埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3347|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)7 h. r8 f0 g7 R7 M
* Y  A  s: @2 s- I  }
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
. L$ D. y% N  P/ \: l+ ~  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)4 j+ s* M" }/ p7 x: c7 A
  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)
- w2 Y. D- {1 s# W' A0 e4 U7 D  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce). @8 E* {- v- I& a5 N. i
  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
7 _5 D9 N0 w  N: l. F. o4 R  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)% b# {: Z4 i6 F' F+ C3 `1 m1 i$ u
  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
) |. v0 q  J7 i! s7 K  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
% B; K1 r& i, N* X  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
4 F2 @. m& i6 \7 o+ H4 s  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
, N6 D( ^, {8 ]4 j+ C  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
- \6 C, x! l" b4 j& |  I  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
% d- s5 e) [& g% W, H. e: A3 B/ N  ! k+ |3 I+ B. K2 U$ B# i
  
- C+ q& C* p) O& W  2 x9 Q4 e/ O2 B! e! f# x. D7 x8 j
  家庭特色菜(猪、牛)
1 }$ L" r/ F" X  镬仔叉烧(Roast pork in wok)2 o6 G- t; z1 E; y
  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots): v1 b  u9 g- l5 p  Y
  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)* K! U% Y. z$ H9 e6 I
  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
6 ?1 V% X; C: J. @3 _  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
% q4 C/ `% Q; {  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
7 O( I$ f+ I4 J! Z- f/ @  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
1 \9 X8 E3 K- _  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)# r+ u5 K) Q2 \
  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)0 S: o) K2 v, x# E. ?8 k, g9 t
  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
) C4 p7 ~4 \, p  
; Q* f) Q8 _% Z  
3 [6 ?0 B- h  c  |7 N4 K( f  ; }& r- i& A% c( o( S) D
  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
7 `6 ?1 P: D4 s' ^# t) }  蒸鱼尾(Steamed fish tail)/ `  W7 V5 F  R, S" H  B
  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)/ k2 n) A) I! ~$ ^% y5 I
  洋葱煮鱼(frie fish with onion)+ z( d2 L$ f% L! s7 P  I
  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)& M. b! {6 P+ T1 A# m
  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)5 J' P6 W  x6 ^, ~$ X) C
  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
5 F' L: T) A/ c8 C  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
7 ]* F/ t8 J; p! J  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)) _9 a) x; I) n' K( P% S, R5 d
  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup), x! a$ ]7 p" {' W8 }! i. L, u. R  c7 Z- e
  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
9 g, p0 \$ f. D# O" A  Z  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)& x. i) a- Y; e) B( l
  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
4 |9 u- i9 t) }% a9 P+ ^  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
8 `$ R! g+ {% r; k  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)! W8 c7 o# v1 ?4 |" P" @/ v
  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
2 c7 z' H6 `% {, I& u  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)1 |9 y" w  ^4 t
  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)1 ~5 |2 Z% V) E& L5 ?* b+ @& \
  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)1 j$ z; y% y  s+ v5 z" h
  酱油蟹(Crabs in soy sauce)6 o: g/ ?. ~; d# N+ R
  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
- Y, e7 S' c, Y$ F% c  @  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat), W9 {' V7 L. k- t& I/ }
  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)7 F$ i* U! P0 x$ B3 \( ~
  
" t# V& T. I  I) @4 [  ! y7 y0 u2 }( J# d7 J7 p( m
  
+ q; m. n* i; {( p' B  家庭特色菜(海味、蛋及其它)
1 @$ F. H, H% P* H$ L8 l* |  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
' k- p' M" {* _  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP3 ^" t% G$ ~1 ^. D
  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS% a; K: a3 G" [) d# Q" T
  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS$ K9 D5 u9 {0 n  S" d2 H8 }* A
  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
8 D: ~  d# |! l) p5 U$ T4 V  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
. V  C/ W) [1 }( d  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE$ l" g6 y/ J8 g- @
  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
4 `" S1 }  `3 h  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM; S( b) G: u7 R0 N' i* u: }! t
  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM% S! K  T" l/ k: \, Z/ Y
  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
6 U; A- B6 v3 T, y. l8 u3 }  素什锦 MIXED MEGETABLES
: @7 @$ z5 I' F0 U3 p3 m  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
4 |' }  _/ H3 F: W. F  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
0 l' \; `- l% R& j8 \  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP( P- ~- q: P: R  _; w* x
    g% E) T+ D& D& E8 u6 v- h, r2 D
  
% r' G7 X; N" M2 W8 j  
& S% I0 U2 F& P6 w  中式午餐(Chinese Lunch)' R7 _3 l% B) t8 J
  abalone鲍鱼
  K0 d5 R$ V1 J' R  hot pot火锅
; w8 Z. Q- _+ j& g0 ~+ B+ @  roast duck烤鸭
! F$ @$ [2 X! E6 n+ u  sea cucumber海参
4 h2 @5 P9 t4 E. P  cashew chicken腰果鸡丁7 \2 c: i- Z( g" }/ K
  shark fin soup鱼翅汤
# l, {2 E& m) W1 S& ^# C1 r8 `  grouper石斑鱼) M! {8 k# T% `8 T8 h) d, p( Y
  rice wine米酒
' P. U& g4 Q% E( l  sauteed prawns炸明虾
  Z! o" [' T. C8 H' y5 G8 Y$ f  steamed rice饭* \& w: n% L2 D2 p& G
  celery芹菜
, h1 t, H6 \6 L8 b" A0 \! D' p& m  crab蟹9 t1 B% W; g; [7 p' ]7 F' d
  fish balls鱼丸& d3 ^( ~, u/ t  k' f
  lobster龙虾- \) d5 j# p; `
  shrimp虾子! d, `1 M* \- [& z4 q
  roast suckling pig烤乳猪
0 F. n# b; ]! V* K  Chinese mushroom香菇
$ h1 D' j! j4 a4 G& ~  hair vegetable发菜* x4 S: a( \/ H( `
  lotus root莲藕2 R4 c: X8 Q8 E. F! ?% Z7 q/ R. [( L
  scallop干贝8 Z4 T8 W5 P8 @( a8 e
  sweet and sour pork糖醋排骨8 y7 ]9 a: o0 I8 u( o
  carrot胡萝卜
/ s4 I) i7 Z0 D4 C% C$ J$ I   
( Y0 Z2 R" A: P5 F  中式晚餐(Chinese Dinner)& x& I: ]' H2 j% e# r3 }
  almond junket杏仁豆腐# ?; X+ b1 Q0 l: p, B
  jellyfish海蜇+ n* V* |5 a- ^( p
  barbecued pork buns叉烧包6 S9 B" O6 V- r+ `( R% |8 k
  mustard芥末0 [" i: z0 }  n% u
  bean vermicelli粉丝
, N6 v5 |5 Y* e  a5 G4 D  chilli sauce辣酱1 c8 \7 k% E7 ]
  oyster sauce蚝油$ Q/ t& b7 j4 W6 w; ]9 ^
  won ton云吞/馄饨
0 r! @+ o1 r  X" R0 g9 `7 }  shrimp omelet虾仁炒蛋* g$ S' t. R0 |6 w& R$ q6 u
  red bean dessert红豆汤" i4 ^& j: G$ F/ W0 ]; ~3 G  @/ J3 k8 Y
  Chinese ham中国火腿
2 }& J; Q: U! i" D& R, D  steamed open dumplings烧卖
5 ^9 L+ X& s7 l# c1 D- t  Chinese sausage腊肠
: N0 Z7 o' }( T0 U# v% s: n  1000 year old egg皮蛋1 ~% D) q4 }# E
  custard tart蛋塔7 E4 \# J1 n) C
  glutinous rice糯米
+ j4 [. B4 r" x. M9 q( }- d  spring rolls春卷* e5 W5 J3 X# ?. ^1 S7 X
  sweet soup balls汤圆
* E3 b3 w8 P  i" R  stuffed dumplings饺子9 K( X1 c/ F1 Q2 m1 n4 X
  spare ribs排骨$ a3 `8 E; q% q4 p8 ?1 B, \
   8 c4 u& E1 C) h  N; ?3 w9 t% ^
  西式午餐(Western Lunch). |; G1 s$ o$ u  {
  apple pie苹果馅饼
3 H& e4 j- @' z* [6 H  chicken nugget炸鸡块
7 P& u! r& H. y  double cheeseburger双层奶酪汉堡8 E7 k4 L: Q* h) y
  French fries炸薯条  h- p/ N- _5 f: ]2 W
  hot dog热狗# I: I) {5 Q/ ]. s: Z$ J8 Z
  ketchup蕃茄酱
0 D. O! j( B3 L2 N/ A% e  napkin纸巾9 ?9 R9 \# R1 |9 D1 e
  pizza披萨(意大利薄饼), s& n* L6 o) H" v( d4 r
  sandwich三明治. h/ }& ]5 m6 i9 v1 v6 [
  straw吸管2 n, G- t( @1 S8 T1 S1 Y3 {4 Z
   ; m' y- V! X7 k$ _) @$ L: b; e: T" f
  biscuits小面包,甜饼干
! r! n$ K: S. I" h! s  cream奶油
; G. @. K& I8 n; z  doughnut炸面团# p6 F8 H+ s- ]5 @& Y
  hamburger汉堡
4 P. P2 I, t1 w) ?: m  ice-cream sundae冰淇淋圣代
8 [5 G: y0 T% b8 _1 U  mill shake奶昔
1 ?0 `' k* }2 J& y" V% _6 z  pepper胡椒粉: D( J& |" L1 d3 ^0 J; m
  salt盐
) e: Y3 A' L( T: E- R* H3 L+ Q  sausage香肠
! [3 x( d' F! w+ f. G9 R9 i  tray拖盘
9 s# O7 h3 G. L& a  2 A5 R4 k' G6 q% ]5 P
  西式晚餐(Western Dinner)
' z: K) U3 A; c# B0 ~  baked potato烤马铃薯
$ I; ?. ?, M( P; E; i. C, X  cake蛋糕* y1 Q' L2 O$ ^/ o. W9 E: w, z
  chocolate pudding巧克力布丁7 O7 |1 t  {6 e+ j3 E; v( T1 }
  corn-on-the-cob玉米棒7 m5 ]2 u. b' s) v$ g* i6 N: P- z
  fish pie鱼馅饼
! W( {1 T4 p, H, `  meatballs肉丸
3 x: `7 \3 U4 G$ ^& D- Y  roast beef烤牛肉
9 v3 W2 X* P& O  salad色拉
* t" l/ T! Q1 Z7 ~+ }5 c( E  spaghetti意大利面条5 H4 r. m+ e8 k, A: s- s
  wine酒# g' ^# K  M  M/ G$ E# H% f" ^2 {
   " b" u4 X, ]. c! Y% @
  waiter服务生
8 L9 |$ @! V9 e& y- \  cheese奶酪$ M9 S! t9 I6 _% A: }* F
  coffee pot咖啡壶
5 U1 y( v% r( G+ |  crackers咸饼干: @( l4 L0 f' v
  mashed potato马铃薯泥- e2 b2 f, Q# c) S- {3 I
  pork chop猪排
+ ?/ F6 t3 y' u  roast chicken烤鸡; ^) y- e1 m% _9 u
  soup汤
+ S: X7 H5 Q6 ]8 B8 y! i* o  steak牛排
2 e0 ]* L3 h5 c5 h) J5 z1 W  beer啤酒
1 U0 q. ?4 b" t/ g& g2 `5 J- {  " U4 t3 I" @7 Y
  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类7 Q9 R8 j; [: z3 p
  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
% t6 Y" U: N: U9 s, s$ u  rice porridge稀饭
1 s# n$ F4 [- I9 m/ j& j  glutinous oil rice油饭
3 t% w* M) R' w6 R  braised pork rice卤肉饭. ^) U2 V# y- Q8 ]$ F) {9 U; H, D
  sweet potato congee地瓜粥
! A, A( K1 }+ v: F9 f8 t  wonton & noodles馄饨面; h7 i& D8 B- I4 x
  spicy hot noodles麻辣面$ f2 ]& Y2 x5 T6 z& c* \3 J
  duck with noodles鸭肉面
6 p! X% Y( d6 f8 ^, G& h0 I  eel noodles鳝鱼面# P  o5 y8 _0 M' C$ u2 R3 O
  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面0 _- U) y% ^6 V1 ^7 y+ n3 c$ \  {
  flat noodles板条
" n( Y  D3 `, C# b& [  a, g' F- }  fried rice noodles炒米粉
6 [& H! @' Y% f: i8 A5 N2 r   
# C* g/ d& X% K3 K# @  clay oven rolls烧饼  U  T" \& B" [
  fried bread stick油条
3 h3 @$ ~' a' v0 C# N( r2 @  fried leek dumplings韭菜盒7 s$ c% O1 n' S
  boiled dumplings水饺4 `% K+ f) H. k
  steamed dumplings蒸饺
; J4 o$ P6 B% e: S9 F* D( L: q" Y  steamed buns馒头
; k, w2 s2 V( c6 O  steamed sandwich割包: v0 I2 ]. S; K1 \( M
   # v" V; i" |- ]) M1 p
  egg cakes蛋饼
( G6 |% T+ r. A7 M* `  100-year egg皮蛋" r4 b: H5 f$ o5 ?  R- H- A6 x
  salted duck egg咸鸭蛋( O& s# |9 o% h+ v* D6 X7 J% A4 i- T
  soybean milk豆浆
! D) o) y( k( z7 _# k0 p7 ]  rice & peanut milk米浆
+ U* w. v4 W4 O) q! g+ ?  rice and vegetable roll饭团
- r' _2 M8 I3 j# S   
9 e* o6 b6 m1 S' B6 v. M  " a3 K, w$ r& m: f* b7 D
  
* w( e  c+ _; d1 K7 j& j  plain white rice白饭# {: a% g" B$ Q2 ]1 a) R' @
  glutinous rice糯米饭; R) \2 D8 c3 `- S4 m! \
  fried rice with egg蛋炒饭( V& t- o* k9 W( M
   7 f; q* o$ A6 f; Y
  sliced noodles刀削面
$ B2 R  B5 S  l# w  sesame pasta noodles麻酱面
8 W" W# d/ W, n5 j  goose with noodles鹅肉面2 S5 Z$ s7 p8 h% v- m2 j  _- g
  seafood noodles乌龙面6 ?: f7 ]/ G6 Q2 c9 o8 c
  oyster thin noodles蚵仔面线
; u4 |2 `* V7 |8 G3 J  rice noodles米粉0 k! k4 T5 n- c# Y# S
  green bean noodle冬粉
5 x4 P; H) s  G7 \0 p  2 L7 @5 S) a, B& H5 i
  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类: |: i4 ~" H. F; T
  fish ball soup鱼丸汤. J# ?9 `7 P' B( w2 U5 Y/ @* \
  egg & vegetable soup蛋花汤
% \4 {! W: M  }4 p1 e  oyster soup蚵仔汤
- K, x9 C! c' l& m8 g  u  sweet & sour soup酸辣汤
. o6 C9 H$ p6 _0 |0 Q  pork intestine soup猪肠汤  l+ Z- ?2 f* o6 D0 h9 x$ }+ Y- `
  squid soup花枝汤8 M$ c1 u# {0 B( J0 q- H% o
  angelica duck当归鸭
0 ?, f5 O5 R6 g8 i" T( K( a   ( {; o4 e' z% e( V
  meat ball soup贡丸汤
" m# d+ {' A1 i  clams soup蛤蜊汤- M. k- K2 H3 N
  seaweed soup 紫菜汤
& z& z9 a3 {% C0 l& q/ v0 |$ P0 S  wonton soup馄饨汤' m6 y( }9 x* s1 F9 N* z& q. i: t
  pork thick soup肉羹汤
- S; {0 m( n4 A  X  squid thick soup花枝羹/ m5 a! b9 {$ i$ m( U
   
3 d4 ~5 o/ X6 Q( G  ) T, g" Y% b' ?7 d9 G4 Q* x2 A
  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类: j" _- F# N; M3 D  I& W0 k. J
  vegetable gelatin爱玉! |; |& i, k1 O& _
  longevity peaches长寿桃
- E* P4 V# ]7 m. k$ B1 }$ P7 L5 D  hemp flowers麻花. ]7 P. P# [+ L
  mein mein ice绵绵冰
0 y4 K& B9 B' f* {0 F) {$ b' i  sweet potato ice地瓜冰! k. V6 K& F. |, r4 B% B0 j
  eight treasures ice八宝冰$ @6 u' }, i& p5 Z8 c
  sugar cane juice甘蔗汁# c) B4 p6 b+ e
  star fruit juice杨桃汁# x* D( O1 w, g# l4 ^
   . n! `2 G' h& d! U7 u; w
  tomatoes on stick糖葫芦$ y+ k! q; t5 e- J& J2 e+ r
  glutinous rice sesame balls芝麻球8 P8 ^8 s2 \$ q) U/ H4 K% N
  horse hooves双胞胎/ I- t, O& k$ d: e  v
  oatmeal ice麦角冰
; h+ @4 I7 `4 Y0 m* S, ]$ f  red bean with milk ice红豆冰
1 d2 m8 f' c7 {) o% `: p% N' G* \, d  tofu pudding豆花
  p  R& B6 K, O; l) {  plum juice酸梅汁
  ^* r0 Z8 s4 Z; L  herb juice青草茶
6 k$ l  p+ i) }" n: }  D5 Q  ) V: d0 x, ~) L. W4 [1 y
  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
' }/ T- {+ s. a, j0 h+ N7 ]  oyster omelet蚵仔煎; k+ D' O4 x+ E8 O. D! Z# m
  stinky tofu臭豆腐3 P  e: I8 A; b# F3 c9 _
  spicy hot bean curd麻辣豆腐
! K5 x* M4 [$ [. l' S  prawn cracker虾片
% j$ n& x! v1 ^! o7 `- W  spring rolls春卷1 Z2 M" E6 V: m0 j+ H: K
  salty rice pudding碗糕
( @4 E  f6 h1 K8 N) q2 s0 D: a8 }  red bean cake红豆糕  F6 f% l* e) K; s% l  K' S% {& r
  pig‘s blood cake猪血糕
! ]( i% |* U9 K9 J: S  fried white radish patty萝卜糕/ ]" y: [' C1 ~% i! [. h
  Taiwanese meatballs肉圆% I: P4 w6 m8 D5 L1 n
  rice-meat dumplings肉丸
3 Y" X  s5 R) u  betel nut槟榔
2 c0 ~! K" h, C. G" o* M   , T% ^) f- [% m; W7 Y7 J
  coffin棺材板, t. B/ ?/ {3 y) G9 e
  oily bean curd油豆腐2 y  H( e: j, O
  tempura天妇罗$ R/ p* p  E( l% h9 Y
  shrimp balls虾球
* p" V9 s6 V1 p7 c# }3 ]* I6 W5 O/ L' @  chicken rolls鸡卷
  g: H: @% T  J5 I  rice tube pudding筒仔米糕1 A& e2 h. T$ y5 t) Q0 m3 a* Q$ P; v1 z
  bean paste cake绿豆糕
/ I/ F1 e3 R& b' V) E$ ~) g; A  glutinous rice cake糯米糕
8 I+ J- J% p9 U& f$ q: a2 e  taro cake芋头糕
9 {6 M; S9 e1 _  z* |  pyramid dumplings水晶饺
4 b% S. W# J/ f3 x7 f; a  dried tofu豆干. W2 s  a2 T; l4 p! y" D$ V1 [
   
: }& S2 x& \! D  s; }( S  
# q. e4 ^5 s5 z7 Q. @2 E4 G  俚语(Slang)( ?6 w& r* B( p  a
  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠. p& f/ ^+ Z! V- d& V
  butter someone up谄媚=flatter
; ?' E6 S7 a1 a, e9 X. u  a pie in the sky=impossible
) b- k' m: ?) H$ j: F& e  a hot potato烫手山芋9 M6 Y# p) z' V; \7 ?
  small potatoes微不足道的小人物
- L9 n' _& z; c& c) `  Fruits 水果
0 y* F, ^4 D' H. Y: B3 y0 U( d6 X2 Z  ) T4 i3 ~- X, r" R: N8 c5 K( L  M
  - Apple 苹果
+ i, F5 L& n8 I; H7 ]  - Durian 榴莲3 M; G# y, h; a+ _1 L
  - Orange 橙
  p. C9 H& |' V" q' Z9 }) F2 C  - Mango 芒果3 J9 Z+ j6 e$ g/ N7 i
  - Pear 梨4 K3 ]% q3 L% ?2 O
  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
1 j  Z, A) F% e7 I  - Nectarine 油桃, \6 z7 q; X9 h' s/ A% C$ ~# ~0 s0 f
  - Peach 桃子
2 T: L- [: M' t5 t+ Q9 P  - Grape 葡萄: b9 D& L3 \7 o* n% [* o
  - Apricot 杏. K4 G9 K/ m& ~/ |
  - Plum 梅子- ]; y6 N; v2 k; G. R/ ?3 W# T
  - Strawberry 草莓
) C' H/ J' s. X8 `# b  o* w  - Blueberry 蓝草莓
8 b: R% Y; T* x  - Papaya 木瓜2 F3 Q$ [* [4 G5 V; E' }
  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)& F- ^  o% j( E& D  Q  S: W
  ( q/ a+ p8 [# P8 ]) P5 w
  - Honeydew 蜜瓜
- c& a8 z" X4 U4 d5 d# q: i; u0 R  - Watermelon 西瓜/ P4 @8 c' Y: r+ k1 B# W8 b
  - Tangerine 柑橘; Z$ Y0 Z% w5 z/ h' f1 z7 }
  - Lychee 荔枝
4 m5 f' g& O+ ?' P5 ]0 y1 o  Z  - Pineapple 菠萝 /菠萝
% d2 K0 d! Y7 y' E; }, S  - Avocado 油梨7 H4 ~& t+ e% b* @
  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
" g. B. \% c  ^5 Q+ [4 C1 Z1 D  - Cherry 樱桃+ G- _; _! Z, {
  - Lemon 柠檬8 R; g2 F" `- Y. e
  - Persimmon 柿子- l& \, e6 ]9 P+ j3 q, _5 B
  - Banana 香蕉1 b3 b# ^8 ?+ N& b: N& v; n
  - Longan 龙眼
/ u! k8 \" z9 J* e8 d) B$ C  + {9 N: `. z$ f/ |4 i# v( t6 U
  + `) U8 ^2 g, N
  Desserts 甜品
* r7 \, _1 }" `. x& j  - Ice cream 雪糕
# {# D" n* J7 j% N  - Sundae 圣代% }/ S, {0 ]/ H0 s/ I  ]
  - Cheese cake 芝士蛋糕
6 D4 G" Y# T1 y- A3 f6 R  - Custard pudding 焗吉士布甸
; Q* B+ U: S+ G1 I  - Fruit cake 水果蛋糕
* j$ O% A1 u7 F/ ]  - Chocolate cake 巧克力蛋糕
5 `7 e) g" {# N; W: \  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
3 A, H8 _: F4 m+ d" ?% I( a  - Jello 果冻
6 R% C. w! J- E# g) d  - Souffle 蛋奶酥2 p8 ]3 |8 V* a* y9 [
  - Apple pie 苹果批$ ]( V7 T6 x. B) O! U7 _! y% y
  - Cookies 曲奇饼
( f; a$ q0 H8 _  - Pancakes 薄煎饼* u' m# k: _' o  s- B( r4 R
  - Pumpkin pie 南瓜派3 n( ^. T  d' N' b' M, A
  - Key lime pie 酸橙派- y3 \' B: q4 \; r: [/ Y  r$ k
  - Doughnut 炸圈饼
$ |: a3 z" g2 b" u% H6 C  - Tiramisu 意大利芝士饼
( w+ B- C$ S* _: v% w: {& H* x4 H- I& u  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸. N8 @& x0 C% F! J9 u8 e- t/ h
  - Danish pastry 丹麦糕饼
+ Q3 t: {! @/ x* M/ u  - Waffle 蛋奶格子饼
6 I3 V% C$ J" }, D9 `" T3 s  - Pecan pie 美洲山核桃批% V; N$ k/ @2 u+ t" u* z& E4 H# n2 v
  - Apple crumble 酥皮苹果点心7 r, M8 k1 O1 }! t; C) L% ~+ k5 c
  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼2 C0 l6 t& R% M8 d
  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼
' J8 ~* y% J5 G( ^. y6 }  - Rice krispies treats 米通2 n8 K" H' [# t+ O1 z' J, O7 T
  - Strawberry pie 草莓批' n1 O0 Z( A" v0 d) K- E: F
  - Black forest cake 黑森林蛋糕$ f/ i8 _5 x& F: y
  - Bananasplit 香蕉船* a8 O# O6 \" W1 E6 O
  : q- _$ p& d- J$ v9 g1 ^8 y4 i
  
1 V7 u& W" S: t, Z- R  Beverages 饮料+ c" q' h6 Y0 L' i! G( Y6 c
  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)9 E8 c' z/ s# F9 C
  - Tomato juice 西红柿汁
1 f5 B! w1 M1 o1 Y9 f7 W* Y  - Grape juice 葡萄汁
0 f  b3 C7 G6 g3 M( |  - Orange juice 橙汁
! N  M1 H8 y0 h% w: n  C  - Milk 牛奶* P3 Z( `( o5 b, s
  - Water 水
% [+ _3 _2 a8 `( {  - Coffee 咖啡+ q! v' g; Y  F
  - Tea 茶
% u! L$ j; V8 k% o  - Cocoa 热巧克力饮料
. S, r  L% }5 o  - Apple juice 苹果汁
4 @8 w# a' l  u( Q9 ]1 h- l  - Iced tea 柠檬茶
: G0 f% `! }1 P) U4 N  - Milkshake 奶昔8 u: E) C) X% P
  - Honey 蜜糖水7 b! x. w2 Q# P) S$ [
  - Fruit juice 什果汁0 T+ q8 L; }% V4 |* F# l, {
  - Fruit Punch 什果宾治$ @0 H2 s: ~' R
  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡0 {" X$ \) E4 ?( D; _
  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
  B$ L/ O2 n/ Z  - Cranberry juice 越橘汁
/ \5 z& Y; s/ U3 O2 _7 A, O  - Carrot juice 胡萝卜汁( n' n7 G; M" v1 ^
  - Lemonade 柠檬水
0 f& |: B2 @3 {1 f  g$ D9 m  - Champagne 香槟  R3 `/ Y* ?3 y7 J2 Q
  - Rum 兰姆酒5 c5 T8 ?7 Q/ U; B+ i3 m+ z- _3 K
  - Whisky 威士忌
* ~. S9 P# a2 ~% }$ Y7 }; x$ V  - Brandy 白兰地
0 o# z1 T0 L. W  - Cocktail 鸡尾酒
' N# Q7 P  x  w/ ~& K  - Wine 酒5 Y  D9 Z7 \+ J" [
  - Gin and tonic 碳酸琴酒
5 J; c" y# _/ v  - Martini 马丁尼酒
( {8 }2 P6 P1 E6 l  ^  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒
6 b( A3 M' r& I; N3 J  - Tequila 龙舌兰酒' @1 P! w" y, t, z$ y
  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
1 r' ?- q# b# \) `5 ?' j  @0 S  
0 g( z$ h/ S9 S  Dim Sum 点心
7 t1 y0 C6 t, g& E# P1 n; O  - Shrimp dumplings 虾饺/ z* F) i1 P' z) @: u5 x4 W4 |* X
  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺9 R2 O5 |- e( _' F
  - Fried sweet bun 炸馒头! S! @) w, ]! l/ q5 Z. V. N. }% h* [/ k
  - Red bean mash puff 豆沙锅饼$ T1 z# l5 v9 ^# n, I* a
  - Steamed sweet bun 蒸馒头
# Z+ W. J) P% g) `+ g6 M0 }  - Sesame seed ball 香麻煎堆球9 w0 J- N  W) d4 V
  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
* X7 _. Y( E9 g6 M  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖1 `3 Y4 |, D9 h" e0 g
  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
) l: p, y6 V8 S) B3 ^) q  - Custard bun 奶黄饱
' u' v  s6 V) {! A1 F2 x  - Bean curd skin roll 鲜竹卷8 a+ h+ H! J5 v" R: U- E$ w3 i7 U
  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
6 C+ }: Q1 W7 }- N& s7 {- B  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺9 S6 ^7 T' p- @+ k- T2 j! I! Q
  - Pan fried pork bun 生煎饱
% {3 [% s1 y: m+ x" v  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
9 }! p& v& E6 C1 Q' p- i  r2 j  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷+ W0 ]6 a- L  b! Q
  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
/ @4 [3 c- n5 |* c  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆5 s  n8 N! W8 K
  - Turnip pudding 萝卜糕
: |6 c3 x0 o0 C0 I. q1 r  - Fried spring roll 炸春卷
/ G4 c1 P3 M# P! a4 r5 f6 S- v' P  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
" f2 B7 O2 O9 |3 ?, G2 s  
) V8 P6 T# |- `+ R  1 y2 s/ d9 M- O/ t; T
  Fast Food 快餐9 Z. M' V/ a, J7 }$ X
  - French fries 薯条, ]3 P/ g' P: Q5 A9 B
  - Hamburger 汉堡饱  D( O. f/ y: G/ W% o5 H
  - Cheeseburger 芝士汉堡饱
3 h7 q3 K0 i% ?! [, r; I& V4 U4 `" z  - Hash brown 炸薯饼
3 r  d, Y* j3 X7 m5 m  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子+ c7 j1 c; ]& \4 h
  - Hot dog 热狗
( }9 h" H. L4 O% @  - Fried chicken 炸鸡4 a3 C0 F: G0 o% _7 H
  - Bagel 圈状硬面饱
3 R' l( u; e3 s5 a2 C  - Muffins 松饼# I! ]5 ]0 \$ |4 p3 w
  - Fish burger 鱼柳饱3 H8 T$ o1 S7 u/ P+ {8 m
  - Baked potato 焗马铃薯& p8 G, f9 Y) [  U
  - Onion rings 洋葱圈
: D7 R- Z3 D, |- L& w$ t  - Submarine sandwich 潜艇三文治
. ~  H! O; c8 C. ]) p  - Pretzels 椒盐脆饼干, [+ P9 u2 a. O1 b0 @
  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼
, h8 y3 O" n. f+ T  - Chicken pot pie 鸡派9 B5 l' V" Q: J* O$ J" Y
  
5 r" ]9 o' i  L. z  & I  [. ^) k5 J6 A4 ?2 u1 z
  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱
3 o* Z; w: G  h5 ^2 U' W  - Garden salad 田园沙律. x' R6 h8 K, g1 L
  - Potato salad 薯仔沙律* p4 c! ~; P3 P6 M8 f& ]) y
  - Caesar salad 西泽沙律
& J$ Y3 Q7 t  Z( P; q. M% T+ C  r  - Cole slaw 凉拌生菜丝
, k, Q8 H8 X  h1 O( V1 }7 F  - Egg salad 鸡蛋沙律
' ~6 Z9 N: C8 r/ R  - Green salad 青菜沙律
" m3 `# L: n. ]) o$ P  - Chef salad 厨师沙律
* m0 l# k( M4 q3 r+ ]' O3 b+ {  - Fruit salad 水果沙律! `" a# d, l, Y* S2 N0 A
  - Macaroni salad 通心粉沙律, J9 X- k$ P0 r% [5 y3 K6 d! ~
  - Thousand island dressing 千岛沙律酱# d* v0 V6 o% Z' G
  - Avocado salad 油梨沙律
4 t5 Y0 e# i; I, d. _$ V3 f5 _  - Pineapple salad 菠萝沙律  y9 \3 K% E) _3 F4 p
  - Spinach salad 菠菜沙律
6 r2 _: j5 s7 m- W  - Chicken Salad 鸡肉沙律
6 z' X% V7 m$ C0 p  - French dressing 法国沙律酱& z- \; F3 q: i6 U' J
  - Vegetable salad 什菜沙律& @% L+ P) r) W5 |: z
  - Shrimp salad 虾沙律
0 |+ z+ a0 ]$ u2 ?7 G! E  ~  8 |7 C/ @2 Q9 G; T
  
, B. v7 y( p0 T! n  c( q1 y) c  Sandwiches 三文治) u" k% q% b4 N7 z5 n$ E) _
  - Club sandwich 公司三文治% q- X5 P: V: n# G( [+ ^
  - Ham sandwich 火腿三文治
$ p$ e! R& x* i8 a9 i, B3 I  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治) o' P8 t4 Q* f' C
  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治2 C+ m& \. l* l  n! U8 w: w
  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
0 _% ~7 |$ _3 b5 P9 F) Y  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治9 o# j  K/ Q; ?: @6 h5 w
  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治& o  @2 _; h8 c+ R2 d
  - Tomato sandwich 西红柿三文治) b7 R2 ~8 c3 J" \& S! T$ g
  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
3 s" k+ i1 B" B  - Turkey sandwich 火鸡三文治2 j$ r3 [9 O/ Z/ w8 X) y  C) \
  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治# b+ C8 ^( E: g. q4 ?
  
6 [( r  ]# j: @: B  m6 a. g% W' y  Soup 汤& |& O4 D& v" D  g. a+ p; U% o: \
  - Potato soup 马铃薯汤) A* L6 U$ p. _7 r
  - Tomato soup 西红柿汤
& D6 O. e5 Y- S! ?. m: H! \( n  - Vegetable soup 蔬菜汤) ?% {- j) [" P- h$ C6 c8 ?
  - French onion soup 法国洋葱汤
) R* H( @' n) Y2 ~$ I  u7 l  - Chicken soup 鸡汤& n. @7 M& D* l: e" }, S5 l8 Z$ H
  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
! G- O! Q8 I7 f1 l% k  - Oxtail soup 牛尾汤6 n  I/ t1 Z1 L) H# Q- b' P
  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
- U# [% d4 y9 |' ?( k0 d1 G  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
* v, R* z" t9 |/ {, R  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
4 t7 l7 x$ u- f2 G0 j  - Clam chowder soup 周打蚬汤
' C' N8 w, Q* ^! W  - Minestrone soup 什菜汤2 `" M! ^" r/ m
  - Corn and pea soup 玉米青豆汤
& o( E3 X; C7 i* h4 o  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤
8 W+ L- U  K% A  
  x3 X% t  L6 D* E5 A) l) [+ p  
0 K* b% T0 Z2 Q; V- z5 m  & @5 |& ?! l. |
  Greek Food 希腊食品: a  X+ H1 d$ O4 d
  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁0 v5 y0 V: f; V$ C' l
  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律  k4 @) u6 ^/ g
  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律; e6 @+ C' r% z; v
  - Tyropita (cheese pie) 芝士批
) Q% w2 A2 U9 L! _% m4 A2 i  - Keftedes (meatballs) 肉丸
0 Y% r8 V8 p: p6 \$ i  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
  i9 y2 n' p$ u3 i6 v. {  - Taskebap (stewed meat) 焖肉
; B  b5 P/ M; X) x6 i1 o  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕# K  t& m  W- j
  - Olives 橄榄
- Z. W  t( j* ~; O3 Z  - Olive oil 橄榄油. Z; W# J9 x4 I, F
  - Pita bread 全麦中东包6 i& C4 |7 n: r- p) q
  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批8 ~1 E. C4 |" S* z5 g  K2 A
  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
8 f: S+ J* d  }, d  ( s% P- _! E8 c+ ~( j
  & E0 {$ a# q  E
  & ^  l3 J7 E# i8 E: r$ Q
  Mexican Food 墨西哥食品
3 x, S: V$ ^1 r' w7 s  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律& k  _! Z4 F8 `" S
  - Mexican Salad 墨西哥沙律1 q+ Y, K3 \7 N6 j$ J5 r
  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律  d, _5 K) z& g/ m, z
  - Eggplant au gratin 炸茄子$ W% ^6 B- M# A* `! j! P
  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁- A& _5 [  M% r' `) B8 _$ W+ Y
  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕: R/ E1 W  L7 G7 I: b* |
  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
" H; L$ K& t' V9 o# M; R  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果5 u* p+ J# D1 p7 x
  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批4 P1 C5 l) F" G* m
  : K  g2 q3 Q. ^! c9 C' e# o3 u
  ; D% |3 x" g. x6 t
  
9 d$ Y3 K% v$ l9 L$ |  Italian Food 意大利食品
9 W! ~& K- P1 e6 |  - Baked ziti (pasta baked in the oven)( {6 J) c' @; g8 Y* a5 Q& T1 t# H
  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
- ?; K: M$ R: R' A. b$ A  - Garlic bread 香蒜饱
$ s3 b' `6 a% m4 D) p9 }- i8 t  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭3 R( n, q# u0 X
  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉% e6 S0 C, {4 ~5 c* [
  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉) H6 I+ [0 y9 Y/ Y# l0 m! N9 ?
  - Cold seafood salad 海鲜沙律8 @$ E$ b$ Z7 V3 v1 S  m. R9 J
  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食. A5 d1 g& I0 V) e1 V5 H
  - Pizza 意大利式烤馅饼+ j( J( c% N9 i0 R* m- d5 s  k
  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
6 W1 P4 S6 K: `: ~* `% ~  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉$ N7 ^& \+ G, ^5 ~$ O
  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉1 w8 j3 _' P& R
  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
) `% @6 f' v" u7 _; P3 b$ L; S8 x  - Salami 萨拉米香肠
/ n& p  e% k$ v. Q2 E( a) s  - Pasta alfredo 白汁意大利面食8 s- N! @+ Q  ~1 d4 X
  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
. h: B' s6 ~( g5 I3 @  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
% ]; t/ U4 i5 R% ~6 T8 v  
% h+ j  P+ K* y- O2 H5 `0 D  French Food 法国食品
) {1 E* s& q6 @. ]" J  - Escargot (snails) 法国蜗牛4 f! }  J$ s+ P+ M! G
  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼5 A% Q" m2 |% G" ]7 J, J' z1 {) @# |
  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心9 t; ]7 g5 G! ]# ?5 r9 @
  - Crusty French bread 法式面包
% W# K1 ?- [  d, `1 v) {  - French apple tart 法式苹果挞; ]& o) n$ j% h# K
  - Potato omelet 马铃薯奄列5 D/ ~& K, M: I9 U- H! R" P* T
  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼1 s0 X; i3 g5 W6 ~2 S0 w
  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤; t7 k% ?% i' c% a
  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律" u2 C+ G% Z& e9 \8 P5 k
  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
- E* e9 j* ^1 F  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒1 E* G& p% A4 p' j& R
  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
$ A5 o9 r& F; e  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼3 M1 o% k/ T; ?
  - Croissant 牛角包
, O7 ~5 H5 i6 o; U  z1 ?; Q  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤) g- c9 f# g/ x4 R. p4 [
  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品3 ]" n* h( T% i- ^. K
  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤( |4 E  k7 {( |4 z. p! B
  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
, r7 y5 j0 a9 g! H1 X  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱7 {1 A# I: g; l4 [* V# w, ~
  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚9 h8 b8 P0 ~+ J5 f) ]3 E: ]
  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
. O& i  O) R5 _  - Grilled lamb chops 烧羊扒
5 [+ o% q0 o( m, s& b  - French toast 西多士
! Z  a6 ^3 j: j# r" }+ V3 N) H  - Apple gateau 苹果蛋糕
* P9 B6 b2 l& G5 u. [+ R" P6 }  
3 s( b+ o; t; E9 n! o& S# K  # V1 n& v* C+ r; n
  Japanese Food 日本食品6 e3 W& Y) O8 A; E  ~
  - Sake 日本米酒
) [1 R! J8 s' z  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅/ F6 F% O4 M9 v
  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭$ X! X+ v. m- ~4 G+ R2 W, d
  - Satoimo 日式芋头煲
7 j0 c+ V2 b( z, }  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗- v1 N0 A# Z! g5 Y
  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯" U- N+ j9 V% E, X/ ?
  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面: S  u/ Q" z! O! ]
  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋9 X4 L: _( F, J; a, h2 T0 A
  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
6 g& c! D* s) @2 D8 J  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
  V+ W3 [8 U9 W$ p* ]- s/ A  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
8 A6 ~; s' X# A( ?7 d1 B+ a  - Okonomiyaki 日式烧饼
! N+ n: a, F; F  J  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭( w( P) }5 W: R3 a
  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡6 |2 ?9 C+ P- F0 o
  - Sashimi (raw fish) 鱼生
3 h* G- E. h2 L  _/ _3 t- }  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司$ Q4 v, I( ]7 R0 d
  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷3 z* a" o: F" ?2 \
  - Green tea 绿茶
# ^' C  g* a8 S0 A* T  - Sushi 寿司
8 i% j) w, ]- j4 j9 n7 |1 @! O  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜/ V! q) @) ]* R& ^, g
  - Peony mochi 日式糯米饭团
% h9 }+ p' o. X1 k2 @; Q8 D! _  % v6 ?$ |: j$ \! y8 b
  $ S% {3 B2 c3 i
  4 E% w' Q% l% o/ @$ u& N4 A- a6 m3 S7 R
  Finnish Food 芬兰食品* G9 b! M7 ]- S1 M( v4 h) s) ]: Y6 T
  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼* A; n( M2 s* h* A0 x/ ~% y% d6 {
  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷
4 `* f% q( N! Z8 Z( H3 q  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包
2 m& l. O- b: m  C  
: _  [5 N, C4 I: {8 T  1 H# g5 W$ {: q( ]
  German Food 德国食品, @8 G; g. e6 {3 Y; L& @
  
* w) u8 u6 c7 Z+ c; K0 \4 n  - German sausage 德国肠
8 u5 n4 j. `3 z0 W% h7 D  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
; j% m2 Q: `/ ?* f5 Z; {( x5 X% V  k  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
% s1 P' k) |$ w$ n+ J  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
! @% ^1 U/ V: I) f. E- H  - German-style chicken 德式焗鸡/ T7 j+ ^4 _6 c" Q2 w& V
  6 k9 K! h2 Z4 ^
  
1 |- R( u& V; A4 l  5 J$ I7 B0 n! n2 m
  Canton Food 广东食品
$ w; z" U5 a- k! j$ f+ T/ Z  - Steamed fish 蒸鱼6 v/ G& Y# y* q) H8 A
  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝* A6 P- U# [" b3 [& f7 s
  - Steamed green scallops 蒸青口9 o5 s5 q  Q9 ]9 s% [
  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
! B1 R0 z7 J  G: @  - Steamed lobster 蒸龙虾9 x: ~4 E( x3 j9 g; f" i' Z
  - Stewed duck 炖焖鸭& l+ {  b/ v) B" Z
  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋
9 l+ v/ h- s7 r; L% R5 s2 ~0 \: M  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
" i' y6 D5 D9 Y$ q  - Pork satay 猪肉沙嗲
6 V8 [' f6 k4 w* V% ?8 m2 E. I  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠" F: W' x/ ]" a, Z" f
  - Stuffed coconut 海南椰子盅# E9 ]7 [" P6 s2 O
  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
1 S. a. P# z/ ?; n9 U  - Sweet and soup carp 糖醋鱼
2 r9 W, e! W3 I( v- c. q% T! l1 N  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷7 T, Z7 n: M# W* H% L3 H
  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
, J0 J% a! [( e  V8 K; O7 n  - Curried beef 咖喱牛肉
7 B+ i; F* q# d. \( f  - Congee 粥
% a1 x; f0 |* T  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡7 j) r* E/ h/ I0 i" E9 S
  - Creamy curried chicken 咖喱鸡
0 _- w; H* S3 g" ]  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
6 g7 e- r8 g  {2 N- _* m  E5 _  - Chinese tea 中国茶
' E7 ?$ C: c* V7 w8 d7 j; ^  
/ b- h- r* Z' n9 V' {6 J. O( X) V) [: S  
" E; t5 a: o7 ^* g( X0 c# S  Shanghai Food 上海食品
$ ^3 @2 l6 p+ ?' G+ |( y  - Fried eel slices 炒鳝鱼( Z" K/ w2 X4 f& ^* i* K; T2 Q* Z
  - Braised chicken 焖鸡, p4 ]$ o6 m' O
  - Liquor-soaked chicken 醉鸡+ u( O& b0 I$ w7 w: I' |& F- y' N8 o/ U
  - Roast pig 烧乳猪
- ~6 u$ r, X- N  - Fried pigeon 烧乳鸽
1 y" A6 N' r5 k/ Z' [& a# D, F  - Baked abalone 焗鲍鱼
% @8 V7 g2 }7 j" q  - Fried big prawns 炸大虾
( S9 }; V7 G3 i( @/ K" Q8 g9 i  - Stir-fried spinach 炒菠菜; i- c* e1 k3 X; `. \$ q; z
  - Steamed crabs 蒸蟹
. R  [0 H0 Q7 G; O5 u  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
; S( y6 n; ~% E) o7 ?  - Sweet and sour soup 酸辣汤2 j  Y/ g! H2 T" X
  
# I0 u( D: O2 f; T" l) g  
/ D3 e6 m- E; l  
  ~; @( U* t5 f4 Y/ l1 F  Beijing Food 北京食品' m5 Q' K. H& t% @9 q
  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒  k& p2 T9 ~2 S, K
  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
# U1 m4 e4 K; z. L) l* g9 Q2 P  - Steamed spareribs 蒸排骨1 }7 T2 N0 W3 J
  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡/ [& D9 ?. e, |6 t
  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋+ V& b2 K4 V6 t  G1 Z" o: Z2 L
  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
6 r( B2 q& B2 `) h5 Z! G  - Peking duck 北京填鸭
9 w3 o* }2 c% C' _9 b7 g  - Steamed egg custard 蒸水蛋1 b% q$ D4 v& ~/ r. P. b4 ~) ~
  - Oil-braised prawns 焖大虾
* j3 |6 D8 f, h) s; ^. r  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜6 p( K" [& r: M2 j- v2 g2 Y
  - Deep-fried bean curd 炸豆腐% x1 [% k3 Y% x5 B+ `9 r: ?4 }
  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面7 x2 B4 q% U) c+ {
  - Deep-fried dough sticks 炸油条
( F; M5 t8 D( q  b8 N! J  
8 ]  A& v  m! c' j8 h6 g  
- w* ]4 }0 M3 b, \3 ^# d. d9 o   1 烹调方式 Cooking Method  Q3 R: v) s9 x# K
  2 ?0 {: y9 q6 {
    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
9 L3 p5 t1 T9 R    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...8 E7 e" q5 `* X2 @7 D
    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
! J" P& \- J6 c$ Y( I* o    smoked... 熏... roast... 烤...
. t  }) j9 N& ~* J; n- p9 ~    grilled... 烤... crisp... 香酥...
2 b! J2 N; L( h  o    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
+ h3 V- J2 [0 S9 q3 I    toffee... 拔丝... dices... ...丁# v5 y, [0 P0 l5 e7 ?/ A. o3 m3 d
    mashed... ...馅、泥$ V; r, [* m' j( a5 X: ~% e' j
    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
) s7 R* W% V0 a    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...& c8 K+ s1 U$ Q, g5 v
    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...- y3 @$ o1 s& @3 y5 k
    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
/ i" N( S% n8 h0 z6 [3 N% W" i; g  t    ...in soup 汆... ...shreds ...丝/ K  j2 i+ e: a! Y+ [: _
    ...slices ...片 ...cubes ...块5 b0 Z& P  K' G, t) b" Q
    
0 M* l+ p9 N# M- P0 `- z0 t( j    ) y% x1 Q8 a$ }2 c  N, k" g
    2 调味品 Condiments
% o5 K1 c0 T; h* O9 P    
% Z7 q: W; A' N( R8 r: W    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪. H* q/ n" j) N
    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
3 i" C+ I0 h% ]" }4 d    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩+ k1 I# \& x% M9 B
    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜% N* h: T- F5 F  Z5 o
    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
0 w* i* D  u: {$ B    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱; B1 X0 M% ^% o
    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱, k0 [2 _" A1 H' w( g
    
5 s  j' ]+ z, s( i* }- U    , q3 @; d( {% b: f
    3 汤类 Soup' m" u3 M4 q  k# k& V1 @4 C
    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤$ Z  M4 R( B# J
    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤5 m: v* s9 i. {, R( W% X0 l  L
    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤' B1 v* w1 k0 x' A9 Q5 _
    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
& k6 E7 Q3 J3 m& ]    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤, X  H7 [% e# C9 y; p" G
    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
4 j, d1 q/ c2 A$ }( Y1 K2 a: S/ `    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
, Y: ^$ w& o( R$ t    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤/ S" v5 j" u( h
    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤( Z. d9 {/ j  N7 H- s$ ]
    6 d) g5 }/ f& u% R1 i! H
    
. m7 _. H" l" V# \; C    4 主食 Staple food* {  I- B# O; }" }# L
    中餐主食Chinese Food, C! @! a, r7 Q* c: o; h" V
    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
# Z/ p0 @; I+ G% A  Z4 G9 ^* ^    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷7 a6 ^+ o# W" G( Y$ Q3 `: ^+ ~
    meat pie 馅饼 pancake 煎饼5 O2 W* N+ v8 S8 b. Z3 \
    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子6 b( d2 _" W1 L' F
    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
  V- m7 ?/ \0 U( k# y1 H    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
, |$ }+ l" N" {# d7 c, f; T. B    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面4 K4 c7 J" S/ k
    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面. H, N# J3 d, G+ U* d
    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线0 n$ o" |* u0 e8 y' ], C$ Q  d
    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
$ b+ W* [; }) T    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
* A# @  E0 s; ^/ J. u    muffin 松糕/饼 cruller 油饼
6 i' _4 J: q7 U( E% V# A- R    
' g  c+ g. g8 a3 j0 ]0 E    西餐主食Western Food' D/ m4 Y8 ]6 B9 L3 D; t/ c, ]
    bread 面包 toast 烤面包/土司
) d; R7 a3 M% U    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包$ i  {4 a0 ~8 g! Y4 U$ ]4 w
    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包  T& p/ B& a" W+ p7 ]. e9 ?
    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治* I& D) M9 S0 I9 q* k
    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干( }8 \! |1 N' w+ L, i* ~
    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
3 n* v9 m  K1 l$ @1 h    meat-pie 肉馅饼& w8 q5 ]/ j" X& D8 w1 U
    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥+ u' X! s! h/ L$ W7 h, E
    French fries 炸薯条 pudding 布丁& O6 o2 j9 b% K- q; [  B6 Z
    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
$ ?5 i( j' ^$ v8 F/ U! x    ; Z$ q! I$ |9 m% M
    
1 i* q! [9 @' p7 o! U1 G    5 主菜 Entrees
& ]1 E8 \5 C' w" o% L" Y! P    西餐主菜Western Entrees: @( t  Y. {% g' k  S
    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)" g$ _; d! p& y; x8 [7 s
    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)
, F* K( M0 ?% Q8 Y4 D" d) ~( E) G    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)% P. a# d- k$ Q
    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
5 a( l) T1 \. R, \* k    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
7 m$ ?" L5 c% H1 E5 p0 `4 ~    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
' D0 ?  r5 B" [    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
' ~! x" G; a+ x7 O( p9 k    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片) u' I' I8 q9 W) _
    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡3 x" c: Y; B8 [* c. h) ?- g
    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
3 c' k: v, ?% F! x- x    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼$ Q" p4 C# L- l2 l3 r& |9 ^0 y
    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
: U4 Y2 D9 G+ g* x7 z2 o    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋3 d) Z$ [& j6 n: e+ C  s# g
    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
, X- K# k& T2 {3 u+ H    salad 色拉 salad dressing 色拉酱* ^3 T5 K' Q: g5 ?; X
    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)0 n: ]) M+ B) v4 `5 ]
    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)
2 z" }, F% ^4 V8 s% V1 a" R: d    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)0 K( U. y: i5 I  @4 F: B5 r  H: D
     Russian 俄式(色拉酱)
, O6 @  {, ], r& U7 d' O    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
1 ?* |# P) P0 r    
$ r  p/ j. v, l" z6 t- d    中餐主菜Chinese Dishes( ]9 Q. e# ?! e9 {. t. j) _
    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽5 d5 |/ W( ~7 {, G( d2 {0 s; g
    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
2 _% C9 z  t% A6 b    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋* \* p8 R# e8 m1 a! M; d
    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
8 k3 r- \) g% |" d9 w    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
/ ^2 [0 E! T, P    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝4 g: L* D) g( P% l
    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子6 m1 b/ Z" l1 q0 l0 `1 Q* I+ ?9 M
    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
3 r% z) }& t- e% b9 q" k6 u) u    
  c( ]1 f  |0 P3 n$ i/ V0 _    6 T! t7 u% P& a% C
    6 甜点 Dessert) N' g* W; k8 ^' V1 _4 A
    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
3 T& ~: U' }; t8 W) ~* U& d6 v    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
: ]; }6 S' ]& a( i    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼! H& ~5 [6 ]( _. Y0 |+ e4 P
    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼( w' V0 [' I5 _; L. F) v
    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼; Z! C* u# V. f1 g6 y# ?8 c
    ice sucker 冰棍 jello 冰糕
* D, q. z6 i2 ~1 K$ d8 M/ c& {6 r    pastry 点心 yam 甜薯: ]6 d' J6 a# d. |  G
    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
+ Q) w* z. G- ?0 a+ x    ) K7 K0 ]- Q* `: f) f0 Y
    6 [# W4 h. N; E+ K! {; O
    7 酒水 DRINKS
# p% A( c) D& V' y6 o    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages6 r. Z& ^' g. G# v$ k6 N
    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
" C/ O, S/ h3 L# {- c$ d2 Y0 k4 T    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡% @4 E  H' H* O; x
    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡5 Q4 O  ]; D7 ]  C! G0 g" ]
    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶
; D1 P6 b+ @7 K- S4 O& \    tea 茶 green tea 绿茶
" M2 u$ {3 X( x* e. b8 c    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
/ J) a" {! X- p0 D    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
- J9 i1 ^+ A# t) o+ `! V    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜
# {" _% N( P7 d; S% B& i2 q    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐' U* X" Q+ D! m' f) |$ A9 ~$ I
    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁9 _' A" S/ S, |/ Z8 _& W" p7 t7 y! r
    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
& b, A2 y5 |2 u8 P% W4 W    mineral water 矿泉水 soda water 汽水
% H; f# r9 ]' U    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
# n# {# c8 ^1 J! b0 P6 I    beer 啤酒 light beer 淡啤酒
1 H  d* A0 X4 c+ c  G# B    draught beer 扎啤
1 X8 G: _+ U8 {" a. B' s. w2 y* T    开胃酒 aperitive/apertif7 G  c6 @2 B* m/ |
    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
7 C2 F6 f( `. @; s/ h2 D9 c4 o    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
$ C9 y$ y$ M3 a- U- u" r1 i6 B    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
. P! `. g' {! G3 d    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
2 N" v  w4 w$ M& s$ \  D    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒  E* i/ x" C0 m1 M$ I
    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
! W* ]5 G' ?+ P+ c; f: m7 K    烈性酒 liquor/spirit
% T9 }+ D9 L$ D& L& h    whisky 威士忌 brandy 白兰地
) {0 V( p/ G- @    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特" N& r. l" X" Q, W4 `9 s( o
    
0 R  A2 d  a! P6 W! I; `    小菜 APPETIZER) I: |) p5 G) l7 P- H
  
$ q) K" \) `0 W# |# U6 O9 l4 }    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95/ D) C* o7 X2 q
    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95; z: g+ K  \  Q5 [8 n7 o- G
    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.953 _5 [" v8 U) m7 ?. R8 m" E( j; e
    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
$ E6 z3 @' _" j2 [' x- A    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
! V* s! j' c. X$ k9 s9 b% T& \3 Y0 H    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95* G# n$ t: w5 m& n( j; @$ F
    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
. ~3 M7 m4 L' d$ Y( D3 D4 S    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.506 a, S' O" w) b! p' n
    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95) C5 b& x: w: O# Q1 ^
    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
4 a3 W* p$ @4 q9 o1 C, [    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50# Y3 Y7 u% x% \
    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.507 H  ?$ |$ a/ L* Q0 z6 t5 \, P7 V
    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
' {- N: U7 \- I7 y' I    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
4 G  W, E3 V, v* {+ Q$ w  ^    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
. }% F  y) z+ ^) g$ d/ q, {    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.956 i# S. G7 }% d
    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.953 _, h' }$ L9 {( e
  
/ e0 t8 R3 y( G/ _    小吃 SNACKS8 u5 v6 e( s0 i7 b9 X4 G
  ( @  K2 P4 u0 i
    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50' Q) L3 p8 T/ L  v) }
    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.503 N2 Z$ L5 l5 X( J6 X4 d" ?4 H
    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50: g$ `* k8 X+ T5 @- b4 U
    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50+ w9 j% N* |% d0 K( H; j- F. G
    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.503 u0 K7 ?2 _: w3 }
    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.756 C7 O: r( s2 o8 t0 O
    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75% l3 C, m% P. i& Z! T( ~% m' w
    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.250 Z6 _4 Q& b) L* L1 e1 I8 M
    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
. O, B! E& P5 ]4 z* O! z. o& Z    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
3 W4 Y, d9 ?8 }1 I* c- H    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75: V8 q2 L) h% K
    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
* r$ a% }: }0 g' S3 z" I    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
. s/ W) x  Q* [) D    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
& b3 K9 C8 l" [0 r; m# g6 c3 w& e    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75: D- S7 ~# P. f% w: y
    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.501 [* Y; R5 R. N" X  U2 E. u/ M
    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.255 A5 Z: U1 o" W1 \' t
    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
+ N8 T% E! s2 N/ r6 i    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
+ T: s4 N7 c+ y( a" l    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75/ Z. {9 D2 w, v. G6 ^
    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.504 @1 J) ~2 ~/ f0 ?& p
    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.258 {2 A1 k& k) Q: e
    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
4 H/ S$ t+ l5 Z. F9 z1 |! n  % `& }0 d! o5 R  B
    汤 SOUP& V0 ]" {0 I% d: |
  
( Q3 O7 T4 R4 Y; f+ g  P' e; Q    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
; \! w/ p' m/ I( x' \    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
1 g. A) k- F( A! T4 e/ [    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50# z/ P# }1 F0 Y
    扁食汤 WONTON SOP $2.954 @8 k! m* d: K1 Z! o7 Q. `: J& O7 M( P
    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.252 v4 B" b& v. O9 }1 v5 x. L
    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.756 V+ I- }" G* P* U* h: a0 k1 L
    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
4 o* N9 A4 @. V3 q: [5 Y    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
% I& S5 i7 C0 Z' }+ Z    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50# N8 L% p5 O5 R: ?+ d; ]
    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75! W2 @, P9 n6 G$ d* E
    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75) ^" r; t9 @- r# Z$ e
    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75) W& e* j5 ^5 g  W
    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
, g" H. Z  }" U6 l    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
; n& L; `4 ?) G7 V( u& c     / 面线 /VERMICELLI $5.50
  l; o8 f& w! ~1 _+ s! B- J& m    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
2 O6 r" s' S# n; K, ~9 V$ C     / 面线 /VERMICELLI $5.95
$ \& u  d+ {. B( ?+ U3 r    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75) g- ^. h2 l( o
    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
9 `0 x6 {) [! ?2 @2 y3 N    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
  a0 _. R8 ]# [) S8 X    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
6 N) H: k3 s) g6 w+ {    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50$ w$ n( C& Z' c! w
     / 面线 /VERMICELLI $5.50
* [8 s6 V+ U& G% Q: t: o, s5 R! J    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.251 S# \6 Z0 h; o: `5 @8 [! G
     / 面线 /VERMICELLI $6.25
5 n5 @+ w+ t2 H* Y: T" I$ e# Y) W    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00) ~& ^2 U& @$ @
     / 面线 /VERMICELLI $7.00% L; }) o! _, M* z0 ?9 C
    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.755 g! v* W2 |; @) b9 H2 j6 W
    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
# f: M9 Z0 L: O) O6 i0 v/ a( D    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
4 O+ a0 _5 C" @2 ^     / 面线 / VERMICELLI $6.75
  X" j" f' p6 [. H$ B% k  ( p' C* ?. U/ s9 P" z7 n: j
    热炒 PAN FRIED' r* x/ x& ~$ A' M% |' b' j( `
  " Z5 @8 f/ X8 v& l
    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
, s  c6 a! Y% h6 H6 n# v1 s; A3 V    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
& [% M  U! q3 S3 n! l& {" X    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50) R: `$ j& Q7 w* |
    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50% D* D5 ]. Z7 S4 w( M5 M* K* e
    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
" c* c; I$ l" S4 R/ Z    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
  ]7 E, V* C5 H! z    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
, O  ^- \# w4 \: C' \. i8 s8 `    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
: D( H0 Q# x3 ]! t* L) V6 o! c% |    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
* U! g) @/ n; e, C( y    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50& N7 y6 m3 V5 w6 |' b
    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.959 G1 S, C, e1 Q8 c) W% d
    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95; G  O7 p% R+ h' R: V
    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
' t+ o! T+ ?+ m3 h! v5 p    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95$ p& E! m# m* H4 b; Q) g: y
    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
" x/ C: K+ x5 C& X: }0 u  T    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
+ A7 T! R$ \: Y' k    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
0 K, f7 A' R! m    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.957 K  B; [$ ?" S
    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95+ \2 ^' m6 Z7 [/ B0 d: C$ b. p! g- L% N
    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
: b5 s# r( O; |1 k# j, P    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
& w3 i5 W, l1 m( ^    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95! ~$ u' ?; j8 R2 [
    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95- l5 v5 Z/ `% J8 e
    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
+ O7 M' e1 t8 {1 D0 J4 k: d9 N$ R: x  
( g; k5 D4 U2 V8 @% o; t" Z, V! e% ]    饭 RICE/ FRIED RICE2 }+ h+ z; F/ \9 B
  
  d& J" q% l  b" f    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.502 q8 s& Q1 h5 k
    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95+ E9 g: X1 b$ k0 o6 U
    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95- M/ S% V# e( [2 S1 L2 D
    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95: E5 ]: \( k: W8 [8 m0 i6 P
    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25; z9 ?9 s- K. y/ D5 S5 v3 Q
    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
$ B+ m7 i) X3 g% X) ^3 l: O. J    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
' v; `( {9 p# n: C& K0 ]    蛋包饭 OMELET RICE $4.50$ N. @5 I  B. X- W
    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50. w! _, o+ t; o/ l6 y- I* x; c
    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50; B, f. f7 l, b- C1 ]
    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.259 F0 ~" X4 h' c
    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
5 |7 f. O% A" |4 }    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
+ P' H# a0 ?( |8 y  |/ r' x    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95( I) s/ B$ D1 L1 l5 V& n
    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
, t! N" h+ v( Q8 b- P    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
3 E/ e. b% C+ M/ k$ [+ l, M7 s    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50. l5 ?7 B# `# |+ z- a6 T$ i
    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.502 x2 S; N) ~7 e  x# ~  L
    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
  G, X" s2 m* f& l! j    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25& S; p! d: G6 i6 E, H
    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50) m% C# D: A9 f  V: R: T1 P
    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
9 v0 m: f3 U7 H5 a4 o. ~/ B1 ?    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50& o) s+ n0 e: w  b
    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
5 m4 ^1 Z% X/ H( f+ t. D    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
8 G/ {4 R% g( w    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
7 I# b3 Z0 L) I    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50) |0 ]' C3 ~8 T7 G( w* u) ^1 Q
    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
0 t: G2 u8 }* R    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95. n' q$ V/ k! \! _5 }
    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25' z3 i* e5 j! @2 l3 W. e
    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.509 b* y+ T" M' ~5 k/ X
    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
/ T( M) K7 m% ~+ }' m    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.256 n& {  T& B, }# v. p) f8 w6 u
    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.501 N6 o' B( l& z! i% D  M* g9 E
    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25: ]; ~! O' x3 m' e  S
    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
9 m& o, i: [% B, m: h; D. g    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25- \: X! e/ C; n
    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
# P7 u- p8 p; U    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
' [) ?, G5 ~; `# x% G6 ]7 `    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.504 I+ a' v, K. k2 y4 v( j# _2 T
    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25! s* h2 `( a" ~' g2 I
    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
5 w; j4 T6 d" w3 }- X  
% X+ S% r. l" k% s    素食 VEGETARIAN% C/ g9 j' `  J! G8 N& N' N, G+ u
  
  F, s* c( W2 \2 ^* Q3 i; b    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50$ \2 Z* C; @" @, c
    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
6 h1 p  [' x0 e! V, l    e9 C! Q! Q) l3 p3 ~
    冷饮 DRINKS
3 |" G0 E  e5 y2 D& }  % I' y5 Z6 A! C# K7 S# @' S
    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
% x/ X- a# W0 j0 B4 l# A    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.002 X+ E5 {5 I: [4 x" U2 M2 b) q. V
    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
+ [, s# B( b0 r- V    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00( j+ e, W) R) M1 p! \  f3 K# j
    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75* R8 h* X) p/ x0 P! A# S
    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
$ k9 {) p: J& n    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.753 A! |# L/ y- P, D! U) x: d- P0 ~0 _3 Y+ z) z
    汽水 SODA $1.00
* A0 Z" ^  `8 |3 ]- d! ]    啤酒 BEER $2.50
, X$ ^( l; F+ E9 @3 T  ]# `! q6 x' ?  
+ u# b) f+ r0 d$ r5 `   冷菜 Cold Appetizers
: f( \6 |% Y( k$ E1 i) c  # V+ O% T/ ^' b6 T) `
    绍兴醉鸡 Wine Chicken
8 w2 Y, \0 V( k* `9 J    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
! @2 t% S* U7 g2 R; ~0 N    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken  C5 t- P( y# S1 @# V9 C  G4 w
    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
6 J& y( O6 D, E5 O$ Y, m    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish* r# r+ _" K/ A# r
    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.758 _4 m8 S6 _3 C5 w+ u2 S
    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
, `# G* ]3 n8 R0 g8 ~    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75" d2 @$ B+ Z' i4 H8 w; I/ c
    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.752 C7 N1 Q! c* H9 Q- J0 r
    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75/ o1 F* n! a4 Z7 b. A
    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.756 H4 n" n9 J/ a/ @
    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75* L8 ]9 Z( b, j8 K
    5 S% {% g: z( {; v7 t, W
   热 菜 Hot Appetizers3 Q" G1 n) H+ k% K8 ]
  
8 G+ {$ H0 z* p; g- Z' ~9 J    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.509 D# i8 p- k) o
    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
7 ^6 s# H* `4 k; M2 W1 O    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
  y" C5 u& \3 o  K9 U. ^2 U    春卷 Spring Rolls (4) 4.003 R( k) n& ]0 e
    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
. N" c5 |" r3 m2 Z    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25: F0 g% K8 B  ?3 b
    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.506 j4 B1 @& [* P- ^
    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
# H- q# ~4 B: V- B    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50
; S% [. T: v) A4 S" r  U' s7 w& J    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.009 w% p- t1 w& V8 z+ A# i* E
    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
. o9 E9 W7 m0 a; p    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
! e% c1 C7 @* q3 _    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
  C" S3 c- R( ~( Y  ~, b3 X    馄吞汤 Won Ton Soup 5.004 r' f% r3 @/ v/ a9 Z1 {# E
    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
4 T+ e. j! s* q9 ]- J5 t+ q9 j    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00* a5 Y1 E5 \( n% h8 P2 {
    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.003 ]& z8 a9 G4 k& K
    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
2 J* {# h' D( R$ d6 k. V7 g, H5 s8 Q    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
9 G; j( `( \" m! l    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
! s) E  o  \2 f# \: u3 j    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00: N1 i8 ]0 h( w
    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
+ o' g+ W- q8 e3 E, S2 V- R    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00( C4 @2 S+ C  }# R
    
5 e$ D2 Z1 V# h5 S0 g# s% u   海 鲜 Seafood5 ?9 }  J* z0 u% o
    
& U1 L6 s7 A! j6 y+ Q5 G$ o    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00- x  z  v( A6 h) K  Y2 @
    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
0 A1 j3 A2 K# L5 [( H6 t/ u    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
' g' W1 Z, Y- v    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00& T+ _" C5 D: F! G, X$ \
    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.002 W, a5 E$ ~/ K( q. j3 j9 M5 |
    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00. q5 S0 |1 ?: |7 c
    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
& v6 Z3 N# a* r- ?$ B- Y    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00/ U! p$ O4 W6 [$ |# l) b9 O
    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.509 p$ a  p4 Q! m6 |
    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00/ u9 I* M/ V* @  y
    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
5 R1 j' b/ Z5 @8 S0 E  v! M6 v2 y    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
, d  C! S/ k) B% h4 f* Q, U) _& x/ ]    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
* O0 F* W% {/ a0 L0 \* q$ E    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.006 O  m  @: S4 B( N9 i, v
    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
" T, Y1 W5 p/ \+ D    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
1 V( g% n$ n1 a, j5 \$ s    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00: A/ c  U/ e" l6 s( i& F+ S
    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00( T2 B$ z/ S  f
    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00% A1 p/ ]$ y3 d0 A
    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
" ]+ a8 \8 l& i0 i* f    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.000 K# _+ Z( k. h' I/ _$ [1 g% `
    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
. W- d3 k7 N* N2 B5 T* H, y( H    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal# \6 ~: L9 r0 E& t4 Z
    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal/ A- s* S5 b6 P* V( [. [0 p
    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal9 t' B( N3 E! R5 `9 y% P
    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal7 `" c6 t( {/ h
    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
0 q# e' x; t: ]  }1 q    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
/ e! H3 _( b+ R/ ?4 \- `. R/ m    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
9 h* ?1 ]3 Z: n  s- w$ G4 m1 u6 D5 x' G    5 X* M' p+ G* Y  g
   家禽 Fowl
8 w. w% q+ N4 `+ p) o: @. K    
2 |: a* _; q, Q" \3 {    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50$ ^2 z$ ~% I9 p) I; y% F$ s9 V/ l$ b
    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
! i0 a1 I' {- f6 g" s. j    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50( f, W" D" P+ i. s9 C
    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
4 U& H  c4 w. m    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
+ J% p, l3 _' O6 T; j2 h    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50$ R+ i/ e5 J/ X5 ]
    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
7 X& v% P6 \% ~( ?9 E1 r" E: W    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75( c) o& _( ^8 D3 R
    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50( _/ [, m7 {0 b/ _$ a+ S
    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
& G7 j# n) h6 k4 y    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00" h9 S% D' s9 `" E; T- Z& {8 I' S
    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
' j4 Q6 }  D0 J- G  c    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00; O; y0 W4 {* `; P$ d+ U
    北京鸭 Peking Duck 24.002 }( T, R+ k+ L
    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00. s% a7 e! q- Y& d: p. q
   
, L- F* }. O9 X& y' |    猪 肉 Pork+ {3 o" [  p; ?; U; G; R  Y% t; Z
    - `* x. D2 M- k
    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50: L+ l; g" R& n
    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.001 z9 B# I4 }$ \$ G1 K
    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.505 w; X. k( @  {6 k0 y" m' U) ^
    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
  p" q/ l' J) w+ P/ ]8 K+ Y# j9 K% c, S    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.002 a" a' b# y* H$ e
    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00) k3 O) @  j/ ?2 r% J
    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
  b- T- M- K1 n' D  `8 k1 J    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00. x9 w5 k& ~) r! B) p, ?
    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.007 g/ t, u1 U4 K2 T. J* _) g
    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50* H# h8 d% I* h4 y1 F. q9 [
    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
0 g2 ?" C1 h" |2 i* z& C. i  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-19 02:33 , Processed in 0.133174 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表