埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3454|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽), {- \3 v9 ]6 I2 c

- x2 m# `4 W6 \' c家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)% S+ j( r" v  m4 l
  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
3 }& ?) B. p1 {7 N/ D2 H$ }7 q  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)" w# e* v6 X6 [$ \# x. P
  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)) I. q8 v/ N; H2 H' D9 d2 k7 z
  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)' t' B/ P5 W/ B7 V( ~
  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
7 q1 G  I/ g( @0 X  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)$ G2 n- i* W, a2 A( L4 G
  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)- N, _7 Q% z- `; Y
  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
, |! a" g+ _' K: f$ Y5 K, `  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
, S3 o! X0 _$ X" p% O  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)5 P0 J$ a! w2 O3 M7 [! w
  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
  ^( w) g/ k& f. B  
% ]! {" J4 y' c& i% l3 \  
+ V0 f/ m/ e) g; q  + q2 i" }4 @5 U( K; T
  家庭特色菜(猪、牛)
5 W; S, |1 b  w, I! N  镬仔叉烧(Roast pork in wok)( }& O, A: F* ~2 [2 F
  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)# K% w0 d/ _" _9 w, f" O- ]
  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)1 g: P* }+ k) f& x( p
  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce); c  F" m% D0 I" A. [
  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)' J, a! M) ?; D' t
  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)8 h0 ?  F# ^3 Y7 b
  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)" v$ |  t+ H0 a$ J
  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)3 S+ O1 S+ S$ F( c( K
  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)1 _! P! [! c, _2 o# [) w
  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)% X( N7 |8 \0 _2 J5 \& |9 R$ z
  # i* w" F+ _3 M. R% H
  
. ~# t1 a1 h. N  2 ?* L- a8 {: A- E1 E
  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
- q+ f; j8 H% h8 F! A- ]' Q  蒸鱼尾(Steamed fish tail)# V! }$ Q- w1 M! q
  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
5 ^9 Y8 W9 ?* y2 p' a' k  洋葱煮鱼(frie fish with onion)
5 ^. Y( t7 W, A$ ?. c2 I2 l  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
) D1 N! ?$ K: B% X/ m4 Q  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
  ]2 \6 ^& ~  |1 C  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
# W: \2 X$ @0 D. ]  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)+ \: t1 v9 P0 e$ ^: ~; v
  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans); C" d% n2 j2 w: r3 L
  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
* s4 a: y* r/ y6 a$ |* x1 p  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
' \1 B+ f6 R# j0 [  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
; P! b0 [; X6 z3 T  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
5 s3 f( J$ N. P7 h1 D  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste), f$ Y7 q) ^/ l# _$ h
  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
0 G5 u& Q5 D9 I3 b/ @: R  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)
5 A& k/ Y. D- A' ?$ b+ u- m  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
! h; l+ N: k, `" M6 S' h& X  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)  ]0 n6 @7 C! I. j; h% ]
  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
9 R. X9 [0 G; [  酱油蟹(Crabs in soy sauce): I# L( P# d* Q, L
  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
8 @# m0 h. s; @5 d, F; F7 y# a3 u, n  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
  f" f% T! x* n  v! d  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
: b! W% W' f7 ^  
$ K  Z5 h4 @8 G$ X/ M6 h, D' B  
' B' T- r  F) o& J, `* x" ^- d  0 v2 j" |. z6 [: M  g
  家庭特色菜(海味、蛋及其它)
. |2 P9 l) J9 ^& n+ k: B- @/ ^" P  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE5 i* f1 b/ \+ ]2 t
  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
) z3 J1 ^. c" X* I' A4 Y  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
7 L% L# J+ ^! o0 P$ t5 ]2 r, P  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
! \. k! J2 I% q  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
/ ^- T$ J! R/ W. m( q! `% c  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE  X8 y2 c( B5 B8 ~. V" ^
  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
% [% p& Z8 m- e( D6 t6 V  P  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK8 J" b% ]% G- E- [0 n# H
  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM/ H6 F+ a0 C; c, B8 ~
  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM1 ~$ _; o/ R8 ~! {( Z
  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
4 U1 `8 J. Z2 }  素什锦 MIXED MEGETABLES, y& P9 F0 t3 C+ q- k/ |; D- t
  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO* q& G. v( e% m1 N1 q$ h' [: F# ^' g+ c
  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
- b( ?4 H# @7 `  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP/ B, o( h. v7 h; X( c! n
  & y# @; ?% ~* @, U0 P
  
- `1 s* I* W5 F2 q4 I# R  - ?( U+ a5 ~. S& H8 D# W
  中式午餐(Chinese Lunch)/ z% P/ }! o! _* F# v% Y
  abalone鲍鱼
/ |8 s" ]( m5 c( @" Y; m  hot pot火锅+ j/ H3 u+ a* b, a& a
  roast duck烤鸭
8 H7 i9 }7 j; V. e+ f* f  sea cucumber海参
. ^6 N* t; s' p" P/ E/ |  cashew chicken腰果鸡丁- ?) r7 ^- e) n2 i
  shark fin soup鱼翅汤
2 r6 i* l, p# S8 |0 b, v0 u  grouper石斑鱼
1 f# ]' S. T7 A% I3 f9 z( {  rice wine米酒
1 K& {8 F+ m1 f9 g( P  sauteed prawns炸明虾  p9 E& A, T' _
  steamed rice饭% x; m5 C. O& f/ C( L5 [
  celery芹菜. t+ P  U2 `2 u0 _. F
  crab蟹' e9 Q! U, J5 A% Y% w$ e
  fish balls鱼丸
% G% P* e) y( r" \+ t9 h  lobster龙虾
! G1 O! }  a9 d1 i  shrimp虾子' {: j5 a1 B* s/ t7 i% o8 I; n7 @
  roast suckling pig烤乳猪! {6 ^3 o2 k* `+ Q5 n
  Chinese mushroom香菇. h" G' n5 j( v9 w$ |6 H
  hair vegetable发菜3 }8 L4 ~  ~' b, r
  lotus root莲藕, @5 y  }+ @& C+ w0 W4 i9 a
  scallop干贝
5 H& h) O" k- [3 U& R) v+ ]4 P2 `  sweet and sour pork糖醋排骨
: z! k* }- {1 s) _$ q6 v3 ]  carrot胡萝卜$ f1 h6 W! Z5 I: ~2 c2 [/ g
   
; y- v. Z, t) v* }! @  中式晚餐(Chinese Dinner), U8 R7 z8 o9 C4 r# ?* W
  almond junket杏仁豆腐: M5 K( ]  s. l0 ]% v
  jellyfish海蜇1 \' m+ e* B2 z* c- d& G
  barbecued pork buns叉烧包
+ j- `% ]0 b2 s8 w- K  mustard芥末+ {* I8 I8 ?. n5 u; W1 {
  bean vermicelli粉丝
- |3 ?$ U4 s2 ]+ a) H. k7 y  chilli sauce辣酱
8 X" K8 ^6 z  n  k2 u% ^1 ~% ~' ^  oyster sauce蚝油- {. r) f% v5 V3 L& H! R5 ^
  won ton云吞/馄饨
, v% o( o' g( k) p2 @7 T4 W  shrimp omelet虾仁炒蛋5 c5 ?3 x$ I& ^6 o. l
  red bean dessert红豆汤' T  o( d) Q) e) S! u
  Chinese ham中国火腿4 A$ k) Y, c0 ]" O) {
  steamed open dumplings烧卖
7 }3 M( h' ?* L, x3 |. Y  Chinese sausage腊肠
' q1 U/ E- @2 H) q  1000 year old egg皮蛋; `" d1 K( U$ I6 q$ l% M' I
  custard tart蛋塔
4 B, o- R/ a  I$ `3 G  glutinous rice糯米( J: u+ D( l' h$ c2 Z, D
  spring rolls春卷
6 E- c0 C$ C$ ]2 f  sweet soup balls汤圆) n5 }8 Z! ~" p2 Z9 l6 u
  stuffed dumplings饺子* F2 T; I, E+ j0 Q1 z, o; H. V
  spare ribs排骨/ }, v7 H/ n5 x& X( b' x" |
   
0 Z9 g; {. N7 L5 b( @" q  西式午餐(Western Lunch)5 C& Q8 l8 a- M8 b6 ?( F
  apple pie苹果馅饼4 X! @- N3 G% }4 `% [* x
  chicken nugget炸鸡块8 Z# u$ h; S0 u
  double cheeseburger双层奶酪汉堡
- f: G8 p4 ^8 w; l, |% S  French fries炸薯条
& D) ~" D$ @9 v& H- s  hot dog热狗
% k* n% G% u* }! a  ketchup蕃茄酱
" W/ o: l) s* |) n  napkin纸巾8 P5 q, y2 x; b' p8 w
  pizza披萨(意大利薄饼)
% F3 V" `+ \- u$ {  D: |" ^; o  sandwich三明治# y2 Q/ b/ P: o9 I
  straw吸管
* H" }& v; b- i) ~6 b' h# n7 V   
; P8 r' X! M! S7 n2 f3 N* N  biscuits小面包,甜饼干: j3 F& @9 Q6 j$ G
  cream奶油2 V2 \/ o" E4 ~& i
  doughnut炸面团
6 m3 ?; n' ^8 v  hamburger汉堡
  A% T9 n9 ^/ p) D  ice-cream sundae冰淇淋圣代* ]8 O( L' P8 K4 H+ E$ j* R
  mill shake奶昔- B( Y/ x; G3 E/ m7 ~
  pepper胡椒粉
3 r% H' r( @( G  salt盐
' P  h0 j9 B( |, J8 M! ~  sausage香肠* |0 d4 D2 v* p% z, y
  tray拖盘
2 E+ ^# \, @5 G) ?  2 d3 d1 e+ S  @
  西式晚餐(Western Dinner)
$ B* j+ h; z% W1 X6 z4 m8 e  baked potato烤马铃薯6 c7 S6 a: K, t: h: d+ ^
  cake蛋糕
$ {" e( L* k8 G4 `& W* B6 y  chocolate pudding巧克力布丁
5 \% ^* G( e# |* U5 G- ?  corn-on-the-cob玉米棒6 G, w9 w0 k+ J2 g: f
  fish pie鱼馅饼. A/ E  f& H, u" d/ S
  meatballs肉丸9 ~1 V0 y8 G% s) S3 Z
  roast beef烤牛肉
/ ?" d4 l8 A; ?$ y. h  salad色拉
* j/ \* u$ m' R5 F  @- S  spaghetti意大利面条
3 T0 f3 ?& r5 W/ M  wine酒( A: U! a5 I0 D/ p
   + F$ a6 E+ F: M& c4 }  X/ `# r
  waiter服务生- o$ a. _8 U& i; i6 U  ~
  cheese奶酪+ @6 j7 a0 D0 R/ z) S$ V' J
  coffee pot咖啡壶
" P9 T' g7 e2 ~& H  crackers咸饼干
8 y/ Z) N' O  L% n  mashed potato马铃薯泥: q! ?- U# h" b( A+ Y
  pork chop猪排
. s+ q& H% C, X! c4 A" R  roast chicken烤鸡
& o6 ]7 w$ B' Q% h; b3 D7 G: ?  soup汤7 T' u. ^- p5 w1 q3 K9 o. S
  steak牛排# d7 ]+ y9 g6 J# o! Y
  beer啤酒, D7 _6 g2 y" A4 g  c
  
  M: V, j  K& Y  I- n  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
+ C/ W, o) ^# i2 u" o. [5 j, M  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
& ^; U) C# {- }  rice porridge稀饭
5 Q: \& O8 @6 o8 J' x8 L  glutinous oil rice油饭2 y1 F! U. m9 _4 X( j8 t% u# @! u
  braised pork rice卤肉饭& [% |) V3 a  L6 a! L
  sweet potato congee地瓜粥
% M: R  k) I# E1 U  t/ Y3 K: @2 M2 h0 I  wonton & noodles馄饨面
  k4 u' K$ e) c8 f1 h* D" e  o( i  spicy hot noodles麻辣面
3 u2 t8 j8 t" Q  q6 x* A  duck with noodles鸭肉面
8 h% k" k3 ?, ?3 g2 c" B- a' M% Z  eel noodles鳝鱼面
7 l. [& L5 n( w, M+ b+ s. z9 v+ l/ p  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面) Y3 W, T/ @  k9 _# m0 j
  flat noodles板条
* f! P: r" k( t* o  R  fried rice noodles炒米粉
3 S0 {1 D; ]1 Q, U9 z. ~" {* ]   
+ B, D. r. I, _6 H8 X  clay oven rolls烧饼
2 Y( e3 H) ^1 q  fried bread stick油条
5 J+ Q3 E4 v9 e- o9 L  fried leek dumplings韭菜盒
$ W7 S0 H6 M9 F& D2 D6 ]  boiled dumplings水饺
$ B7 G! |3 ~" Q% O' ~- i0 j2 n  steamed dumplings蒸饺! f! P  G3 X9 L; M' j
  steamed buns馒头
9 r, F( X5 x# j  steamed sandwich割包7 y  ^0 k& @) K
   3 K$ c% p) E9 y4 T, K3 K( ^
  egg cakes蛋饼) p- g* {4 |0 I, f# ]# u
  100-year egg皮蛋
, C- U* O, J9 [* Y# c! J1 c  salted duck egg咸鸭蛋3 f$ t% H9 J) i, U% ~/ `
  soybean milk豆浆
' U$ B  z  X+ _8 G: S, q5 o  rice & peanut milk米浆
1 Q% H- f& s/ T0 H" ^; J- i  rice and vegetable roll饭团: o( n3 N, H0 x/ N, q, `
   + D6 [1 f( }- a6 e* @
  
/ q- S' a4 E" R; M  
% [5 u: \4 }) z( r. k  plain white rice白饭
6 Q2 a8 I4 p$ J( O; A+ z& ?  glutinous rice糯米饭$ X& O6 Q) L2 x( Z# R; p  F7 v1 K( K
  fried rice with egg蛋炒饭
# G" [' J+ d5 z& S. N2 `   , w( k0 y( @8 w6 t5 t: `5 |0 {
  sliced noodles刀削面
$ k4 f2 W5 B' I  sesame pasta noodles麻酱面
; p) Z2 s& o. }  goose with noodles鹅肉面3 A9 K* U& y7 x
  seafood noodles乌龙面
4 T$ |) [6 X. v, O  oyster thin noodles蚵仔面线" \9 I0 \2 M5 V0 v6 y1 G: {3 T7 @
  rice noodles米粉
7 C$ B+ \; `: _) f$ {% |  green bean noodle冬粉
, n* v; }% B" m, L; d2 _  
7 _5 A9 ?( C! n6 \- _& Q  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
6 X3 _' z" O. _- |* O5 Q  fish ball soup鱼丸汤9 l* R8 B  u9 Z1 n
  egg & vegetable soup蛋花汤
- R* S) A1 j  a8 _  oyster soup蚵仔汤7 Y  Y! n. j0 m7 m
  sweet & sour soup酸辣汤# f. @- L  d0 T( J- I! k6 K1 Q
  pork intestine soup猪肠汤
2 h1 A6 O/ c+ a+ X2 ^6 C  squid soup花枝汤; P8 L: O7 `* T7 G- E; _
  angelica duck当归鸭  s6 S" z" G7 Z1 l* |
   
* o+ y1 y2 p, @4 o/ F6 M# @  meat ball soup贡丸汤
; i2 }8 x2 D5 b" W$ z8 J  clams soup蛤蜊汤' Z; J% T# N% W' @( {- Q- @+ W
  seaweed soup 紫菜汤- G/ a3 z4 _5 s6 @% G; p8 `
  wonton soup馄饨汤7 g0 C* b+ F* q- I" T' {$ o
  pork thick soup肉羹汤
0 l+ B# l+ V; M6 ]" b( @7 B$ N  squid thick soup花枝羹
& \  k" \. c. T$ g   - h- @1 g( m. G8 B7 U
  
9 D* k4 \( j: N" u7 H  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
2 n# K- Y( D/ r  t! A: O$ M% U  vegetable gelatin爱玉5 C. p7 O' W: x) `
  longevity peaches长寿桃
2 X: t2 E* D) ]* Y  hemp flowers麻花
! m9 I7 X: M; ~9 E" B# ?: ]  mein mein ice绵绵冰
* k# z" [! Z5 r' [  sweet potato ice地瓜冰: b& O% A/ o& {- H* {3 {2 t5 ]9 K
  eight treasures ice八宝冰# i, x. Q0 @# d6 y
  sugar cane juice甘蔗汁
5 C. ~% F% @9 h5 N$ A  star fruit juice杨桃汁
8 f# A- U4 m: T- p   7 [# v' M+ J+ l! F& A  n
  tomatoes on stick糖葫芦; r0 |3 n( m+ f, [& y
  glutinous rice sesame balls芝麻球
: t3 e6 z! _. q1 V& I# i* c  horse hooves双胞胎1 n9 m$ T, ?7 j$ m% w
  oatmeal ice麦角冰
$ t9 p7 q# S* H9 E  red bean with milk ice红豆冰
6 k& U* q+ e6 y) m+ N5 w  tofu pudding豆花
8 p7 d  ~! D* Y0 P; q& f  plum juice酸梅汁: X/ c, C- G* v+ o2 w
  herb juice青草茶$ n# ]/ t7 t& l& m/ ]
  ) s) _0 Y" Y. e8 n4 r$ Y  l0 l
  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类0 A2 _2 D8 R! R$ \) B! c6 @) K
  oyster omelet蚵仔煎
3 r, ^; Z# e& Z' Z! u  stinky tofu臭豆腐
, \' V) m. a0 J1 o0 W9 }- U! f+ \4 _  spicy hot bean curd麻辣豆腐4 ]8 r! D. a# }4 V1 P
  prawn cracker虾片
( R- d7 ?, `# \7 a3 ]. R0 H  spring rolls春卷
, d  N4 ]" t3 J' N5 F; E& b" c  salty rice pudding碗糕
5 z$ S0 m+ K# L5 ]* E  red bean cake红豆糕
; i0 j: [% T2 h. l  pig‘s blood cake猪血糕
$ {. D( V+ [, N  e+ ^  fried white radish patty萝卜糕
# ?% ]- W! Z: T2 o5 k9 h  Taiwanese meatballs肉圆! N+ z% B  t% n; q4 O/ w; S
  rice-meat dumplings肉丸0 J) a' f: L/ k4 O6 t
  betel nut槟榔5 t7 x# K9 p5 f  t- s* ^6 B) G
   
% k2 B: ]% j" T, l! w  coffin棺材板, y( F& @+ R1 u: T! _
  oily bean curd油豆腐
# @7 ~( {. T/ Z- d8 `' m" S" K  tempura天妇罗3 S" x1 G/ ]$ y& U& ]
  shrimp balls虾球
/ h; J& z3 C0 [0 p1 {  chicken rolls鸡卷' K7 e6 ^& n# Y
  rice tube pudding筒仔米糕
8 X$ z: |' `& O5 t. \: i  bean paste cake绿豆糕/ q- e" t$ p7 q$ {9 F
  glutinous rice cake糯米糕
: d: ]! P! t" O' J& W  taro cake芋头糕
7 [5 A+ h3 z( q  d  pyramid dumplings水晶饺! X$ u5 A0 M+ r5 [: b+ w
  dried tofu豆干% N% Q" O* r5 M& ?0 N, \2 H
   
" p, x, M/ T/ J9 r  
# K1 s/ r; M3 J  E- A' ?* m7 K  俚语(Slang)! @' f3 j) T, `, e' C0 J# y
  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠1 K( _" n7 T3 d$ a8 I2 f4 ^
  butter someone up谄媚=flatter
' U6 p, _- B: J! _# S$ S( e  a pie in the sky=impossible% N* y. m! |6 S2 ?( D7 C
  a hot potato烫手山芋& K. D! m+ J3 `/ g. |4 o
  small potatoes微不足道的小人物' l- r" A* x6 R+ R" M9 ]7 L
  Fruits 水果% q* v* x- U! v2 B4 @& c
  
2 m8 k* X% }& q) K- S/ M! j  - Apple 苹果5 H3 m6 K! U$ y' B4 f9 |
  - Durian 榴莲
; F1 f/ y" `0 L  j  - Orange 橙
# U' z- G* x2 r1 e4 k6 z( ~9 F  - Mango 芒果
) i5 ]9 w8 A0 M' u# J1 S  - Pear 梨
" c3 J! r# C( r8 u/ L5 h  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
7 R0 g# \4 b9 h  - Nectarine 油桃/ u3 ?$ {, m  I
  - Peach 桃子
( _) _" Y) G) U6 c* H! ]  - Grape 葡萄# ?1 X3 \6 F$ p7 T1 [
  - Apricot 杏' ^& a2 r8 _6 N) N, I
  - Plum 梅子
' D; L+ ^4 n  V; R1 O& B- j  - Strawberry 草莓
8 a# C: u; A8 b5 f  - Blueberry 蓝草莓
* n; ?( Q' x' u2 v- [# V8 N  - Papaya 木瓜
1 d1 D  ^5 l, Z2 L# [% D  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
# \' Q6 [) M$ s6 ]  O9 y  
% _& v- A9 \! h. N# S  - Honeydew 蜜瓜9 }' @8 p# ~' O* s  q2 A
  - Watermelon 西瓜; ~  U7 M, {- K! ?* d; e  Q
  - Tangerine 柑橘; U4 H9 k/ X9 Z
  - Lychee 荔枝
; A+ j5 T+ J% J, k7 L  - Pineapple 菠萝 /菠萝3 ?* @4 b; {+ m% f
  - Avocado 油梨
- `) S+ D% O5 h6 g9 M  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
8 F9 b8 i! s) f& g- O) c  - Cherry 樱桃
; j' J; {1 x  Q9 T' e/ l( |  - Lemon 柠檬
0 ^( Q- U$ r+ m/ T# ^! h  - Persimmon 柿子
$ S8 x& Q# `# ~" B& R# H9 h  - Banana 香蕉( ^; g* [+ P9 C$ K6 Q
  - Longan 龙眼" L4 e7 A9 Y7 e3 ~! X
  
! {! X5 B  J( w- z! g& E& W6 a  6 z6 V, _& w/ s3 F0 K% J1 E
  Desserts 甜品
9 _! {; I2 ?$ t1 d0 g0 r  - Ice cream 雪糕; h8 k4 X  D$ [( G
  - Sundae 圣代( S1 l  E" E# T0 R
  - Cheese cake 芝士蛋糕/ p4 B9 Q1 [6 F6 T0 A
  - Custard pudding 焗吉士布甸* i% U) {; ?& }5 x8 O4 {! ?
  - Fruit cake 水果蛋糕
1 e2 l3 Q: c2 x, Y  H) [  - Chocolate cake 巧克力蛋糕
. ?7 g  x' Y& D, @" y" {  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
" D5 D/ y- J' ?# U- j! ^  - Jello 果冻$ \+ Y! s9 V) e: f5 q% Z
  - Souffle 蛋奶酥
& _3 U2 _+ u( U# V. y: f' b1 Y. a7 D+ }  - Apple pie 苹果批( z' N4 b7 a! U7 w( N8 [1 k
  - Cookies 曲奇饼
  l! l# L# H% ~+ [9 r# j* F  - Pancakes 薄煎饼2 x6 X/ @1 B' f( q
  - Pumpkin pie 南瓜派; ~5 n7 a- m# @; e, W% |
  - Key lime pie 酸橙派
) k9 z' B4 j# `7 P7 o& b  - Doughnut 炸圈饼
' C; X( B1 T; y5 w3 X  - Tiramisu 意大利芝士饼+ f+ m2 K, @# C& Q5 ]! X" L; G
  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸. d# R6 g7 B) [% s( q6 a1 D  ~
  - Danish pastry 丹麦糕饼2 T! K% }5 G8 H& r) ?' T, ]
  - Waffle 蛋奶格子饼& \! c# M6 e' I2 q4 ^) g# C/ s
  - Pecan pie 美洲山核桃批
- e& ~4 |2 ~( J: q  - Apple crumble 酥皮苹果点心; [+ K7 Z/ g9 T# o. |; ^
  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼( `: a, m+ S% h) ]/ B
  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼
4 l, R2 Z+ y* T/ r$ @  - Rice krispies treats 米通- B2 f: d0 v0 o7 T9 a( U7 V) T
  - Strawberry pie 草莓批, @& E& g- y0 Y, i( J7 e4 \6 x8 N3 I2 t2 n
  - Black forest cake 黑森林蛋糕
- z7 u. Y% G; R+ d- p( E  - Bananasplit 香蕉船
3 s+ E! G2 m- Q, ]6 D, e) [  
& C- I  j* G/ {' [/ @6 [6 v* E. m  ' p, _) p8 ~& H) X/ f. Y2 W
  Beverages 饮料
5 }( V% s3 h4 \- W' n/ v$ O% k: y* m  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)9 F3 c0 {/ Q. I# n( f1 H
  - Tomato juice 西红柿汁
/ o5 _: F9 u1 f, r  - Grape juice 葡萄汁
) p, ?, f! x& s3 E$ n/ K  - Orange juice 橙汁
0 d) g, a1 J8 C7 r+ x7 f* l% f  - Milk 牛奶9 _$ l, t( V$ \$ _9 x- O% _
  - Water 水
) \+ N- [4 F6 _# i  - Coffee 咖啡1 n0 q8 A$ m1 C1 P
  - Tea 茶
: c. i5 i2 s2 t: P' |" ?/ y  - Cocoa 热巧克力饮料; X$ F# O2 l9 Y* T: ]6 j& O
  - Apple juice 苹果汁8 j. b$ l2 u. H" |. I# U4 l/ e
  - Iced tea 柠檬茶* i4 C7 u- s9 B( ~
  - Milkshake 奶昔1 b7 J2 S2 s2 C* M7 ~
  - Honey 蜜糖水( z" B! B9 |6 ]2 F$ N# u
  - Fruit juice 什果汁3 u1 l5 J: J( a( X
  - Fruit Punch 什果宾治
% n: |/ P+ ~% g' i! H3 J' w3 j  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡  _% d. X' z1 _2 B% X" I1 c
  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁). F, p6 V/ E: J! P9 V6 Z' h4 ?
  - Cranberry juice 越橘汁$ N1 N# Y# P5 V0 ^) B6 A/ U% M0 q3 i8 `
  - Carrot juice 胡萝卜汁
3 b/ P* x3 m4 F. H  - Lemonade 柠檬水
4 F& O% U6 J& I+ L  F  - Champagne 香槟
, `& P! @4 e0 ?& M9 O  - Rum 兰姆酒
) i; P3 F7 m% a# c6 u4 l/ W  - Whisky 威士忌; ]5 x8 ~2 g0 M: D3 z1 k
  - Brandy 白兰地
0 J% H+ `0 q, Y8 B" y2 i0 A  - Cocktail 鸡尾酒
! ]! K8 K' H0 q7 f9 H! M. f# x  - Wine 酒* M/ f& ]2 J  M. P+ c# ]3 x. O
  - Gin and tonic 碳酸琴酒
% v5 j: @3 l5 q# W: E" U0 Q9 K  - Martini 马丁尼酒
, H+ Z4 V( D: s2 X+ N) M, s  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒
, F( ~; y2 V. r$ `, d6 w7 R$ X  o& e  - Tequila 龙舌兰酒
5 X: C, K  F) ~' D) h' t1 y! J5 v5 x  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
$ ~7 \* {. j6 y% R  , e7 U' T' ]; `. L9 c! \# k
  Dim Sum 点心
. m6 g3 q* J* _" |( z% `  - Shrimp dumplings 虾饺
5 z. J3 `& b, h  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
% w- {& Q. E+ @  - Fried sweet bun 炸馒头
$ g/ M& u4 e5 M' G( C/ N5 r- r6 m  - Red bean mash puff 豆沙锅饼( {  ~1 B3 @/ N% c4 r
  - Steamed sweet bun 蒸馒头8 t3 F, A9 Y0 _+ B! x  B5 b
  - Sesame seed ball 香麻煎堆球* k8 C3 x' g* Z3 r
  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
$ P0 p; w$ a" s, A& R  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
: ^, _: {, u7 E+ T  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺) P% i' p' _6 @2 }
  - Custard bun 奶黄饱. H' V9 T) t$ {! ^+ x* e, f3 e" w
  - Bean curd skin roll 鲜竹卷
. C8 d1 k- w3 |% i2 X  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
7 E2 J( e9 i9 o8 @, P  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺3 O2 p2 e" A4 K' Q2 c* {* H- @* i9 P: C
  - Pan fried pork bun 生煎饱
! f4 Z+ f& [$ m7 o! A" E$ U  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
5 L2 j+ {. h& `" \0 T7 i! L/ ]* K  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
3 V' L7 m0 W* i0 W4 T. X  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡# K/ \4 S; b: c0 b) _% F6 p
  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆
% X9 B7 h. g0 y  - Turnip pudding 萝卜糕
# Z5 G0 ?2 O! \1 a8 B9 o9 R  - Fried spring roll 炸春卷
5 ]5 t% `: x1 H/ Q( b! m% ^) N! H  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
" o1 o- `, A) D" j  ! w1 |' ^3 Q; E/ h  w" B
  
$ v6 e7 J  O' t( h) V! `  Fast Food 快餐
9 c: j/ p/ u3 s8 I0 ^, r/ x4 g+ j  - French fries 薯条, `$ ?9 c1 `, }! i! g, j9 B: A
  - Hamburger 汉堡饱5 m! ]' c) W0 _; \: J/ u; @* h  e
  - Cheeseburger 芝士汉堡饱7 |# }4 z, ^) H- ~
  - Hash brown 炸薯饼
8 X3 I- y1 z; k  \* _1 a0 m  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
) _6 w& x1 e8 d1 @  - Hot dog 热狗0 K$ E) ]$ j% m6 A+ ?( V/ J/ w
  - Fried chicken 炸鸡
( t( }9 S9 ]/ a% z& k5 L+ h& J  - Bagel 圈状硬面饱
6 T# i0 O  a& |5 z1 }  - Muffins 松饼
$ p- X6 ]6 r) {( F- Z- b  - Fish burger 鱼柳饱
! B3 q' p0 m; h/ b; N9 I- X' E  - Baked potato 焗马铃薯9 p8 d  ~) d; [* O; o, ?. _' X8 G
  - Onion rings 洋葱圈
+ D6 T# d4 f" c' W# T; E! Y; ~" V  - Submarine sandwich 潜艇三文治& l$ H; c3 [! M9 E% L
  - Pretzels 椒盐脆饼干3 n, r* m' [  H' h  R
  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼
9 G7 N( D$ ?& l" ?: [, c2 c* \  - Chicken pot pie 鸡派
* l2 I. d! J, y  " t( ^- `" W) o" m
  , B# e% l; u* ~1 ]
  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱- Q7 [& [. d$ x
  - Garden salad 田园沙律
5 u3 O8 t4 v9 T  - Potato salad 薯仔沙律8 K: B+ Q$ J: X) `
  - Caesar salad 西泽沙律
9 @& `: r' F* `$ J: {* O' B% G8 q  - Cole slaw 凉拌生菜丝
% o3 _  v; M: _# F  - Egg salad 鸡蛋沙律  w$ M# V# G# }
  - Green salad 青菜沙律
3 p# _9 U/ E# C+ P5 J7 i  - Chef salad 厨师沙律! b2 i& c7 p, v4 b3 H
  - Fruit salad 水果沙律+ P1 `  \3 N# p! ]. e( l
  - Macaroni salad 通心粉沙律' c: f* Y6 }1 s, u) u
  - Thousand island dressing 千岛沙律酱" H( B0 U+ ?$ A- J$ @$ `
  - Avocado salad 油梨沙律. s5 E7 |# `- R5 v9 i- F( E0 Z$ S
  - Pineapple salad 菠萝沙律
4 A8 t7 k3 T2 H5 o1 }' q  - Spinach salad 菠菜沙律
5 T4 ]& e4 M6 v& ^. T: [  - Chicken Salad 鸡肉沙律
; y: W' \! M  T6 O  - French dressing 法国沙律酱# k& X3 A8 V  H# k
  - Vegetable salad 什菜沙律
7 i5 Y8 a( r5 f1 g  - Shrimp salad 虾沙律
4 y4 [; B# ?8 W$ m" e  Q9 y  0 e- Y, {! V3 ?! m
  % q8 q' @" s9 U; a) f# s# [2 ?
  Sandwiches 三文治
) d7 N# I% r! A2 C  - Club sandwich 公司三文治
3 Y" d! E6 w% u6 X- k! @% B$ {( `  - Ham sandwich 火腿三文治  h- F- z' {9 d/ h9 Q/ v& B& @
  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
3 X2 S# W# j6 y& h1 v7 Z  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治. l$ C7 H2 n# B! f3 u6 K
  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治$ M# p7 ~  |' R$ S7 l
  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治& N+ W2 c* r6 X3 H  K. Y! F# t
  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治$ G% I- b3 P- h: T. n: }5 W5 @) ?$ G1 H
  - Tomato sandwich 西红柿三文治
, c' D5 n3 S3 C( E7 E" R, k  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
' L0 i" V! ]4 O' C7 O, U( p  - Turkey sandwich 火鸡三文治
1 L) x3 m8 d9 `5 }  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
$ V% D9 M" V' N/ u* m  2 A( S, `# J' B7 s/ ~- Z8 J8 E# q7 O: X
  Soup 汤9 ?# e& C) @6 ~' x: O9 B
  - Potato soup 马铃薯汤- o% w. S. v: f2 ?- H# g
  - Tomato soup 西红柿汤' W6 Q8 T8 u$ G; x$ Y$ {
  - Vegetable soup 蔬菜汤0 l1 Z+ r; ]8 U) p  Y" I
  - French onion soup 法国洋葱汤
+ @3 ^* D% U, r2 ~  - Chicken soup 鸡汤
) i) J0 v+ V6 J5 b$ P  O  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤9 z6 i( H) J) K' O4 ^
  - Oxtail soup 牛尾汤
; a& c: c$ l9 m4 h5 ^. O; q  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤/ M8 n; ~- w5 @% \, W
  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤0 \2 v2 b: i; u+ W; c6 |  G
  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤* l' |0 o- M" w" V- R6 R: m
  - Clam chowder soup 周打蚬汤
$ M) ^7 z, s0 b  F# U! o  - Minestrone soup 什菜汤" e+ v7 @+ @, }. E  V
  - Corn and pea soup 玉米青豆汤
1 b$ F9 g) ^% M) p! b& j4 |" S! l  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤
1 U* w9 o1 s7 |4 W  2 ]3 c9 w% r! d8 P% u4 b& Q
  ' ^# `) }7 P3 ?) i% ~* _
  
& q( p3 x/ O- y  Greek Food 希腊食品3 j5 R" k: L9 O" M* B0 L1 d
  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁( r! W- o6 N& L" C6 D& p* Z- A  q" b
  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
0 v5 l+ f; e" S# ?7 [  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
1 i0 q: l4 c' |  - Tyropita (cheese pie) 芝士批
6 G# @6 z7 D. L. f" e0 c9 P  - Keftedes (meatballs) 肉丸( V- J& m3 c- U
  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
/ s5 ]4 [, ~4 Y7 X. |2 A3 }  - Taskebap (stewed meat) 焖肉
: \( P% s9 i: k$ l7 {6 z' E  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
* h' Y8 V- p2 v  - Olives 橄榄. F( W* B$ Z% g+ {% R
  - Olive oil 橄榄油
6 ^' m3 f- P7 G3 ]% W" f' ]8 q  - Pita bread 全麦中东包1 e2 P9 L0 ?, ]5 L" z
  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
- ~+ m& o6 _* N$ J  j  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
9 R4 z: B3 g! c5 a/ _  
& ~  ^9 R# d1 {  
# {" E9 E& R/ q8 h, D1 A2 _) B0 o  " |7 _! @3 P2 q3 o
  Mexican Food 墨西哥食品
3 {; @+ a( O6 g  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律) [; I4 I, O9 N# ~1 Q+ [! s$ T
  - Mexican Salad 墨西哥沙律
4 C- v* T% w7 \  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
9 P7 `+ `  \, d; j/ G4 D  - Eggplant au gratin 炸茄子. t; N4 }0 d( s6 v4 z4 G
  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁) t/ h2 G8 w+ E- G+ o
  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕5 k3 M+ `3 k, a
  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力& Z% @2 W6 A: _* a, X; V
  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果4 z* K% _# M! s
  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
3 s/ G5 _* W1 a$ Q* m' p; f: @2 Y7 ?  
5 l0 }7 g' I/ d1 M/ ]2 X5 Y  9 ~* _6 G! l& w2 Q9 ^/ j
  
+ _7 K& q4 B6 L  Italian Food 意大利食品
4 A2 ^" X& y9 v; i  h6 B1 `4 b  - Baked ziti (pasta baked in the oven)& j% @- G+ J1 c% h) f  K; M# O
  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
( c9 w6 e1 W8 M$ K: F  - Garlic bread 香蒜饱  w: k$ R6 |0 P8 j" m
  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
' o& {$ N' k' E" t' l/ ]  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
# M7 s( \( a( _5 e$ d8 i7 C: t* B  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
4 G$ l/ M( `4 \$ A1 @# D1 y' ~# E  Q/ W  - Cold seafood salad 海鲜沙律8 Y; Y$ ]2 O" a2 t. }& b
  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食% y5 U, x5 N# V
  - Pizza 意大利式烤馅饼, {) D' v! I4 C/ \2 ^: L
  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面# [3 A5 U, O; _. @/ g1 ^% B2 e
  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉1 o5 c- E& ?. h& g  U/ q. u' R% \
  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉/ E6 T$ m( H, R
  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
9 n/ t6 v5 {1 A" g: J' v  - Salami 萨拉米香肠* P7 N) N8 B" B; W
  - Pasta alfredo 白汁意大利面食
2 m7 f9 u, |: k% g  V7 u  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡: M; C% [* u9 L3 m
  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭: ~+ H, [/ U2 W4 o" L
  8 a! s; f' ]) M0 |
  French Food 法国食品
1 V7 Z3 s- @& F7 m6 b! J; j  - Escargot (snails) 法国蜗牛
5 P! T' d  U% Z/ ?  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼0 n: h4 k  i: n5 V8 Z* z
  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心1 o6 \  N" }9 x% G, B- f
  - Crusty French bread 法式面包+ \/ \8 _* k: m+ x. Z
  - French apple tart 法式苹果挞
6 ~. l$ B4 O! j  - Potato omelet 马铃薯奄列) ?7 R. b2 M& @% i3 ^+ U& g
  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
$ p; H- [3 K; g0 K  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤+ f5 p0 {" ]( ]9 ?. f5 B
  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
5 U6 T# x- I! M1 ]# W" P  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列7 d; G* U8 K. Z( G; a+ j
  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒
5 b0 [# d9 ^9 f- O9 ~+ F" Q  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
* B5 A7 H& |7 ^0 ^# ~8 `' `  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
4 Y  ^' @% N' u6 T, w  - Croissant 牛角包
8 v5 P$ @6 `! t* W: B& n  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
9 _( r$ G" s  I9 `9 q  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
% j' }/ U' L2 ~* F+ v  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
4 Y7 }& H- {; O5 C+ x4 \1 B  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
9 y6 `6 W9 q3 k  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱( F0 w7 l9 J( G+ M/ j3 [0 X
  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
% J& s, F, p- k; z1 g- K  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
* c( g- ]9 N* @* B  - Grilled lamb chops 烧羊扒  G: H5 g2 F5 i* D  c. @! b  s/ c
  - French toast 西多士
+ y/ c7 P5 u! U8 Y% Q  - Apple gateau 苹果蛋糕8 O; W- n. ~% B
  
! T7 V/ i! k3 @( k3 y& b$ _  
, m& x6 Q1 h( h  Japanese Food 日本食品
6 s' R0 X3 }/ `) h6 ^  - Sake 日本米酒
" H9 O; p: x$ Y) L$ r  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
: S4 g1 J  p3 t( l  q' z+ L( R8 F  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭: K& O, W. V; b. a8 O. ?
  - Satoimo 日式芋头煲
/ n4 U( l* K; N1 z: q+ k8 O  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗) ^; F* a4 M( \
  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯. @( x! u$ j4 S
  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面3 A1 ~& X. \8 \, h3 c, _
  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
& v; b9 _  \! L) J6 J8 K* d  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
2 f  Z4 N+ C, v' O. T$ \8 m+ N  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
# r6 r" s: N0 u8 N2 [& {9 _  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
$ \. Q& P; Q; @+ `- Q6 w: v3 J  - Okonomiyaki 日式烧饼
% U0 s  w1 |: W  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
& |: {3 S% |( i4 \2 \  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
7 q, I( X) {4 _7 x, T& k- D3 S  - Sashimi (raw fish) 鱼生
+ e, V! ^+ ?! L; |  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
, F# A! b) q. U+ J, W  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
! A& m. Y4 r3 d. }( y  - Green tea 绿茶  W. F4 p0 B1 ~! u1 F! R
  - Sushi 寿司
" {# Q1 h/ o3 G8 |  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜
: U5 Y- J0 ]' _. S+ O  - Peony mochi 日式糯米饭团9 u0 i* p+ w' ^9 P7 u
  9 c; f; V' ]; w# \9 S
  7 Z, i/ L. F! y- F/ s
  
7 O: ]. f1 U6 L+ Z9 r* J/ `! J  Finnish Food 芬兰食品
' q7 X5 ]1 i8 `6 a  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼  {! t2 s$ B# l+ s
  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷! [8 d8 W; I; l- @: @& c5 p, y: t3 [4 ]
  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包
) Y. w, ], a4 Z- J: ~. a  ( \4 }& L( z. O8 l4 ^( P1 m
  
: S& R7 s" `- \$ g% C# _3 [6 C  German Food 德国食品: y! }! f& m8 S9 E4 x. J+ L, D- k
  
1 L* U$ c8 A& l: m  - German sausage 德国肠( T2 F0 R) j9 x: n2 `( S
  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉( V. u6 p5 _' S6 m1 t
  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
. P# i$ p% M* u, Z% E7 p" ^1 b4 Y  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
# _4 b9 f; S% k& F0 ^  - German-style chicken 德式焗鸡% B1 g/ C- I, G
  / [, j+ |& |5 C
  + M, |! D, v! A% k" D- U. L3 S) [
  ) v  g. {' V+ k
  Canton Food 广东食品
, y# N; E: Z3 {& Q3 i+ \4 ^; h" s  - Steamed fish 蒸鱼
' T- S, Z: i4 f7 I  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝7 D5 ^) S" v( ]
  - Steamed green scallops 蒸青口
& o8 E9 T3 H3 g3 z1 D8 B7 K  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅0 [6 _  }0 e  Y# k4 W" I
  - Steamed lobster 蒸龙虾
0 @) l7 t0 A  e$ f* c7 G  - Stewed duck 炖焖鸭
+ [# ?! w4 I4 @4 `$ z* U" f  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋6 L" a# p9 C% v
  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
6 l* e' }: Y; Q1 D  - Pork satay 猪肉沙嗲
' M6 c7 ]% I  t# Y  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠/ T( Z( |! U- R: I
  - Stuffed coconut 海南椰子盅) b& a* c" k8 q+ i
  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
' }0 [9 Q: o' s7 x9 o! M  - Sweet and soup carp 糖醋鱼  _1 s: R' S* Q5 S
  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷) X# K4 M, S6 p, N0 \) C. V
  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球# z. m- p3 ]% B. u( ]3 e1 d
  - Curried beef 咖喱牛肉
6 M- m$ A2 }6 ]3 P8 Y  - Congee 粥
+ k; o% x1 P. ]* i4 ~  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
: e' P, U: Z- A, h( i) R  - Creamy curried chicken 咖喱鸡
' i6 \5 h% S" K  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
) A* P4 J) z1 y' U* E# E2 H) |% r, V  - Chinese tea 中国茶5 H# Q1 r4 \# }
  
* g6 V8 L1 y, Q: j2 N6 |  
2 e. k+ i/ D+ X# O/ ^  Shanghai Food 上海食品
! D: V- ]4 ]2 Y$ t  - Fried eel slices 炒鳝鱼2 K# P; p) s/ F. k* h
  - Braised chicken 焖鸡
) K0 |+ ~$ F6 D. U  - Liquor-soaked chicken 醉鸡
, `* a6 @4 Y3 i1 W. r- D7 D, G2 e( \6 M  - Roast pig 烧乳猪$ N. B  M& C+ `* g6 Q- Q  r
  - Fried pigeon 烧乳鸽1 w7 L! T! @& X6 N3 _& X" p
  - Baked abalone 焗鲍鱼
$ P, P" D& p# e; i9 t2 K  - Fried big prawns 炸大虾, e' ~, |6 h- |! L
  - Stir-fried spinach 炒菠菜: e) p% z& n! }+ N: I: y
  - Steamed crabs 蒸蟹! g9 t! J6 C' t! ]) P; b
  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨1 K; s. z4 O- c: O
  - Sweet and sour soup 酸辣汤0 g( N) z" z1 c% e" r. v. K
  7 h6 d7 _1 N4 {6 `
  
3 u7 f" t0 t/ y* }  
; \: h, {  o/ {/ |, L  Beijing Food 北京食品
; {  E0 {. A  s7 V* Z9 W9 ]  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒3 z. O$ h& n+ f" p* h
  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
0 x8 d; l! ^. I. }8 z0 l' F  - Steamed spareribs 蒸排骨
' t( v, W! @' @* ^& @6 d* U4 A  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡1 g: D+ o8 E6 F4 j
  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
, N( J& m  ]: u) c. u  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼6 N; C1 z$ V: H+ ~1 C* L$ v
  - Peking duck 北京填鸭
: T9 C- j3 H8 l  - Steamed egg custard 蒸水蛋6 E9 p2 g. ^# K9 ~
  - Oil-braised prawns 焖大虾
' G& V% u, V! Y# i  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜. f, ~' e0 f: Z- H- k5 d
  - Deep-fried bean curd 炸豆腐
/ C' R! q. X: g5 W  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
2 @( b) g, X, N  - Deep-fried dough sticks 炸油条
% L# p1 z$ S" z; [! V' [& v  # B- m" A3 D+ r0 B+ G& i7 j
  
. N$ i- M5 ]2 U, `0 k1 d   1 烹调方式 Cooking Method5 M( v- s" a; h6 W5 P
  
# ~3 H# N% X/ X" M; O$ d    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
8 T9 ^9 J5 }. ]/ s6 n    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...5 `3 j& {2 g3 x1 I
    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
5 D8 }( x1 w% n% m* a+ T) L; `    smoked... 熏... roast... 烤...
* r+ @+ `" M2 j- x$ i) I! V! q5 r/ n    grilled... 烤... crisp... 香酥...
0 h  m; o5 z. K% A; Y# ^    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
  w! x" r6 ]9 _3 [    toffee... 拔丝... dices... ...丁8 U' L6 s2 ^4 N/ M
    mashed... ...馅、泥
% E7 z, {- i* p$ I3 i& U+ }6 ?    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
' [; i2 P$ W) s' f& Y1 ~    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
" v9 G  l9 e9 w6 |% i. O( P3 S    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...7 _2 f: a/ Q" K  p
    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
/ W% O4 U, z4 Z7 ~6 J    ...in soup 汆... ...shreds ...丝
8 s" d3 W2 f/ W  {/ d( [- A    ...slices ...片 ...cubes ...块* Q4 i/ Z3 T1 G7 r7 Y* n& Q9 n
      e- ?5 q( f: D+ T) S5 U
    
6 J+ X/ X) k8 c    2 调味品 Condiments9 h; [! U9 ?/ M" {/ T. Y6 L7 ?& H
    
  _$ ^: N6 g  q8 y    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪. s8 V- B7 Y0 |4 ]$ u9 W
    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
; `9 B. I  W1 C: y% _* O5 d    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
9 a1 z" r8 m& [$ d0 {4 r! K/ m, s    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
) \, G$ c# n. p5 h    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
: x  \5 o8 F7 q; z. v1 ^4 {    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
6 ~) h: X6 ^6 e( Y    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
* P& s4 J7 b7 ?( P; r; J' g" K1 z    
$ d: }+ N$ U' R+ u& \) i2 B    
6 r% y6 S2 S# _  u    3 汤类 Soup
) X! `9 l( |& \7 f    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤4 Y4 [- k1 B6 K
    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤+ s' _: D; X# z# q
    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤0 M# s( y" J0 P& O- @0 e
    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
3 k1 u3 E& a+ f8 v% |    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
& S$ s- d4 U* j& U/ d    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
0 ^" `, U. o# `% c1 v# i. F  z9 N    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
0 U9 M" _1 Z) }" y( c% T" U& x' O, ~    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤1 b: h1 e. s: i4 Q( G! i2 \
    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤) `0 x. h5 _$ y- V7 M, ^
    6 w0 \  C; F4 l( r/ e9 A3 f" c
    4 a7 g$ a4 t  h
    4 主食 Staple food
! n8 H. t0 n" Z- V    中餐主食Chinese Food8 c6 V# X1 x4 X8 b! W1 _
    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
0 T$ k* r2 y, i! z+ F    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
2 I$ s( g. R, z/ i    meat pie 馅饼 pancake 煎饼
8 n3 h5 l# b7 t. k3 Y2 j    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子- x' Q, [* S9 W" Q- Q) s
    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
* }8 z+ |& U. H2 [" V9 P. D: W; j5 U    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
; X$ S# F! h( ?3 \: S    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
1 q6 F7 Z3 d; y5 Q. R  Z$ {/ C    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面1 R- K% f* _1 W. w9 n
    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
3 `3 f' ^* \, \. I    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
5 a5 c& x& {: j, n- {5 h    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
, L, ^' G8 N" f+ q5 Z* p    muffin 松糕/饼 cruller 油饼
9 Y  G8 f" ]7 e/ e  t1 h0 V; o    $ Z& U* f( t% R3 a* A
    西餐主食Western Food
6 p; p7 n7 B% p0 V% V3 X    bread 面包 toast 烤面包/土司
& C3 Y9 m) x" b' X3 b8 U( }    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
4 \, {) w* e. ]    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包7 G7 x& V' e" {- N" W
    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
1 q) t. o& I. A: O6 h    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
8 M6 _; |2 r' r8 H8 }; j8 F5 }    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼1 G9 [( Q4 U- a8 W3 @, K  b' `) h$ d
    meat-pie 肉馅饼
' D! f7 k# {6 t: q+ S. L    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥
0 f8 H4 f5 k' Z5 X& w* Q/ T    French fries 炸薯条 pudding 布丁/ x" h% q3 F1 ~; X' D
    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
/ F$ G8 t* o! S/ U, |5 P1 s    
$ ?' Z3 {3 V- \0 w/ @2 {" y    
0 t4 ^- m# U& A+ a& L    5 主菜 Entrees
( X+ w0 V4 Y8 R7 @% d5 U    西餐主菜Western Entrees
" a7 W8 b$ J6 p' e- L+ r- k3 v    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)' _5 ^: O9 l) K2 E. Y; u  d. S
    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)
1 D# Y& y0 F6 \. Q3 ]( U* b    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
' ?5 ~$ n9 O1 T  T    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)- @* h4 j: s; I* `# U
    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
% Y* h& j" P! C6 c    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排( E; q& A; x. S0 R' x
    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
% C1 F# P9 V2 d3 M    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片' Y4 P  {0 `' r9 H# b+ }. A8 u
    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡1 R) {8 s. \( w) ^  `4 _. Z: ^
    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
( ]9 D9 v- S) k    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼# _& G$ Z$ M+ K: G+ {" y
    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋4 F' v2 J7 L3 p4 @7 g( W0 `
    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
2 y, |7 _" u5 q' q1 N! ]- e    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
( I/ C2 |1 u, k3 m    salad 色拉 salad dressing 色拉酱5 t+ `9 i/ j& t. t6 E8 P
    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)6 {3 D0 p# X7 r2 `; H1 q
    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)
# o% i" D) e7 W0 Y/ g: q& @    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
7 F7 w+ |3 L4 ~& x7 K     Russian 俄式(色拉酱): A; m' {6 t/ W5 K
    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥) ~' P. E1 B- J/ a+ _  O. k( z3 e9 @
    
: ^" ^3 z5 {: z, o9 S5 g    中餐主菜Chinese Dishes% j+ J( Y6 R( [
    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽& C5 p" ~/ j2 N1 N* O& z9 g0 `
    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
+ @* a  r! [( Q% ]! }    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
" q9 l( V% K- l, L+ @7 n    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
! r8 Z' K- ]/ i+ L$ [: J    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片0 `3 l* W. O% Y. a; C8 X6 a* h
    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝$ S% L$ R7 H; w# d
    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子: k) ?& P( m, a2 _5 ?
    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
5 L# R, }8 p2 [    1 ^( V' ^9 \. T" d( Z: |
    
  ^! P8 s+ Z- q  p    6 甜点 Dessert3 T! ~' D$ Q1 C7 s7 r
    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
' ]" v. l) j* T    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
& D6 W( S9 C8 x, a& S7 n. Y. J( B8 P: ?3 F    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼8 m( Z  X* C) e. |& _% g- q
    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼) x# r% v# w0 d% c7 p+ ^
    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼  i  E7 G9 w) [) c" d1 R; f" C
    ice sucker 冰棍 jello 冰糕
1 P! @( r7 E, m$ [# O0 f4 v. e    pastry 点心 yam 甜薯
+ S' |+ ^7 V. v1 {  F0 ]) O" J    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
8 t  I3 f7 O: b4 H5 a+ ]      k$ }& ?: x3 k7 r: P
    9 J% h% ^* b6 l
    7 酒水 DRINKS8 [8 F) o6 ]# j! U. L) s8 a. k
    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages' X0 g6 t( X6 ?! ]4 c9 G
    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
8 K  k) k$ D8 i: I% N* i( ?" H2 S    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
/ r( G, H* u# {& t4 ]( B; X    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
/ R% N7 \) \( P5 Y/ Q) v    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶6 D" [2 ~7 h, Z8 H
    tea 茶 green tea 绿茶! @; `. `& ]0 ~! `! E- T- Q
    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶; l' F: ?  m6 A* X
    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
: y/ j/ ?- P- g    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜! I2 F: p8 ?. B# h! C4 G/ `
    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
4 ]2 b! g; c4 n* {3 g    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
! Y3 q- j$ l0 u" q    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁( W7 j" Y+ R9 y, O1 c
    mineral water 矿泉水 soda water 汽水$ P. W: h0 o9 F! [, R+ E9 s
    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料/ U. `$ N7 m/ q4 g8 n+ j, C
    beer 啤酒 light beer 淡啤酒
4 c8 J3 S: F) y/ l( H$ P    draught beer 扎啤# i3 I0 h8 M( {, G, J6 O7 e, M' ?
    开胃酒 aperitive/apertif; f6 m9 a6 F6 e: l
    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒# I) O) k; q7 N" J
    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
8 _+ \- m* @- A9 J% i    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒! x; r9 V: p. q) I
    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
9 X: p# v! v: I6 P  a    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒* I9 T! b& v- H" V1 U, [
    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒2 ?$ s* A, o5 L' o4 A3 R8 a
    烈性酒 liquor/spirit
. M! d% B6 x9 O( Q" B, S, S    whisky 威士忌 brandy 白兰地
6 V0 I+ A6 |4 u8 B1 H9 [    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
9 {+ m' r- c+ N    
2 f5 l6 I. @: f) J) R0 E    小菜 APPETIZER
1 u0 l. s; ~! F* \4 B4 Q; D  $ i( r: `" W; u- W
    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95& \6 F  K- U4 u  ?
    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95% Z. n3 ?' C- f. O. {  ~
    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95, w8 z- v  l* p4 u, U' o# v( v+ l4 [
    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
3 d6 D9 g0 o; y  d    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
, ?- ^# O& q  Y; C# v    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95' ^$ M6 S/ C5 L+ o) k  e3 Z% j+ c
    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
% A  \/ }6 I2 I" _    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.500 O# v+ O; ]% X4 C8 p
    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
0 ?0 C8 }& r6 F6 H1 N    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
9 I# ^  [# V: C6 w* y' e    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
& E6 z# I. h! `( y; c    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50& @# u0 q. V& f# b6 {7 C/ S( Z
    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00, T8 `2 O$ _; U/ J% M5 C
    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
' y( ^9 E* t1 }, h    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.758 I7 [) g9 q' j6 K- T2 Q
    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.952 A" V' ?, u; X1 h+ B
    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
- s* ^+ E) {" d0 q! [2 b8 w; H4 g  
- V7 j* Q  |. `1 j6 u; R1 j    小吃 SNACKS- O, L1 j& a# _* C: z6 D* Q  l8 c8 s
  
0 {1 S: |7 U5 |* M    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50- U1 a3 f: a7 I
    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50) w6 m) n0 `' J" H6 b
    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.500 Z, t2 s; Y* a$ z, F- d+ a  e
    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.508 D% `( i( J) m- v8 B) I
    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
+ k+ R( Q8 b6 E5 s    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.759 s* Q5 L" S5 o: K6 f! R
    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
2 _1 d: f! W" B! m    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
# `* g! c; c! i. m1 X. L    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
) h" s/ p! s( l) }3 K- x; S  T    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
1 U, j0 d! |- y6 O; H; u) `    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
2 N: p3 E. t6 a* l1 I. I7 d    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.752 ?8 j2 c1 `* X6 l
    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
& S+ K  ~! \# i4 |9 I0 `3 W; \    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.502 _5 k6 Y7 R% `0 y, @! t  G
    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
, m( F6 p  [: R  P1 R    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50/ ?: o& F( U2 p9 {) C4 c% L
    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
5 `5 s. `: Q* j& c. J0 E  r    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
$ W1 k. x6 P2 ?3 o    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50) E8 x5 h, Y# C# r; _& j
    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75
# d1 i- V+ q3 P7 |4 p8 ~0 L; g    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50( z* X( p% X' W' ^2 |+ m
    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
2 c9 M6 q% h9 @& x7 R6 V. V" D2 {    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25) R' w" U+ T9 `9 d9 F* {
  ' z5 H: K2 ^5 K* I
    汤 SOUP" t" R( d. z  J
  6 q) B  x% e4 D6 z! X5 |
    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.957 Z( \/ U' @- s3 T
    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95. |2 b; _9 s( F3 Q( T
    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
0 M3 S- K! X; `    扁食汤 WONTON SOP $2.95
8 N7 [' s" I2 k    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25% |. C- f- N# ^# \
    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75  r) y+ T; _+ z' J( o
    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25/ o: g1 Z, J1 ]
    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
8 c( t8 ~$ V) P9 c/ m    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.507 W- m- M/ W1 x' A
    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
: V2 N5 P/ [9 j    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
' C; P! e% q/ R    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.750 p2 h, N! v0 g# j' O# |
    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
- ?$ F: W5 r! r5 P4 n" E  ~9 u    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
& C5 I% Y. [& b7 W+ K9 ?  Y     / 面线 /VERMICELLI $5.50
" b: ?2 y2 D0 r+ b+ H    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
% p& ]1 o& F# Y3 t$ C; V     / 面线 /VERMICELLI $5.95/ q0 e( [+ J! Y3 S" E) M5 g" C% r
    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
  z, _. O2 V; v, \% C    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
" A8 W) J' E. q( F: m    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
( l" V5 g2 ~& I( l* h) T) S    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50/ n1 G1 b  R& j4 L3 s# b
    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.509 c! `: Q& G+ ^. d7 }+ Z
     / 面线 /VERMICELLI $5.50
% a5 ^7 r( q0 |0 i2 g    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25: g9 {% z9 ]0 i, w: p& L
     / 面线 /VERMICELLI $6.25& A& K! C: X/ x* p
    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00) B" O% v) s  T. d7 S
     / 面线 /VERMICELLI $7.00  a$ ]' \* K: `; c
    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.755 R$ g! \; S6 Z# }2 g, i3 @
    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
; h  H! j) R8 q; V    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75% y$ x! n/ e! t+ v. R
     / 面线 / VERMICELLI $6.75: _% [7 {/ z% Q$ x* z& ]0 Z+ }
  
2 D1 ~* O+ D; O! c- e" N    热炒 PAN FRIED! a6 Y6 z& {2 e" y" y, V# n9 ?
  
3 z  }- X) a! J1 c3 k7 i    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
; V2 u3 z( r9 d2 `    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95) y! I: ]9 E3 J& F
    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50$ q. a' p+ ~2 W$ ?& l2 [
    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
' c2 Y& X7 L+ _& Y3 J2 i    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
& U6 {! }/ P: n    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25$ A+ |- Q4 ]( Y5 O5 B
    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
5 o9 N" i9 k, e0 e! j1 b6 B* ?    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.500 M4 [2 s2 g. k1 o  ]) y
    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.959 d7 l, q" D: u, t
    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
4 K& c+ o: z/ r/ p, V4 ]/ l" a    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95( M" t3 p  `  Q  C' u
    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95  g" v6 y0 g3 |) t
    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
" x( d/ F6 A" J% m) Q5 _    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.958 a- V0 W% K1 U) t% J
    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
. H3 A) L8 P. Q; \9 t9 c. ]    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
( I8 O2 e7 I8 E$ ^: z$ @- A    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
) f( k: D5 \# [0 e0 p    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
1 V" D0 i/ `- @6 z" ~5 ]    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.959 x) V+ @: ^- o2 Q; L# I: X
    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
6 k$ G* h7 D3 \7 \0 a) O    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
( k' l, B' g' o. l% t    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
% q/ b% L" e: A% \( H- Z& u% T    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
  d' k1 R* e0 B! H; U  V2 L    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
. D5 B$ e) H" b6 P, U2 h    I+ G8 G0 ]* M3 A
    饭 RICE/ FRIED RICE4 s  k+ l6 ?; ~1 a# R
  
4 I& H# H" x- z  F3 y, A4 Q    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50) r& G; u; X$ K) i; I, C; k- z' M
    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
4 l/ H: Z) `6 f    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
# m. g* F( B( _6 g; w" @    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95+ {" Y) @) f- \+ L: ?; v/ T
    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
  ~" Z" g, l3 p- x$ _0 C    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
5 C& N& L7 k- E- r1 o    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50; J- O; P/ ]' P3 O
    蛋包饭 OMELET RICE $4.50
, Y/ Y5 b. `5 a# p. m    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50: R* y3 N7 u' ?- W
    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
- K& g" Q+ G9 y' P. p    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
# x) R3 b9 V- t! j0 d    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50& q- e9 Y5 p) ]4 D
    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
, w2 k7 k7 X0 z0 m    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
6 o' h8 q) a2 @8 X0 T' R    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95: X' t* n" L2 @: w
    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50& h* o8 `5 j9 ]# r" g3 ?
    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
7 k; ]7 w7 G% \. t, m4 n    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.507 J+ F6 B4 ~" j# R
    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.750 L2 `" K  U* m' y6 U1 k7 y% x
    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25. e) q; i: s2 h& i
    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
" K3 `/ M' K" b6 I" K# y- }( q; b3 F    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
, o5 _. d0 N9 v    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
8 M$ y: }" Q5 Z( J3 W# }    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50  ~3 o# a  ~" |$ C
    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95  i7 Z) J7 s- J9 [! Q2 f/ ]
    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
; h5 [3 Z5 d' j    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.509 J' G2 M* t/ e) p: S, W* @
    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50. E. [1 q, Q9 A( |4 U: j4 ]
    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
4 n4 @4 P3 p8 R    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
) V- L; k) m9 N    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
$ g# {3 h& p$ ~6 Q8 Q  B    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95# A3 J: ]$ R% ~5 E
    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
; `, D  C- Z) a1 z6 a2 x2 z! e' d, ^& K    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
- y0 Q! K& n: c8 C/ k* P% P    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.255 U  h6 a' Q* |& z$ Y: v. b( v0 B
    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
1 U. P, J; t2 B5 E+ |4 Z" o    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25& D1 i7 a$ Z8 `; ~, C# W
    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.501 ~! c+ u- o' t1 ]( T& ?0 s
    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.508 t% @3 u8 C* [) ]) K( Y, a$ c, d9 U
    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
( W8 p# K, R  f( f8 x4 h    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
1 l- u- \$ a8 ?0 w% A    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
% J) C  Z! `8 j: Q  E" h* W! H  
0 ^7 @: g; T$ _0 U; u    素食 VEGETARIAN$ o: o) A$ q: _: a; E
  * |! A$ e  R3 q( s
    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50
) \# Z! M* ~8 ?' k& k    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
- _: q3 f9 g; Q* V$ X. ^2 S  
0 T8 o' e8 h! {% S) K    冷饮 DRINKS7 L/ e! g/ X$ ]) p3 p: G1 [
  
* v* f6 V" s, ~, ]  T" }    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
- E, _+ X, P% ]& w( o    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00- x( h1 L7 v% k0 D' Z
    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00  d. x  P7 e% G7 v. X% Z
    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00  ]) p! Y! N/ `' T- m
    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75& |" g- ?) N9 {) d: W5 \! _$ ^" ^
    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75! ]& l8 d9 O) Z" q
    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.757 T/ s1 v2 s1 P0 z5 ?, f8 q3 j$ e
    汽水 SODA $1.00
' }% V. h, q, _9 b8 A) O, B% x    啤酒 BEER $2.50: f% U5 h* E( R  v, P0 n: D
  
: v2 Q/ V* p& @" v3 L: @9 i   冷菜 Cold Appetizers: ?) O) B3 O  X/ n! M
  
+ R' |. T5 e: x1 A1 p7 D: q4 O    绍兴醉鸡 Wine Chicken
1 \. w% }- b; B$ c: h6 f& b/ i9 D1 I    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.751 U6 I1 D$ q# {0 u9 g$ z& u
    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
8 n  {/ G* r0 y    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
* v8 b3 U+ a' C1 S) h' t( b    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish* S* ^1 G5 P) u
    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75; [/ _* U- `$ ~/ T+ S
    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
' }) a2 @$ S. R2 o3 s3 f    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
! v$ H; v! v  I' D    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
* k2 [) u. o+ G9 @1 D  Z) h    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75: ?1 q- Q, c1 G% \, W+ a
    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75) R7 b* H* t+ O. R7 l
    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75) t4 \" {. o8 ~% L. b& k
    
' G0 v$ ~% U1 a2 e   热 菜 Hot Appetizers7 k+ U2 l9 f- y
  
4 o  G2 V. P, g' d" G6 R) n0 S    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
3 k* S/ k1 Z) x/ d, q- T    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
4 Q3 ~* R2 z& e7 }9 I    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
# x5 ^/ F0 d1 `0 i; t( w    春卷 Spring Rolls (4) 4.00
8 ?8 ?. n3 s: l9 W' D- @2 d% w* x    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75- e9 @3 _9 k3 f! a2 ^
    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25+ S! @$ e3 R0 j1 ^3 P! Q- h9 @
    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.509 `6 G* B! m. \3 x- p2 E
    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup% S( K# D! _$ P& p0 d) x$ N
    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50
9 E3 a5 q' ^1 F/ R3 f* E. m7 T0 ]    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
2 y, g1 j& A( w0 ~    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
. g6 S# H4 O) Y( c$ ]- F    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
* H( o( t, r% @  z7 \    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
1 _1 c, `% v7 L' x  `# U3 j; |    馄吞汤 Won Ton Soup 5.009 i1 M* x3 f# `  X# c, D8 [5 o8 V
    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.009 [; e  e* s4 B" T: }: L
    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00# ]1 v3 U! V. B$ B* P- S: \
    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00) N" `; ^/ f: F. d4 _
    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.003 s6 x5 U; h- J
    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00  {8 [& F2 S4 J, L( D( w  ^, P
    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
- `2 Q7 m* l" ~0 [8 z: r    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00" ~" W! I2 Q2 K* h
    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
# X+ B- Q* G1 }. _0 }" _5 M$ d% ]/ x    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.008 ~" e7 |$ W; d( F7 \1 R- _
    * O5 s. V$ E  t0 ]4 T; l$ |
   海 鲜 Seafood# ]" B: x3 X4 j% W" Z' Z
    
# Z( o4 M3 V7 l8 R3 F    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.000 s/ w5 h2 p/ D% o! V
    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00# u: ^( X; F* C$ R3 Q* ^
    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
, X! W  i% X. r* b  l" T    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00
2 U  B6 |' S" ]4 m6 R. h9 C+ Q    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00+ f0 o- ?- A" V" [2 y
    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
$ g; q- V; D7 z( h! E    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.002 I$ Q7 b0 `. M5 y2 G( M; m" E
    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00( C3 n3 D9 e5 N6 A" }
    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50% i+ i5 e' r5 F4 M  H1 K: Y5 P
    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00& w$ h. E" x+ q) ?/ n$ b
    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
* \" }( P2 k0 X( ~& D' ~    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
/ ^0 r7 s! A- \: I    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
4 B/ v9 Q4 W1 i, M6 X7 ~4 Q' ^1 c    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
& X3 c: {4 L4 c& ]1 I8 F$ L    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00) i# M; P3 q& ^# w2 C+ K- U0 `) \
    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00" [0 y, C3 e1 @' j  O1 v* v* B7 N
    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.000 j/ o/ L  M+ L! L+ w; v. e
    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00
% p/ a. P. U4 A% o    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
4 v7 c$ V* h8 t1 Q3 ^7 ?  M! k! Y    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50& J9 Y: S* ]: g, X; N
    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
4 D0 b7 R1 D7 D- \8 G+ F1 Y    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00: X5 u/ X- ~0 k% J/ E2 p% q3 k$ b1 s
    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
, x1 Y; h7 U* b5 A. J9 A, l$ G9 E    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
- T4 p$ c& t$ F4 w0 T    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal* B0 v8 L3 S4 N2 u7 G! G$ p, `5 f
    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal# s: [9 y6 P( t5 w4 h  @& Y
    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
4 ~; J1 A  H# E  V3 D& x3 ]! q    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal+ [1 d( e& X/ O' D9 ]3 u
    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal8 h0 ^, X/ H9 B7 q3 g
    
- l! k  j7 Y- \( m   家禽 Fowl' G. z3 i* R2 ~+ p$ A5 K
    * T. n7 a& P4 F7 ~' U6 F
    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
, z2 a9 _. K$ ~  B# E4 w! O    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
0 c. Z! y) F' W' v- h, ?, }7 j( j    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
/ C7 ^- l9 ?8 d( U; J( F  i    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
! w5 N$ I. ?* t0 Y# `" @    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
& |% i& [0 z5 r: ~7 ]5 {    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50& t8 y! u9 Q" N8 c" g7 U3 N" y
    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
$ x' @/ z' ]9 u2 M% y    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
% w& Y* O7 W$ E" z4 f, |    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50% q' P  f7 |3 C0 [2 G2 G
    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50  u0 a" a8 g, \1 ^; \9 T: D
    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
: z: T0 @' E0 C) [) ~4 z    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.008 g+ I6 `! X# e' I9 B# r* T# J
    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00( o2 L; d# H3 E; M
    北京鸭 Peking Duck 24.006 O- \8 @7 {" ~! ?9 Q0 f# Z
    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.003 g& Y0 d: W7 g
   
! J1 j1 K5 V1 V& s- ~    猪 肉 Pork7 z+ p' Q, o' x
    5 N& C$ a) b5 W0 L. j. @
    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50- G5 F  k5 C1 [, y
    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
+ R, _& h& R  l1 D" `( @    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
4 e7 h) v* g2 _- U! g    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
5 u5 I) R  @% z( B/ l    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00) x% Y' I! N$ K7 i% e0 I. a2 ~8 h
    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
* j( t- Y1 o8 k    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50' i8 l8 A. ]( @2 {+ C/ B1 I
    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
' N8 u% W4 I* u7 w8 m( i" J( @    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00# F% j7 S; w3 {+ b. @+ _) {
    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50* K3 b  K9 f4 `4 _
    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
  u! u7 n5 {! |2 b4 J3 [1 D" j  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-1 11:41 , Processed in 0.147713 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表