Steamed fish tail)
; H2 R: G g1 \ l* E- A6 w$ T 椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt): |) C. N& v1 E0 ~) R
洋葱煮鱼(frie fish with onion)
* N8 h! [! _" x; Q- |6 D4 o% S 咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
9 v' q2 _3 e. I. t7 t0 n" v 酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)% |" p2 a1 `8 r* G# f( C' M
干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
$ q" y/ L" w& C- [% o C 榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
% P# H+ o0 J$ F3 E1 E( ? 黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans); G: h. B% W1 L& ?7 S1 H }
苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)" U! _: i2 R ~% j0 K) K3 ~
北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
9 b8 x+ F) M7 K/ a; |, I 粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
1 |+ s1 d/ w2 K( G' L# D 蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)4 a% w" |: }1 f2 ]5 w' l
辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)$ n0 f! n- b% d! Y2 G7 y; E
黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
9 m% B$ `, g( }% l" |$ o 菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
1 [$ T$ ^ d* b' a; G! `. _/ G. p 京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)3 F& W. [' l) y. _
炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)/ l9 Q$ L( Q2 p9 P/ j
辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)9 k7 S4 Z" M- q2 b1 u2 l2 y
酱油蟹(Crabs in soy sauce)3 K: h# u; F7 c( n* ^8 {5 a
醋溜蟹(Crabs in sour sauce)7 I; N: @8 h0 _6 b& ^$ j) s
清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)- J M2 m6 @) x5 k y1 B1 U! i
黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
; e0 \) |; N' P% y % ?+ [9 K* K3 `# E1 e; m% K
& V9 \. r2 b2 i! C9 d/ A+ J9 O
z0 J/ u+ S$ W( Z 家庭特色菜(海味、蛋及其它)
& l4 f2 Z7 H9 |& H; k8 N0 S# q1 [ 鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
/ w5 j- C9 F) v' h9 i# s 鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
* B0 u) @# Q! E. x% C* g 珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS2 q8 ~6 j! x6 v5 d2 b: i5 N
蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
. g) Y, U. V" ]* s3 x, y& r( y 发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP" K( r! R5 T! i0 Y9 b9 R6 p; h+ \# L. e
XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
3 ~, r R4 M; b% x9 i 马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE2 A* i" ~3 ^ e7 U; H* m2 `
肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
! x. C$ E/ V4 W8 k0 Q, Q7 ^ 雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM* Z, i O( y( F3 u6 _( G6 Y
白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM7 W+ n; k2 \6 |" c( D3 R
素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
* B# k& L- p9 Z$ d j 素什锦 MIXED MEGETABLES
" V( R- E+ `5 ]3 k* Y1 ]: w) R 香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
. b: R! I; ?: m 雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT1 ^7 T+ _: S0 x% W
薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP# e7 B% f- {7 g- n( z: I: I
) F' e+ h; _. t! ~/ z9 ]9 P 0 h' s Q. \/ a
G, n8 [- `1 W7 }* o M* A- a/ ^ 中式午餐(Chinese Lunch)
6 ~( J8 j2 n. n: u+ t' |6 z3 d: v abalone鲍鱼
, b) v- A4 |% g/ B* X( t6 c hot pot火锅
c7 ^+ O9 P, V( L+ P roast duck烤鸭
a" b( A+ ?) j& D. x2 R sea cucumber海参% `7 A& `+ K$ Y3 F. X, ~% X
cashew chicken腰果鸡丁
# S3 ?" I' C% O- Z- e$ `5 ]6 z shark fin soup鱼翅汤8 o$ I3 O+ ^' [ {9 y. {* |: V
grouper石斑鱼
& `: |% I6 Y1 n+ F a3 P7 l. W rice wine米酒$ H0 L' k) V+ Z* J& M" H: c
sauteed prawns炸明虾
8 j2 w( D3 o- D$ m* {! V, [: \ steamed rice饭1 S& ]! `* t1 q+ g7 q
celery芹菜
, V- w; D# E% T) Y0 W* y/ t) H1 @ crab蟹
( i7 u5 @4 A) s. ~, C( x+ D fish balls鱼丸+ N2 m: H# b/ c3 I* E2 t8 U
lobster龙虾
% B+ O: w8 L3 E' z: [ shrimp虾子1 p4 p. H* o; B( q3 W8 g
roast suckling pig烤乳猪) S7 [; }( G2 ^( i
Chinese mushroom香菇1 U- E s$ x, l2 n2 H4 i& M4 A
hair vegetable发菜8 S( X7 E: x6 w' b
lotus root莲藕
0 \# l2 u( o B- V m. b scallop干贝
4 s0 O; ^$ J9 o& t- O sweet and sour pork糖醋排骨$ z8 C: D/ L1 N8 L, _' C1 q1 c: [- o
carrot胡萝卜2 Q6 J( z+ V8 ^2 ~. x* }
; l) ~$ G: b: g& b+ z2 X
中式晚餐(Chinese Dinner)1 r% `+ Q3 X9 ~/ \/ \ v3 E
almond junket杏仁豆腐
4 X* a" M: v* \/ u9 ?+ x- S jellyfish海蜇- P5 p' E3 [6 H: p0 p- k
barbecued pork buns叉烧包
, i. _( z' u! X6 l) S mustard芥末
+ F8 @6 J3 P9 b! T2 b bean vermicelli粉丝
( L8 j8 r+ S$ r/ f) L& [3 H chilli sauce辣酱7 J1 w5 @) a+ I! N+ n2 O' F
oyster sauce蚝油
+ e6 M7 j3 W g5 _ won ton云吞/馄饨" M2 F' c. P( |2 t( ~' i6 Y8 r
shrimp omelet虾仁炒蛋
. Z. l, b6 S+ w: m- @2 y red bean dessert红豆汤+ H& M6 n% @$ i
Chinese ham中国火腿
5 w$ b3 U* O% d9 Q- I- ` steamed open dumplings烧卖
8 w; q/ `1 t( V2 p) J Chinese sausage腊肠% E) B" V7 D5 D. d% r, q
1000 year old egg皮蛋
m2 b9 w$ S8 n5 B custard tart蛋塔6 }8 Y& i" G: L+ {$ ^$ k
glutinous rice糯米( Y% u$ K2 @. ^
spring rolls春卷* x7 Y( A x) v8 w& T
sweet soup balls汤圆
' I; x; a: h1 A* _+ p stuffed dumplings饺子3 _/ S8 B8 X2 n/ E" y8 i+ a4 {
spare ribs排骨2 Q$ l4 o3 q0 M& C9 P( D6 P
) y( w$ K) U; g3 y, i+ r2 ~6 V 西式午餐(Western Lunch)
0 C2 K3 C, Q7 e5 v" @+ ?1 b apple pie苹果馅饼
5 l" x8 w& S) e; {# g! a chicken nugget炸鸡块( [& O* J; |: N" n8 D- k
double cheeseburger双层奶酪汉堡* b! F3 ~/ _0 {8 b. J( C
French fries炸薯条
7 Q: y. ^, K4 |2 ~3 S hot dog热狗9 {0 T. _: Y) _+ l }
ketchup蕃茄酱8 Z' [& ^* F* I% D% g
napkin纸巾
) Z$ p$ C4 w4 |5 a pizza披萨(意大利薄饼)' Q# W& C6 @9 Y" d/ x1 n( O
sandwich三明治
/ {% m/ N2 v; M8 U6 S) i straw吸管
8 ]3 ?; p; g) W+ O/ s: D! e 7 l9 s; l' _: r( K+ E5 ]2 T# s
biscuits小面包,甜饼干
$ A* Y7 X7 y( L( i6 k2 _ cream奶油
( _5 R# i1 W6 R0 I# G! f N5 u8 ` doughnut炸面团
8 |8 B2 S. M1 t hamburger汉堡
( h2 k: s' M2 D ice-cream sundae冰淇淋圣代
7 Y3 Q- f* S4 X3 P: N% P( r( L mill shake奶昔
. S) e9 S" P2 d& B4 r) T pepper胡椒粉
, W4 l* E9 l6 J& `0 y( u salt盐4 {3 B. H8 I1 i" B4 _! v6 {
sausage香肠
' l% g$ U! D! j* ~. k) T tray拖盘
+ r, u: W$ w" O) q 2 q7 O/ O, y4 [ }; M1 X- _
西式晚餐(Western Dinner)
6 F4 Y5 ~; {+ Y7 c. p2 { baked potato烤马铃薯
. I1 Z, y2 D% L3 J cake蛋糕
! t: K0 i c6 D: x# | chocolate pudding巧克力布丁& X* V. @- b. F5 V a5 L
corn-on-the-cob玉米棒
- F0 l4 O5 g$ n: F( N8 ]$ b+ S$ A fish pie鱼馅饼
2 j3 x1 F% c% z6 m9 Y/ t; D6 w meatballs肉丸
" _8 v) O5 d* Z" C( N J& [4 f% T roast beef烤牛肉9 A5 ~% s* F: k
salad色拉# Z1 f' ~! N$ \$ ^, V) q. t* a6 W
spaghetti意大利面条/ l, M6 V/ G! w* I- h# t+ n
wine酒
7 f8 v8 n. a! S: I5 D
+ T8 a& a7 b7 B& C( {6 T waiter服务生0 ^% s" f9 M6 Q0 [4 Q; F' k
cheese奶酪! C- }* W4 P% o- e) S/ l% g7 T6 l
coffee pot咖啡壶
: \# W! _: U. d crackers咸饼干
+ R1 H/ K+ g8 ?$ P/ z' g2 t mashed potato马铃薯泥7 c4 Y/ Z0 c# c
pork chop猪排' B- L' Q5 }8 L
roast chicken烤鸡
8 U6 \2 @* [$ H h: v; P* e. m soup汤
; v2 s5 m% |& ?. y8 G4 ^ g) ` steak牛排: t& |; @; m/ Y% E; R$ n" C6 T
beer啤酒
' b6 T! d' g1 l+ k4 c & z* w7 }3 j X, |% S
台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
2 B. M$ [0 A* ~% _ 台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
. \1 _# A% g. D) g) @, b2 l rice porridge稀饭
7 F* T9 X" N+ \' [9 f V( w, m' } glutinous oil rice油饭
+ ^' i4 v3 L/ ]5 S) H X5 ]" A braised pork rice卤肉饭* |% m" h0 E R; w: W5 w
sweet potato congee地瓜粥4 }" V( K1 s4 ]3 ~: K. o/ m4 ~- f: ^
wonton & noodles馄饨面) M7 e- ?& `$ U( B$ x6 y5 y* s. N1 H
spicy hot noodles麻辣面
1 } X/ ]; k% U) m4 D2 V duck with noodles鸭肉面
) X' s: L" c! G$ D3 v E: L eel noodles鳝鱼面
; K* k$ n, J' w8 m5 I7 H/ K- } pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面" [6 B; o' r3 }) k7 X( s( A2 w2 K
flat noodles板条( u3 ~/ ^; L9 B; v) Q
fried rice noodles炒米粉
) K6 H3 c, P, u% [: j0 C 0 ?- p: w& N5 |3 T% A
clay oven rolls烧饼2 J# x, x# `5 _: }8 k
fried bread stick油条% q3 Q, }: F: d; Y6 ^5 D
fried leek dumplings韭菜盒% K1 D2 E+ G- B( g$ A# c
boiled dumplings水饺
( X) |: F& H4 X steamed dumplings蒸饺) G# e5 w# O6 T# O: m
steamed buns馒头
" ?3 d6 v$ ]8 }" s$ Y steamed sandwich割包
0 X. I8 S) ?* B% C9 e9 T
, C* P; c# R7 J. k6 V6 h egg cakes蛋饼. I& |5 j4 ?; Z5 y, j
100-year egg皮蛋# x% A/ @) p, x1 ]' `
salted duck egg咸鸭蛋
0 @1 l8 }. a0 [; B) n" T/ N' ~% t soybean milk豆浆
* u% j( k" M1 J; @* m# F% a R% d rice & peanut milk米浆0 p' n* Y0 E3 g: o5 R
rice and vegetable roll饭团
U+ x/ _+ I! W4 A: g
& V: x \$ T. q) w% J 5 i! ?7 J% \! I6 u$ E' F1 S
$ _+ e6 {( R. T. v2 @
plain white rice白饭
% G% z8 t7 V1 C- W$ s glutinous rice糯米饭3 Y& ]7 q1 y3 k j& b& B
fried rice with egg蛋炒饭$ @; x0 g" o$ N0 D: y5 t5 }* t
& T$ {- B/ X1 N- A& h: c
sliced noodles刀削面
! `" r8 O9 ] \ sesame pasta noodles麻酱面! ~; l5 y# P8 T8 [ c
goose with noodles鹅肉面! U/ n) `; o* G
seafood noodles乌龙面
' {4 {/ P+ y; `9 `/ v% ?, V oyster thin noodles蚵仔面线4 P s* Y3 C ~; b
rice noodles米粉& Y9 ^: }$ I$ L6 b5 i. d' E, J7 E
green bean noodle冬粉" s3 w. ]8 ~6 T) W- S% z0 ?* k
, g. t: p7 {+ r
台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类4 m. k$ P, z! e
fish ball soup鱼丸汤9 J) R: t# d) t3 R3 P9 T5 ?
egg & vegetable soup蛋花汤$ g! U4 Z: }6 L
oyster soup蚵仔汤
& J) Y1 c' i9 h0 f1 H sweet & sour soup酸辣汤. T$ u/ f' o% I6 P/ @5 r6 |
pork intestine soup猪肠汤
1 f. M2 L" Y) a squid soup花枝汤
; P6 L! N0 q4 }7 v4 V/ U$ p" Q; _ angelica duck当归鸭+ N/ D+ g/ Z- b5 N2 f* c2 j$ g/ h
: \ g4 y$ r, z0 ]: D$ v meat ball soup贡丸汤9 ~3 E, l" F: u3 F3 W
clams soup蛤蜊汤
; @2 a/ g' W; R# D- z2 d, y seaweed soup 紫菜汤 `2 e. F1 P* m
wonton soup馄饨汤* U! t, X' {3 O% l; B# h
pork thick soup肉羹汤# T' [2 [' \' g; t4 g
squid thick soup花枝羹
! Z s; O% x" o2 K: x3 f( u1 s % S# ^2 w2 m8 n; {9 N; ~& n
8 p% `0 i) K! [0 `8 { a
台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
# Z/ J' g: N0 t7 ?; B6 o; X" o vegetable gelatin爱玉" O/ V; A+ D1 H0 s- V: t
longevity peaches长寿桃5 M- Q+ O: K! r& n
hemp flowers麻花
: @7 p4 U" j8 F, r! T+ b6 @ mein mein ice绵绵冰8 r& W0 a! z9 t$ E
sweet potato ice地瓜冰
9 g" m7 k+ U* r8 p6 K1 B N' M b$ z eight treasures ice八宝冰3 e+ ]2 P; y5 M6 _
sugar cane juice甘蔗汁
+ c' W# i5 ?3 O& e) c$ k star fruit juice杨桃汁; K& F- K4 ~( J! b; Q4 `) ~
# v3 v" V- h6 q
tomatoes on stick糖葫芦
: ^$ `( z& R* M# l1 E0 h glutinous rice sesame balls芝麻球& D4 u0 r7 v/ \) S+ Z `) q
horse hooves双胞胎, E- H3 t& A5 }6 O$ T- q5 W( d
oatmeal ice麦角冰' [" f+ A* ?( W2 j- {/ V% t
red bean with milk ice红豆冰
0 h8 A& ^$ [1 x7 l tofu pudding豆花
: ]# s: {$ }# `& H0 Q) E+ P- D r0 _ plum juice酸梅汁/ T* [, v( v% h
herb juice青草茶$ Y( C& h6 o8 f2 r
- e5 A3 s( Y6 u& t; ?; S/ m 台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
2 ^+ j* ^! U0 K% ^6 Z# k) F oyster omelet蚵仔煎* o$ A7 D. r$ N" Y
stinky tofu臭豆腐
/ q H: T N. u) g spicy hot bean curd麻辣豆腐
% H4 T$ R# l! B- x4 z prawn cracker虾片
$ K( S1 S4 y, N$ v: v spring rolls春卷, l. X. H( ^9 Z8 j; I6 q( c
salty rice pudding碗糕
+ o$ K$ k4 C0 ^8 I. m. B( V red bean cake红豆糕
8 O2 f. G. H' i pig‘s blood cake猪血糕
9 e8 w6 R- H* s' ^ fried white radish patty萝卜糕
( D6 k7 D; h5 `1 ? Taiwanese meatballs肉圆: f/ [: E; x; V* S8 W+ s G! F
rice-meat dumplings肉丸# c% j. s C( N" @& }! s
betel nut槟榔
) I3 a/ c6 Z# I8 I- ]2 Y7 i v ~5 m! h) m# r; O! ?
coffin棺材板$ W/ u" s3 ^9 R) ~" N- {
oily bean curd油豆腐' I$ i+ o8 H* s- i3 h
tempura天妇罗
% [; @7 c2 U. j( E shrimp balls虾球+ ]: ^) u3 M" O0 H/ \6 O
chicken rolls鸡卷! T- |4 W. j( u7 o6 P
rice tube pudding筒仔米糕1 }) N; j$ _( @- o; a
bean paste cake绿豆糕9 P+ y2 i; {) ~9 L2 R, n% ^
glutinous rice cake糯米糕
: c% P" g8 C) y: w" K taro cake芋头糕
5 h- ^/ P0 H& f! r pyramid dumplings水晶饺4 y2 r: w% t& M' z# O9 m& y7 d* k- s
dried tofu豆干
8 R! }1 A6 `+ Q H$ J$ D5 p$ Y - }& n; ?' A% @* H* [
. k! b Z# \# Z% y2 |
俚语(Slang)- X% _0 q% ^5 h* `! c4 o0 s7 m7 |
the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠1 r. D* H& |( J9 m
butter someone up谄媚=flatter% L- N/ ?5 ]& Q! G/ i6 ?9 ~' E
a pie in the sky=impossible7 A' ?$ N2 o+ F* o: g6 x4 ?* v
a hot potato烫手山芋
. O8 ?6 @& m* I; S* a small potatoes微不足道的小人物7 X- Z6 p9 v! V& W$ K3 b5 U
Fruits 水果7 o0 G! R0 q# [. r! {9 h
7 n q, E) ]! Q6 y% \0 Z - Apple 苹果3 t6 P* ?* P5 X/ o2 x& b" m2 G* S, q
- Durian 榴莲0 M9 A U: z! Y
- Orange 橙
% q! `, V5 w: ]" i3 P3 m/ Z, | - Mango 芒果* W( B1 g& f( z6 ^& }6 a6 j* f; S& J0 C
- Pear 梨
# e' M' h6 i2 W" C' y - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
% x7 ~7 S& }) d: o9 Z# h+ z - Nectarine 油桃
7 K8 q# l+ I3 a2 e3 y - Peach 桃子/ \+ |& T% U4 C; t( Y% C
- Grape 葡萄' i6 v: M3 E3 K/ j" Z, ^$ q
- Apricot 杏
( g# g8 ^9 r( G5 F3 q - Plum 梅子
1 a6 W3 L( L o- n4 Y1 W6 R' p: L - Strawberry 草莓4 F. G1 g/ |" l0 N% s
- Blueberry 蓝草莓
# `" {8 n" [% B9 V7 _. S - Papaya 木瓜& p7 }# H# s. i/ B% B7 V
- Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
+ q( c3 w( P3 E& f
* B) |$ \4 n! e, U8 m( A% [ - Honeydew 蜜瓜# J7 T9 A7 Z& C/ B& P
- Watermelon 西瓜
. x. `; h/ y1 i4 F# }5 R - Tangerine 柑橘- Q: Y, O5 t6 j4 Y" n& `5 s( W
- Lychee 荔枝5 f1 s+ A/ b! w8 G8 H4 p1 [
- Pineapple 菠萝 /菠萝7 g% }% H; ^% N( }
- Avocado 油梨0 M4 W! u3 S+ \0 o7 `) a$ n7 ]
- Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)/ W# ^9 C& x1 i- z
- Cherry 樱桃
- I' t( c J% R, _1 e - Lemon 柠檬
6 r% f, ?+ j( `' v8 h6 x - Persimmon 柿子
: a. B0 H6 M; \* ~ o& I - Banana 香蕉) m2 L: ?: E4 x7 E3 X
- Longan 龙眼; a( E- r2 @1 `2 _* {1 H9 m
" `; ]6 {3 ]( M# {! f* }
1 N# k0 B& \+ V
Desserts 甜品! k; {+ L5 r. l; O3 V) \& o
- Ice cream 雪糕
[5 }6 k9 e3 @' A1 P1 X - Sundae 圣代1 C5 q, g, `& S
- Cheese cake 芝士蛋糕2 Z5 I1 K I1 N$ m8 x! G e
- Custard pudding 焗吉士布甸
6 Z; i; o# `. t# l5 q0 U. y - Fruit cake 水果蛋糕
$ I, T4 Q- M& ~% {( w - Chocolate cake 巧克力蛋糕
3 S$ h+ E: y/ C* n/ J% b C - Chocolate mousse 巧克力奶油冻+ y: R% ?2 [+ a6 ]# U# S1 B
- Jello 果冻
" f8 r+ V m0 A; @" A: Q9 {% U; w - Souffle 蛋奶酥. s! M6 Q7 x) }3 [ ], g5 J
- Apple pie 苹果批
0 W+ E7 o8 h9 ^. w% |7 O - Cookies 曲奇饼' q4 K# R1 f$ N
- Pancakes 薄煎饼0 s* C3 F1 @5 o
- Pumpkin pie 南瓜派. E/ }/ v/ m8 M$ l) v
- Key lime pie 酸橙派" m, m, x6 K# H" I
- Doughnut 炸圈饼
( q4 S h) _; }+ ^ - Tiramisu 意大利芝士饼% _, f- j( D, a/ R- d
- Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
5 l# ?+ A, y" e0 \ Z* H: |3 [ - Danish pastry 丹麦糕饼
, ~" S) q& j" Q9 B$ J - Waffle 蛋奶格子饼: u% E" Y$ h9 c! r. \# \# j4 Q
- Pecan pie 美洲山核桃批
" G+ y* v t0 g: E3 x9 r- G - Apple crumble 酥皮苹果点心
, m+ N" b" `: N0 R/ a - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼; \& W( ~9 _- ?4 R0 N& S$ P8 y
- Coconut macaroons 蛋白椰子饼
+ N; w0 G' }/ c$ y! O% \) X- ?% @* D9 x - Rice krispies treats 米通5 k- I! p4 G5 j3 y
- Strawberry pie 草莓批7 Q/ ~6 z8 K2 x1 Y
- Black forest cake 黑森林蛋糕) S( H! t6 u: J7 k( n' o- O
- Bananasplit 香蕉船
, R# t. M6 U* }5 y/ j: l q R- v. A* r8 h2 H; I& Q$ J+ E
1 x1 K9 X y7 W
Beverages 饮料
- G3 B7 x+ E# G6 `) G - Pop (Coke) 汽水 (可乐)
7 P# X7 K2 l, \8 o6 @0 H - Tomato juice 西红柿汁9 M4 W# F: U7 v6 p
- Grape juice 葡萄汁
# ]* P4 e/ Y8 a1 F( f8 y0 U( n% Z) ^ - Orange juice 橙汁6 j6 o0 V1 _2 c' l D4 U
- Milk 牛奶& Z0 {$ N/ e H
- Water 水7 |( `4 h% [" U3 D/ X, k& B F
- Coffee 咖啡
, s: i- d$ P0 E4 G% a$ t - Tea 茶$ m+ Y( Y5 `/ g# L5 O; ?
- Cocoa 热巧克力饮料
" ~- f4 u9 a" b, J0 T& k - Apple juice 苹果汁; _3 w9 r1 X. F" v0 Q) h
- Iced tea 柠檬茶
3 E' T) g. m0 Z6 X9 @' b - Milkshake 奶昔5 A* D. }- ~2 h5 V, I J) E
- Honey 蜜糖水$ }5 A3 x- }) e6 q, O2 ^# w
- Fruit juice 什果汁
0 w" S: x1 x9 c' ^5 H; h) A1 g - Fruit Punch 什果宾治6 B: L6 r: H z1 |
- Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
' f: c3 ]5 \* I; n Z# v& a0 R. r/ Q - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
4 J* B1 S! U$ g, D - Cranberry juice 越橘汁0 D" G2 \* t) [) d0 U4 R* @! Y
- Carrot juice 胡萝卜汁% z9 J7 _$ A# m) X8 W5 x
- Lemonade 柠檬水
( l# S v' ]! d+ o" X# B - Champagne 香槟5 ?/ J- d/ u, }, T# W& C3 W' |2 p
- Rum 兰姆酒
& H; `7 B, `+ { - Whisky 威士忌
6 F0 [4 ?9 n. b/ J8 t - Brandy 白兰地* W2 \; w v2 {9 g% o
- Cocktail 鸡尾酒+ j& Z% h* b, F
- Wine 酒
3 } k* _) d" S* m' m, E7 g - Gin and tonic 碳酸琴酒
4 O" ~3 K! Y# P - Martini 马丁尼酒3 v/ V+ \1 Q6 d/ X8 |# H- ?
- Manhattan 曼哈顿鸡尾酒
, n) c& R) I0 y' S( Q+ C - Tequila 龙舌兰酒
% |( U6 }, n' L" s' @3 z- Q - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
7 p2 s2 E7 y( t3 L+ |* K0 ^0 L, p
/ ^7 b4 _+ h1 V( O* d Dim Sum 点心
& V3 N! M' f# [) a* d8 n) W - Shrimp dumplings 虾饺
5 ?( c& w0 O; n- K& _, Y. w- s( T; y3 i - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺5 O" J( h, {4 y
- Fried sweet bun 炸馒头4 k9 Q- N4 S e# B& k( `
- Red bean mash puff 豆沙锅饼
/ }3 G8 x: w& a* F2 F- n - Steamed sweet bun 蒸馒头6 P6 w0 A; H* G) w- X# b1 W
- Sesame seed ball 香麻煎堆球8 q* b7 c% F6 Q' w( K0 _
- Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇4 I5 q- I* r0 X! X' [
- Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖# b1 \6 c' ?0 o/ T% ?9 j
- Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺- U7 c4 q+ _" N+ t( U- L( I
- Custard bun 奶黄饱
% B8 r1 Y- P! r* l; Q0 C - Bean curd skin roll 鲜竹卷4 w8 ~ _2 C+ n6 P
- Zhiu zhou dumpling 潮州粉果/ ]) d, H$ [' Q7 U
- Steamed peking dumplings 北京蒸饺
$ t; }9 {4 k6 T& M% Z% x - Pan fried pork bun 生煎饱' ~" b! s% n' ?: _" g
- Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角2 o. d; L! N; e \0 ~1 i4 U
- Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷4 i; ?. a5 l' @8 k' m
- Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡6 u/ j: `+ v/ b& I
- Black sesame soft ball 擂沙汤圆' w+ |# R8 a `7 \# w- k
- Turnip pudding 萝卜糕
4 X& Z/ }/ L! u( y8 P( i0 f2 c - Fried spring roll 炸春卷
$ D f4 w! i( S& b- Z7 R. A - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
# c0 V" \4 b% H# `2 P
4 U% e4 O$ G' Y % b& e; h- `! W( J) s
Fast Food 快餐
8 K, B0 b& H9 }2 A, H" e - French fries 薯条5 A; g! s# Z) x% a
- Hamburger 汉堡饱; E0 `+ y6 L1 Z$ x( j" N i( a
- Cheeseburger 芝士汉堡饱3 m) y: f) F' p( s0 d
- Hash brown 炸薯饼4 [% h) E5 g) s9 d, l
- Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
9 y5 o p# M; T0 D$ Y* M2 f2 p - Hot dog 热狗& h& M2 d& o) o( X% \+ H
- Fried chicken 炸鸡
" i# Y% C( p! n2 l Q, a* i - Bagel 圈状硬面饱, x# T) q) U+ D& |- e
- Muffins 松饼
/ p: Q/ T# a. S7 p9 d3 E - Fish burger 鱼柳饱' U* z. J' F+ a, E3 S4 q) O
- Baked potato 焗马铃薯: e8 d) N+ d3 x% h7 k5 O* K
- Onion rings 洋葱圈
, o: t7 @( y. T) a) {' h1 f - Submarine sandwich 潜艇三文治
+ w5 D4 k0 P' [# n+ j - Pretzels 椒盐脆饼干; c7 @) J. K% ]0 b, I7 e
- Shepherd‘s pie 羊倌肉饼
! o# t8 V* c) V! e5 ~- [2 U. i2 T6 w - Chicken pot pie 鸡派* }( k% g4 ~% d' P! G3 ^
" G' M5 H; }1 A: x : q0 v7 C& j* e. }( v, e4 `
Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱
# ^+ W* w J. w8 C9 B - Garden salad 田园沙律6 J }- c4 y9 ^' U7 d9 F
- Potato salad 薯仔沙律4 F6 f0 r/ ?# i# p
- Caesar salad 西泽沙律' |. u" p+ ]2 f. k
- Cole slaw 凉拌生菜丝! T4 U: G$ ], ?7 F4 v$ }
- Egg salad 鸡蛋沙律, I9 l$ w' ~; Q( |) M6 K& ~
- Green salad 青菜沙律) }1 b& ?1 N! h5 E
- Chef salad 厨师沙律
% g) M; }" Z' g: {: z - Fruit salad 水果沙律; ~. q0 T) t7 o' f- x
- Macaroni salad 通心粉沙律
" L7 r: o8 P: {3 g' _ - Thousand island dressing 千岛沙律酱
; O0 @: V, P" ]/ { {$ ]* H - Avocado salad 油梨沙律
j+ J6 s2 F9 I" [0 d. V - Pineapple salad 菠萝沙律* b( ~9 o4 E5 W) G( M& w# e
- Spinach salad 菠菜沙律1 R6 u# O. }- W) c8 \
- Chicken Salad 鸡肉沙律
# C9 C: H. q {7 v5 D4 v - French dressing 法国沙律酱
- U0 Q/ O5 j* d, n - Vegetable salad 什菜沙律
% {; E m0 u; {4 g+ N - Shrimp salad 虾沙律
0 k: Z$ R9 k: k5 R' _$ c( c* D $ [# q3 n" d# R1 [# ]
, ] s; O1 {2 U8 u$ F6 \/ [1 q8 t
Sandwiches 三文治
; q% f5 Q8 _1 r3 ?2 K. ?/ D1 j7 i - Club sandwich 公司三文治
8 t P% ]" T+ O% A) L# m! V - Ham sandwich 火腿三文治
6 `* O% w1 [1 J5 D; c - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
+ _5 r% I( I O% {# b8 @0 b - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治: p/ w! E5 ?5 w1 P7 ~+ ~
- Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
# l$ n# }; f8 I) a8 X: D - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治2 `: @/ E& Y" g3 B8 I# f. B; p
- Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
7 a- d7 G+ X4 j/ _# k6 |5 h, n - Tomato sandwich 西红柿三文治- Y* V. V/ z. T
- Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治1 n/ L4 U2 K( x& z0 r- n$ L! I
- Turkey sandwich 火鸡三文治( m4 c% ?1 d- \- A
- B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治4 |; v* ?/ F2 L, f% B [
/ F3 v& S R9 G4 J+ {1 I Soup 汤
; I1 p! J( g6 a7 C/ o2 i( W - Potato soup 马铃薯汤+ ^& j+ w. A+ P3 v R& ?+ \' s
- Tomato soup 西红柿汤
* l/ }1 n2 @( Y6 a0 V% I$ B3 _ - Vegetable soup 蔬菜汤
0 ?2 ^/ _3 \' y4 v5 l1 b) _ - French onion soup 法国洋葱汤* B2 S% ?2 w& |
- Chicken soup 鸡汤5 p0 P; i; A& D Q$ v) ?
- Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤2 y1 i7 z: O$ C4 ?! r. _/ n8 k
- Oxtail soup 牛尾汤1 f- W/ t0 u& }% h8 J
- Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤7 W3 b( }, l- U: P
- Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤 z! R0 o/ ?4 l; ]3 l: ~! a" X! k/ b
- Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
# Q4 z; E8 A7 y5 `; J6 B2 k - Clam chowder soup 周打蚬汤
1 I# N& R, m# L - Minestrone soup 什菜汤! M3 u$ t: S" A2 \" m
- Corn and pea soup 玉米青豆汤
8 U- ?* E( I4 q- A1 |9 V - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤
8 y/ N% E9 `. Y6 o, Y. K . {! }0 M$ j2 X. P( J1 [, i O8 I/ {4 d
0 @2 R8 p! W6 U+ g, H
. \9 m. K; \ W9 O Greek Food 希腊食品" v7 {% d8 D5 E5 B( n1 l, B: X& F7 _
- Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
& |- p+ W x2 F# G U; N - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
3 t, H4 V0 u4 _8 V - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律& v/ F+ F# g+ j# M; s
- Tyropita (cheese pie) 芝士批
2 {- Y, L6 ^$ g0 D3 h - Keftedes (meatballs) 肉丸. n& t' ^: I$ L/ g
- Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
G7 {8 u5 v9 w0 N9 G - Taskebap (stewed meat) 焖肉
% G* D. ~7 d" G - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
) H7 d V" v% l5 c& n' z, l' G - Olives 橄榄& U- c2 O( m7 N5 h/ C! N+ p. U
- Olive oil 橄榄油/ |* d7 J, H5 q3 J7 m1 S H# E" V! n6 C
- Pita bread 全麦中东包* `7 ]% |9 N( w, \8 R' ~
- Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
5 Y; f0 ]" w2 J- y9 R - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
! f& h0 p$ J2 F+ X V: q3 m
8 \. G# o2 r: o1 P: s5 O
* g/ i3 k2 j6 Z
2 o) W& V# j: ], R* r; F) s/ ? Mexican Food 墨西哥食品
0 ?) ]+ k8 Z5 @4 |1 m% B5 c. D, [ - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
, C M! q1 C; a% I/ h5 G - Mexican Salad 墨西哥沙律
* s: y: \. f/ I1 `- K - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律$ Z- W; m' o g1 g
- Eggplant au gratin 炸茄子
+ t/ ^% A" b# N- d( Z( Y - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
; r2 j% T, T+ |1 F- i- @ - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
, F& `0 l; G0 P, D - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
' V" \9 c9 v; Y/ P/ U& u - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
0 s, p$ K. t% o# L* [ - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
8 ^) q3 _; i; ~. C
5 ~5 L9 D) {2 Y1 c
& J! l/ B4 w _: W5 U K, k) U ) k( h4 B. `0 ^+ K
Italian Food 意大利食品
8 k- {6 x7 r. f0 r" x" P - Baked ziti (pasta baked in the oven)
; g! n% {/ T7 o# K; g# j4 G% L1 S' U( u - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉( h; ?7 c) U7 j: N& ~4 B2 n4 C J# o! P
- Garlic bread 香蒜饱
6 n0 ^ }0 \/ c; u2 o - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
/ h- T( o2 x$ j' _( x% a N! c - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉& ?8 j" m3 l. f9 P/ O4 r, X
- Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉& o9 l% z: Y, p% l0 T* D/ U
- Cold seafood salad 海鲜沙律2 P- S# w0 v5 S6 a9 ?
- Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
* p/ X! z- M4 W0 g) _- V - Pizza 意大利式烤馅饼0 B/ M" }! L0 U" I
- Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面6 y! ?6 P5 z; c( J5 a" F
- Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
9 b3 j& Z6 T* ~1 U: f6 z - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉% G' h( a3 ~7 `7 V1 U- W' U
- Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
6 J$ w/ o1 T: I2 `2 K - Salami 萨拉米香肠
; @# e& k# x+ ~0 J - Pasta alfredo 白汁意大利面食
) f4 P9 I) ?4 F. ^2 i0 V - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
: U5 Z+ k5 T' U" i' j" v - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭9 n: g* J, g! o, j" Y
* O, T# i' s- l E8 X$ L+ {7 v French Food 法国食品$ }0 ]$ y0 H+ q+ `. N7 Z, @6 ?
- Escargot (snails) 法国蜗牛
% G! W P- f, V1 S+ n; V6 h - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼9 G' F, ^2 y8 v. P0 i; Q9 L
- Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心% e8 G8 x S+ R) U
- Crusty French bread 法式面包
( R% _5 c; U1 C: F9 r* U% L( R2 [ - French apple tart 法式苹果挞
/ d8 O/ a: X. R( {. E+ V( r - Potato omelet 马铃薯奄列
4 {2 P5 F1 B4 q" }3 t R3 d: K" \, s8 K - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼5 k W& a# {+ {( s
- Seafood coconut soup海鲜椰子汤3 z; b6 q2 U x
- Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律1 b* g% ]+ l$ ]$ o& v
- Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
( [% o4 @7 H0 m" f9 Z; w" ^ - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒. L/ v7 G N1 q% A
- Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁' a3 X5 N7 m, W6 ?
- Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼, D' C1 A" k' A- ?" ]. u
- Croissant 牛角包5 @+ N0 L$ V, O7 g
- Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤) U! C; \: p6 N' m+ a
- Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品- p. i Q/ G0 i; j2 p
- French mixed vegetable soup 法式杂菜汤- _* k' ?1 X* t$ v: w
- Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
3 o$ F8 e1 {6 q+ t% b - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱3 n! v/ ?" ^( i# h% @7 E
- Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
: k2 G$ _6 u5 j - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻7 Y; G2 u5 i* \: |3 _
- Grilled lamb chops 烧羊扒
% G: r4 R) Q5 c ^! H$ L) }% j- p - French toast 西多士/ G5 D. t4 K7 o4 S0 m3 n# S& J% Y! v
- Apple gateau 苹果蛋糕% q: I( H! R/ ~6 ~ D6 E0 X" J1 }8 U
7 h, R! j8 U+ G; _
; ?& G6 Q( u# f( n4 } [
Japanese Food 日本食品0 X- b, H9 @4 r9 |1 c
- Sake 日本米酒
& p( K# t$ f' h) T+ `3 n% g - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅6 [8 g% h! g1 M" r, n
- Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
4 D2 u% d, M. m - Satoimo 日式芋头煲
* a7 h# E+ Y4 H& b5 M - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗* s4 n9 ^2 e# y. E! C4 t, v/ q* \
- Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯, i; u) m: V1 a( {: S
- Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
" ]* c: B' T2 C+ L2 N" b - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋' T( B6 G# q# \: H0 k- A8 w, F
- Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
5 i; D: q) Y$ n# V3 ~) n" u - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸# c5 n* w/ Q) N3 z+ |' j+ p
- Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜0 E* I4 K) G% r
- Okonomiyaki 日式烧饼7 i; o9 _% f! R* S1 |
- Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭4 r F0 Z5 K& M8 k# ^
- Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
* \. U4 j$ b- J5 i% Q: [: X- g - Sashimi (raw fish) 鱼生: P' ?6 q/ b1 J- J
- Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
: V# v$ j+ t% d4 P5 n7 t$ K - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷- P0 \, J% s# A0 ]* m3 H
- Green tea 绿茶
) W0 u" z, m" m) ^ A/ q6 |0 S - Sushi 寿司
) L; Z6 ^2 A4 H1 a - Simmer pumpkin 日式煮南瓜+ `; a3 H" l8 |2 ?9 o& c- J+ Z: ^, D, b
- Peony mochi 日式糯米饭团
7 J/ K, X2 Z7 E$ |5 A1 w
/ Z7 h$ j" K' Y& y& `0 e
/ g6 e9 i9 H2 ]5 b8 P, X - [! I0 K5 q$ b/ L( I
Finnish Food 芬兰食品
6 u% K6 a# \6 t; m& G - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼- b5 R9 O: Q( v* g
- Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷
$ ?1 W# Y) ^; k3 Q# t6 p - Pulla (coffee bread) 咖啡面包
" f, {. ` M9 T8 L x/ V0 I, O
: E6 c9 E8 B5 l4 E- b6 l 0 ]+ a O* }4 o3 w& f8 s
German Food 德国食品
- Q' C" X9 T+ q {$ {6 y # s" ?$ z, h2 h @4 A" Z
- German sausage 德国肠: P0 m! x V. A
- Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
0 b5 A* P: ^, z) d4 X: x% H: C) P - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
' o7 A. {1 p# L$ B1 R( D0 h - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
/ {$ i# x* N& p, f& m - German-style chicken 德式焗鸡
# P2 m, P9 h" u, X1 v0 t# }: `
$ C0 ?" T. C4 h 6 E v3 T' g6 T' k& S6 B
% ^- V- Y0 I% G" b, l3 e1 z7 ?8 O
Canton Food 广东食品
9 X- ^. e) ~* t7 B$ h6 Y - Steamed fish 蒸鱼& w' h7 G6 Q/ g9 L7 ^& u8 |& f, Q
- Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
/ \3 e; f' X0 F; l& A - Steamed green scallops 蒸青口5 T8 O; b! I4 G0 ^! [
- Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
$ b. ^! I% r* g - Steamed lobster 蒸龙虾% I7 p1 @- }" H( O5 P- L
- Stewed duck 炖焖鸭
, j! c' J( x" {% f; g! {' F7 @ - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋8 I+ r, c' h$ \/ Y& V
- Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
. T5 n0 K1 f( N: s6 M# u - Pork satay 猪肉沙嗲
2 H0 d3 B! Y. \+ r - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
9 Y* j$ p: D3 \6 M; J" ? - Stuffed coconut 海南椰子盅7 a2 [2 j1 B6 a+ d) g
- Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
- B2 Q# C; L* Q/ {6 x- Y - Sweet and soup carp 糖醋鱼; V1 @( Q! H& ?- E2 [1 L# ~3 A! i
- Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷 a" W0 V0 K" a$ h$ q" U/ R
- Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球# ?) f$ y2 @0 S
- Curried beef 咖喱牛肉
# ?1 \: G; Y! [3 }+ x - Congee 粥+ z- [. k0 K% M$ S! @ r
- Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
- U, n R5 R4 L: [+ B" ^& } - Creamy curried chicken 咖喱鸡
3 O0 G, v7 z+ |$ h% t: n - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
9 w: p, [" Z% R: h) C% m - Chinese tea 中国茶" Y0 n9 W( d) O( s3 l, N" \" v4 @8 V Y
4 \, }' @. A' w+ ^
& r q. Q7 R. q( ]8 F Shanghai Food 上海食品
" i& |( v }2 k! J8 \0 H6 n% V - Fried eel slices 炒鳝鱼
& J. m6 i4 n8 l0 u - Braised chicken 焖鸡
3 h& l& E8 _/ a1 i - Liquor-soaked chicken 醉鸡
1 H) {3 m9 n( W8 l - Roast pig 烧乳猪
3 `/ S. m4 [9 `$ s" w, r, c - Fried pigeon 烧乳鸽* `3 c0 K8 W/ e f$ d8 o! \
- Baked abalone 焗鲍鱼$ ^. X; C7 z& c6 V. u
- Fried big prawns 炸大虾( P, C9 ~: ]9 z, g$ L: [1 q
- Stir-fried spinach 炒菠菜
8 \; c# D* t; P. o5 B9 b; B! t6 C" `5 P - Steamed crabs 蒸蟹# e9 {" ^% z6 D% A& L+ T; q
- Pepper-salt spareribs 椒盐排骨" t) K3 g' A% n
- Sweet and sour soup 酸辣汤 Z1 }8 d( Q6 m
0 c7 S6 u6 v0 D1 z: M9 ?* n
- b" c/ V' Z4 G/ r( a4 R5 S, F: {
( T4 q% D" A1 W* O2 n2 \2 F3 \/ r, _ Beijing Food 北京食品
, Z' T' [9 Y' f- i+ J. z0 [( A K - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
" E' a( o) [ N2 G$ x A - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿" G. |3 R7 |0 t4 ?/ S' C
- Steamed spareribs 蒸排骨
+ @ Z. ~2 A x# q: R - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
) y! }/ n/ N5 q$ \ - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
5 w$ I' ]4 O( D" Z0 L1 q - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼/ P. M* C6 N; c! n- Y8 f
- Peking duck 北京填鸭- l. q7 h" v) p2 `/ o. Q
- Steamed egg custard 蒸水蛋$ i( \3 G4 Y9 g) k( O
- Oil-braised prawns 焖大虾
( x( d( P, i+ E" L2 F1 N5 f - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
2 i6 M* F7 j" o1 e1 `' J - Deep-fried bean curd 炸豆腐% ~1 y1 W$ h6 W G2 \/ M
- Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
* T* S( I$ U. c) J - Deep-fried dough sticks 炸油条$ f0 h" T4 _. ^# z- n+ U8 E
3 _7 K3 h/ A3 j& H% @$ s, Y
+ T( q) ]2 k& ~, y) `+ B) P
1 烹调方式 Cooking Method
9 x6 O3 o% a+ e7 x4 T2 P" C6 I % E1 R7 ?/ [5 B. P! ^" j0 h5 p, ?
fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
; q1 D! a, F: P: t0 B# d' T quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
' `7 P2 k/ H, D8 v9 K% y stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
: X# d m5 p/ U smoked... 熏... roast... 烤...! U# J; \: B8 c1 P" H
grilled... 烤... crisp... 香酥...6 O" ~9 Q0 C4 z b( W$ ~
spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...; L" R b+ w: ], b$ z& d+ O
toffee... 拔丝... dices... ...丁
7 b/ O: M) o8 X2 Y5 T# U) U- G9 [ mashed... ...馅、泥
4 g' R+ f# M% c2 r7 O' I ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
; n4 g. H& ?0 ?" c7 g# E' D; x ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
. Y7 {) H; Y+ Z. W: v! R+ p* [ ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
$ b' {5 M. l7 K7 W ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...+ p4 y" ?1 i0 ~
...in soup 汆... ...shreds ...丝
% Z8 V9 n5 R% {: S4 Y ...slices ...片 ...cubes ...块
1 |- T0 f- [+ C1 N6 J/ y
( M8 a& U& j4 J' ~ . S- @5 J. Q. t+ n* U) u3 n/ B' s
2 调味品 Condiments! q' f( O5 J5 m, k* M) k
5 `) p7 y) Y! d' w7 N' x table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
4 } e: l8 R- _+ s9 O1 @; w& d vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
5 O. b' o% L D/ l soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
! w) Z' M' I# m% `1 C mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜( m1 m4 H, H) S* y6 ]& d3 D$ Q
gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖5 C! s; S( M Q- @$ g* Y
ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
, `% X" `- t* w; i7 c4 g/ B0 P, o mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱7 N" |# w. t2 i
6 d0 V- e: i% i) p$ y$ ]% O- } # O% e- Q8 c$ o, @* a2 i1 a& T3 p
3 汤类 Soup
( P+ d1 B8 v& H9 s7 k1 s3 l* ] clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤6 C( U3 H- R& n
broth 肉汤 beef soup 牛肉汤( W7 `+ ^2 ^5 J! S
tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤+ }6 r* T0 i' e K: U
vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤" x! M: Z$ L" Z0 y. j5 u* D
creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤: i4 u: t1 k% Z5 q
creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
G( ]7 F5 h6 M2 x creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
( @9 o; d+ l4 T: P! A creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤& Y, y+ F5 y; u- ]; y
minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤$ l5 _* e( C3 t
5 x' x) r8 X \+ ]0 Z
2 {$ r" m7 K. M' I0 c {: W
4 主食 Staple food" v/ ^* o5 Q; Z
中餐主食Chinese Food/ b1 B$ V7 J! j* W3 |
rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
' F0 b x+ ]/ }/ Y H steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷6 `! z8 t% M" ~( P' L
meat pie 馅饼 pancake 煎饼7 @! ^. j8 _; A3 _" |; ^
meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
9 H! }8 k+ d: g1 L: u* ^ wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
, T$ ]* `( r+ q' |) i sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面; @9 P4 i! M$ z- E* x
stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
4 s4 T1 ~/ D: o+ E" `& j/ d noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
s$ K* m! u* y) Z, g: s spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线4 X0 _ ?. `- ~3 I& O! O+ B
sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
; f U# u" s; R# X deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
0 Q, l9 m# a9 O( x' S( T; K/ S4 q. k: n muffin 松糕/饼 cruller 油饼3 E6 `: R; D/ c f. b. M6 c
, h: ^5 i, I' m0 M
西餐主食Western Food
4 A; i, G; ]3 g8 y6 s bread 面包 toast 烤面包/土司3 g% T4 l9 a) D8 s V9 `
rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包+ V8 K' K8 E" i( s. Y$ C
hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包' N( ~* ?- [8 a' o3 N
sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治: _3 y j1 F! N# O! M, H2 G# t8 h8 x
hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
6 ?* a; \7 h$ t* o- L7 Z pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼% c u' C8 J6 e% l6 J9 ~
meat-pie 肉馅饼
& R$ T( [! W9 O- e! W N$ H' ` barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥" W; G, y( `- m# N. ^/ N% z U
French fries 炸薯条 pudding 布丁+ c3 K+ O) u& ^/ K* W
macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
+ C" s# s+ k: ^. B 4 x. ~9 k# P% a( w0 a- ?2 F$ W: Z5 q" S# {
& m4 @7 Y' V5 D: T
5 主菜 Entrees1 K) | ]0 X* ]! V, {& @9 U
西餐主菜Western Entrees7 q: H! U4 @( G3 }3 w6 f$ d* H
beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
; R% _* g$ q; X( p2 } roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)+ O3 k* A6 i: Q/ j/ Z% F6 }
curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
3 y- O! y1 c6 h5 v real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)& Q. F6 R9 Z+ m( l
roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
& E b4 u8 a1 l: [6 y s; c spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排0 P- ^% s9 S7 P( p2 P* a
roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
P1 u8 z# H1 s' ]6 w& D porp chop 猪排 sliced ham 火腿片2 `$ T9 f$ e# u9 L
roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
' K3 x: q+ f0 J0 a, }7 H3 M curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
* a: _: ^$ O0 B1 v% y smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼; M9 s7 v* H/ \
fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
' p; U$ C2 y0 S( p( c boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
7 `7 M( G3 Z* g. `0 {' M omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜! r9 M7 m% A8 t4 e
salad 色拉 salad dressing 色拉酱
* f7 i( D/ Y. w- D$ t chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱), d0 R2 i! C3 _9 r% M
vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)- z* r! l. q% e i9 D8 {
ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)# r9 P. T8 J9 Z
Russian 俄式(色拉酱)
, f$ E4 ?6 |! L% b% F backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
& J- q+ P; e9 g. J
, x( n( ^& \/ M$ ]; G# `% x V$ P) c 中餐主菜Chinese Dishes
( q& t* v) `# v1 S( r- w bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
5 b& N& L' ^: k. v steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡5 V$ ^) x! _; B# w0 c! F \
Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋9 R4 v1 b1 U. V& a! D& ]0 I8 E
braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
. k1 a2 s$ W2 \6 h" k, Y sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
9 q' y3 x% Z. \/ i7 [ [4 p8 O chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
C% v* q: `$ J( e# x sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子0 x( C& d* Z H: A) H
fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
* ^! X: v4 C" W! |- P9 s! O2 [ % Z1 y& {! u2 l. S+ |% n
3 ?3 Q# {. [0 c+ T7 \6 J3 {- a1 x 6 甜点 Dessert8 y0 L3 ?) c# E* @% a: ?% G
cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕7 ~& b+ X3 ?4 v0 h$ l' h& l! W$ F
ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
8 q; r# M Y; T- Q' Y; V vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
i. @( j, M. s, D& u5 C/ P chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼
. d+ U( I8 V# e: j2 ~& v6 b strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼, |' f# I4 x8 d: O: U- \ @
ice sucker 冰棍 jello 冰糕7 v1 q) h: W& z! y4 [& h
pastry 点心 yam 甜薯
4 v7 y7 x( R t9 e- q sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
) M" v' E9 I7 R3 ^ # R) b" f6 H" x2 A
7 {" Y$ T" v/ R( f* K& L3 v 7 酒水 DRINKS
# F$ w% M# M# _, Q3 ]: t 软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages" y2 t U+ s2 `
coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡$ u6 R, q! v/ V% Q1 W
decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
1 l- s/ a) d$ x5 P coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
- g. z* m3 O3 ?* p% h plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶
" [4 H! k+ R! c7 ` tea 茶 green tea 绿茶
" ~0 d1 k. M) _6 G" E2 A6 n5 R black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
: C- i/ d& ?7 F& w, u' H tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
, v- I$ ~/ v& E8 C" I8 ` ` cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜
; w5 G$ V- R1 L( b; X; Z" m U Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐* N) [9 y; F0 C% `
Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
F. l4 @- d/ Y$ L lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
# g6 r. [- \! Q mineral water 矿泉水 soda water 汽水
! ^* X6 F7 B& v, H( F r4 w fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料" e. K( e O9 Q2 U
beer 啤酒 light beer 淡啤酒6 ?6 `0 `( C' `- T6 A" b& S1 G
draught beer 扎啤
9 T6 w; e0 a6 Y' w 开胃酒 aperitive/apertif) Y/ R( `4 j9 h, n; e- z
wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒9 l6 K9 L6 x# k# X
red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒: [4 y. O- _/ Y# P4 ^5 O2 ]
champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒5 C; d) x8 r" n2 k* B h; W
non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
9 [, r, @; q- F. d: v4 _ punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
" f0 M; `/ r! e J rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒 v' `' c1 G, e( \1 r9 m
烈性酒 liquor/spirit, @( l- t9 }6 H5 v1 _; s: X3 ?2 U
whisky 威士忌 brandy 白兰地) Z' w$ c7 A- o8 j& m, u
scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特$ O' U$ S$ T6 Y5 ^, S2 U5 Y
, K& g* S4 `6 u8 A 小菜 APPETIZER
2 K1 y. ]& G/ M: M# Z; P6 @ : b2 L- l1 q5 ^ `% o7 |6 s# q1 `- K
白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.951 Q6 e, [+ c- a! R) h
白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
; w; `: i8 q: g: O: z7 W 台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
0 w0 C0 }) K2 J 台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
7 L5 l5 ?/ F9 |8 b& n* }( z4 u 白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
: ?% X7 |1 a( D3 ?0 l' l, ]( @ 台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95. R) V! ^3 U+ T0 X7 a' d
卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50 X, b: |2 y7 ~. n1 K, _ X
卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50. Z7 w- w6 H& q1 v
卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
) E# n; `. {% s1 d2 ^0 ? 台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50$ ?- B0 ]1 ~1 }/ e! |; D; ~
台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50( ~8 |! C/ F/ |
台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
% a) j$ ~) b) u) k+ J+ f& z ^6 A 台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.006 O" X6 g' {. t' H3 E! ^) Q6 x
凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75" q' d( V+ b) g2 e+ e3 |: F
脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
, `- Q# }9 j: W6 f5 P( z; R! a 白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
; L0 ^: R# k, u2 \ 白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.957 f: C: u- Y& ~+ g
7 E9 i% q% F6 W7 M$ Z! g+ C) C 小吃 SNACKS
. v7 y: D) r: P; z* o
9 S( \6 u0 y& P, Q( o* J. b 彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50: T6 {/ x! C+ H; q X
台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50* I: Y" j! {9 z4 z: A
台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50: U( N! |! r- I( _
台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50+ O2 _5 M1 d9 n( M7 n
台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
4 z% M. l8 G/ @* k+ F 台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75 Y* } [2 Z% H T
台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75" a. e ]. E; o3 |& @
台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25! R1 C3 G, `* j: P/ p, i
台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.501 b, |% w1 Q( s
台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
6 o4 R" B% [" w) ~ 台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
$ s q8 C1 w6 }2 G- b- x& u 台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.753 \# b# l0 ^; W P
台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
0 W2 d; l8 }% ?* |1 I& [3 z3 W 台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
& }! R/ n$ j. D 盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75- ^! a3 a. ?% H2 i
台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
& ~% ?, j+ Q& @% l 美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25$ W- T1 h# P, |
台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
, [7 X' [* T a9 s' M* f 香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
$ c. s; Q" J- ^ N( w; M9 J 炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75
' w7 Y) a* ]7 y4 s- { 炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
$ s4 @6 I- l4 G; f n" S b 炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25* u1 d7 r9 T2 x1 D8 ^% K: v
炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
7 ^1 T$ W! ~$ u, a, V. C$ Y
- E% E* K3 r0 C) a" i 汤 SOUP2 M& j# a4 m7 u; Z# B; g9 n
2 _& I2 d/ O8 i" F 台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95& n$ }9 t9 W& b' _
台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95. W9 I5 K" H( W$ Z
四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50' Y9 s' B" g+ ^
扁食汤 WONTON SOP $2.95' x- g8 S Y+ Z
台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25* f, t7 H4 z+ B7 A! j
台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
5 g8 h" B; ~8 L) t/ U. m, y& R 台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
; s6 P: x& ]) q% K, D( y 下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
, B' A( c# B' {9 R5 p) L 萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50" ~. e; ^4 E2 |8 u) s. b
芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
5 g: @/ w3 `: }! h7 ^6 g 竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
/ o3 p% j6 F! K4 I' S- f 金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.755 z! `, M+ o( C
苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75) m, r8 P# E) h$ D! G$ ^$ P
台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.503 `8 J$ \& g- d) |+ c
/ 面线 /VERMICELLI $5.506 A% |3 G8 q' y' c: q8 V. E; j Z
台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95( b5 V3 N5 o) |
/ 面线 /VERMICELLI $5.95+ ^7 R0 `5 b1 Q0 G% J |& c2 A" n
台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
3 e& p9 {- T: t2 Y( T) O' A 台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.752 A" o7 \9 `9 c4 Y
台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.757 y- h5 A4 @6 ]3 U# O& |6 z b
腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
8 r" l6 f6 U0 D$ j; h* w 全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
# J4 _# v" z' o& f, a# a% }8 x1 k B / 面线 /VERMICELLI $5.50" r( k+ f ?/ g
全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
" H- }9 A, @/ G- n9 D% w9 ?; i / 面线 /VERMICELLI $6.25/ t4 a9 w3 ]$ l& T4 L* c- h
全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
( x7 z' }7 W% [: L5 G / 面线 /VERMICELLI $7.00# ^6 P- J0 ?9 Z$ t, g! a* J( e; d, a
菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.755 S, p- C6 x( [2 k+ c) |: x. _
客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95; X! H$ ^1 m0 P
全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75. O# g g, y$ J1 [1 C
/ 面线 / VERMICELLI $6.75
0 X+ `0 a/ t: P
% y! S0 h& g+ ? 热炒 PAN FRIED
% ?/ r: P* \( }
* v! M1 K+ K' ~6 {% B 炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
# f% B' L- E: N5 L 炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
# y+ _8 V5 P* W p! p0 y. A& v 炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50/ N' H3 @- G' q1 l/ P2 ?
炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
( e% p& }. y7 P 炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00, {& o2 J3 u/ `; n* j
剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.255 m! s _+ h/ `0 k2 W1 v4 E' p
台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
}# B' O2 }$ X 酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
( y1 o1 A+ w) C5 a3 S: p 生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95( p, R# Y1 |! t1 Y
笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.506 I* }! g! j% R
香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95! a/ ]* l" S9 a& ~" Q* U: @
九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
* s7 W) @2 A K! K; p2 _- D# U2 A 台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95; P5 b; J5 x1 }; @ \. u
台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
+ L8 i+ M/ A3 q; b6 I+ |3 B2 I$ e 台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
7 M5 V1 A5 o, T# m7 J1 i( g 台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
/ q1 z+ c4 ]' m4 W 台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
9 V1 @6 [1 b+ n5 @2 y, g 孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
- B4 f# U: m8 m0 y% {7 |2 c2 K0 W 扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
$ F2 t8 [. B. K4 y/ Q5 ?0 J 九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95. h% J; x1 L, M# x5 K$ x
荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95" L0 z$ B7 c3 ~+ e: O
炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
, [# _3 o5 i* o* l E 美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
8 J, j# ?. }. S) C- y) I" n& S! _ 蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
4 ?( E+ c* _6 N2 o! Y9 U / E. w" W; a$ o: Z6 I
饭 RICE/ FRIED RICE" j* r$ I; M% E- w- x* X
# [4 w0 }! N9 F: e' _; [2 B 台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50% y8 C9 S" P3 Q4 |. s/ j5 Q
台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
% s& d& R* p7 F 台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
, u# p: S2 Y0 I/ ]2 ^$ c* f1 k 台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95% M0 A) Y$ r$ }* l; P# Y; m1 ?
肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
) B- v8 H( A$ v( M4 T 火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25/ D1 b4 O* M. v1 j4 V" V
香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50" g/ B2 H& R& k$ i% o- g0 p
蛋包饭 OMELET RICE $4.502 u1 O* e, v/ D/ O2 W8 J) B
台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
% L' Y5 R$ A$ e& C* C4 Y 台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50- Z8 y9 M' I. z5 g) I% a/ o7 r
海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
7 o$ E0 G4 \8 A$ P/ I 什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.509 ?5 P/ Z' r" G5 c. {' G- r3 \
干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle" c% y. [ U* z3 O2 {7 V
台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
4 a4 n' d( W- [/ r 台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.950 `. {8 ^8 Y8 i. E
台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
- N8 o- g7 ~8 \( i 台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
2 p; O: ^/ G% A! U& @/ Y 台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50; ]$ [3 ?$ G l
台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75* U& w7 S w: [. s3 B3 D/ p
台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
" j* f# q7 D' e 台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50- V3 F- a5 S0 r% J8 Q% r
台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95. {/ `/ A7 s2 _
台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.507 `8 \! _- F9 C) r' F
台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50) x1 _! v" c3 Q9 `- o" Z
台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
9 x: d, Y# T- Y- d: m6 k5 e% y' A 台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
+ H9 V% c' B: k8 E( w7 `9 ` 台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.504 ~0 E) l% f/ B" b( u
台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
7 i& ?3 _/ X( Q9 n$ S* y: c2 z p, L 台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95( g% n4 V$ }* F n, {
台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.255 o6 c) f+ {' y
台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.501 Q# H$ N5 t$ {9 V! r
台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.950 ]& A0 ]5 i& K# n
鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
& ?+ } q( ]- g! }! D* }0 w 鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50* s. O( \1 d$ @( e5 n
猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25* R# f" ?4 A7 Q4 y$ X' z
台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
/ |5 {: Q. X) I* Q g* \' | 猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.254 o$ g, [( ~7 P1 U) e, [* `
台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50& Z# } V6 ]$ p
台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
6 W6 I* _: k- T" g 芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50% ]; o' f9 J" E, [- U1 Z
肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
8 r7 r# H9 l3 l6 C) B8 s 炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
2 l* | |2 R$ s* N2 V
3 K+ P1 w" K# O& J 素食 VEGETARIAN
3 t8 @+ Y* |5 t" d4 U 8 K, v1 i- G# M( n
素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50. M( r0 V0 B; L
素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50# O; O2 i% I! F9 Q# ~# G* s
y& y- e( e& a2 @/ X" q/ o
冷饮 DRINKS- f0 N& x6 c+ t6 C3 ^6 R
% h! n# h" }# x* V 台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
, E, N$ L7 S- f( c1 ^+ Q 台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00. n B( w6 o( f( W8 @8 [* Q
台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00- J0 Q- ^9 K$ y. ]' r' V, H
台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00% R. {" o, a1 g- b+ [
台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
5 K' R- R- ^/ N! z) P 台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
; Y( J/ t) u* h/ |$ v" } 台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75' C! g7 |9 h/ m* d' X3 I3 E# u
汽水 SODA $1.003 a; c2 B+ U% n
啤酒 BEER $2.50
, ^& H( m0 c6 R- t9 z3 X
. T' w, q& v$ G 冷菜 Cold Appetizers* Q$ J& |) n: W" O A
, A8 `) v7 L4 c
绍兴醉鸡 Wine Chicken7 a5 c2 K4 K4 D. q/ d) U- n
Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.753 R/ ^! o* J6 I4 |0 Y5 R
嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
( m3 n! `) f; N' a3 ` Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
2 V/ n8 k% e* s8 c, X) D 江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
: m; ?4 y4 S$ g- R/ K, I Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75+ `/ ^9 F E% x3 E5 z. e
镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
9 j# k5 P1 i- x) ?- C& Q0 T6 b 五香牛肉 Five Spice Beef 6.75# y! C# h9 B' J, N2 [3 }7 W
凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75: M5 y1 }8 K: _1 G
盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
% [5 x; E, Q1 |0 L3 ^ 生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.755 }8 [3 }9 U( @5 y$ u
沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75- l; t* V' c4 J$ G9 o" `
4 l6 C! E) P$ W( Q w
热 菜 Hot Appetizers% r( j3 W% r* e% Y
6 ^. D/ d" q& x0 H( a9 I0 A" N 小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8) Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
/ M3 ]% a2 P2 w' c 生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.507 S, ^* }6 i; }3 e- _- a
素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
3 h- S, |* W/ R% s. g/ k6 Y0 n 春卷 Spring Rolls (4) 4.00/ Q5 i! `! r/ M4 k& p$ k
糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.753 S& w9 A1 \/ I, \5 R/ o
麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.259 c+ ~& v" H$ ^8 }- x
红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50$ \6 j! q) `9 s2 k
汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup3 h9 k6 J/ Q7 ]* `/ m
腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.508 `: M) h4 q/ b* d) B% F! b
三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
i- A* x; ?& J: T' s) |" w 黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00$ ^! I1 y' l, p) @
火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
2 @1 x( [$ v2 e; A; ^6 n8 v 酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00( L# `7 g W# @8 Z0 u1 u
馄吞汤 Won Ton Soup 5.00: j+ f2 O; Z; a' p2 x- G
鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.001 J5 E/ P4 A. E5 f' f: J" l3 S% E
西湖牛肉羹 West Lake Chowder Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
, O. ~# C& Z, @& Q 鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
, b3 D2 t" a, t9 H 蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.006 ]4 A+ X2 Q! s* V) p
狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
$ Q) a$ n- q, o8 F8 b* }$ u- { 腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
9 \2 I: S$ i# {3 z1 [ 什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
: ^, Y; d/ K8 A6 { 白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00- b. N6 q+ }9 t# t7 Y) o
酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00+ ~# b0 u4 _5 {) ^' n7 a* a
( P" o/ ?6 l. I" b/ K1 @$ S* b
海 鲜 Seafood
, I* s" |& N9 t$ M* {! M# T, F( z
) O3 a7 C6 `" L/ Q. Z A 干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00( S9 I" R& P! N
绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
) P4 g. B/ _* u6 k 干烹虾 Garlic Fried Prawns Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
9 E4 v+ M4 \) D2 @. U 宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00$ [- S7 }( o4 K. p
清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
; G$ u; c) x& i. d( g7 p9 e { 豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
% k; f& |# r7 B% E 鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
5 X5 s: t1 D9 Y) R0 l$ L/ ? 豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00 S9 e/ {' P+ S1 H/ W; S9 I
铁板虾 Iron Platter Prawns Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50
# p# E7 x: I. j% T# q 檬辣虾 Garlic Lemon Prawns Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
* T& R' Q- U$ g- N 宫保鲜尤 Kung Pao Calamari Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
: J( F0 K! ?9 t( M 酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50* B$ ?4 Q j: v. e0 ]- o
虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00& C3 T; S A( d1 A4 d
红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
0 u3 `- G4 k& H 五更海鲜 Seafood Fire Pot Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
7 C& }5 q s) [8 D1 t L9 T- q9 Y 鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
[, V/ i! J4 S 韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
" \. D# L$ q. f+ E# | 生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.000 [5 @1 ~; r9 b( j0 K
醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00/ L4 O( |) {- i6 S1 z$ |
豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.508 D2 g& @; ]5 u
九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.004 T$ ]# B1 H1 h
豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00" z5 K& f! N5 E# V' t% m6 k' p" M
豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal0 @* S4 t, E% X& E7 a7 ?- V; x
松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal y' ?( \3 K! M# m. j$ j
湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
7 T( j; _* V# o6 I, |* ? 清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal- R. C/ f- e! a6 s+ G
鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal+ k% R. A0 ?0 t/ u7 G* q
各式螃蟹 Live Crab Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal4 D: |: e, y. P) X
各式龙虾 Live Lobster Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
: V1 M$ D- a- d8 ]# V0 R % ?; B# I, F* O- G
家禽 Fowl6 l# c% p8 f4 g
* j+ M+ n; N4 e* \* D1 M9 w 宫保鸡丁 Kung Pao Chicken Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
# k( [9 }9 D" h 柠檬鸡 Lemon Chicken Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.501 ^9 P$ N% O! n! \ d
豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
7 m) P |, M3 c. V% g( P 杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50+ G/ s" Z: P3 z$ o' j- f& S
铁板鸡丁 Iron Platter Chicken Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
5 r$ g- r' w8 Z, G, \ 陈皮鸡 Spicy Orange Chicken Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.508 Y% }$ o( Z+ }# i
麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.501 h* X8 ]$ I M& u- U4 E
炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75: x' J: c: q9 g" c5 w! ]0 a' j8 ]" R
姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.502 U: L) n% Z/ d! B( R$ @; ]
鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50! t+ x" J! M& l& S9 A: W. c2 j
小煎鸡米 Sauteed Minced Chicken Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
2 z' ?; B7 Y) l/ ^* l 五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole) Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
2 B% Y" L9 a/ k2 o8 J9 f# G 香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole) Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00& N2 u- k) k% n! Z/ l
北京鸭 Peking Duck 24.00
, k. k j! `7 ~) I/ P* r% G+ W8 a 京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
" v) h7 M; i j- }6 ^1 n ; q1 W2 l" s/ ~
猪 肉 Pork" [/ f4 o( H. m3 T% r! I# h
) R' `% R |( t: w 红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.509 ]( C- T5 O3 o: f: a( O
木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
0 G- H, B: N9 r; A; K* n" H5 ?/ O 葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.501 r) Q$ q3 q+ ~
无锡排骨 Shanghai Spareribs Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
$ d+ Y& |; m4 }- }$ j. @2 I1 w+ A 雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00 e! U1 p( t$ e9 \+ l8 E
豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00$ J1 V5 x) q1 H) ?* K _0 H' U( @
韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
) p( w- g; U+ i0 Z- S 五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.000 |4 }( b+ Q0 ?7 N: @& v
梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
0 C! B/ c( k& Y: G& A8 r 糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
2 i& I7 Z; T5 E/ T0 T# h 湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
4 v% g0 u* Q4 z |
|