 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
u1 S& ~! {& Y6 S6 \3 I' U) G. x# d8 o" C2 p8 _& f
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
$ H. T1 W- Y+ J$ z; I6 ?$ E, P+ ?: _ 香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
8 O% E! m4 E2 G& c+ B) U 糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)3 r0 I& y M% R; D% z
三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)# R0 K- L$ A' G" M- n4 Y2 |$ E
赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)8 R( D* e3 u. u' l2 e* b" ^, N6 s6 F
杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
. A$ L, k; a& w$ j+ a3 a5 m# j 卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)9 t' d6 D5 L3 E5 J
蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
) z3 S C4 m) v! |4 d 苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)* I8 S9 `8 B/ d5 r
百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
( ~8 U+ [' J# O8 u3 N: G* N 香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
$ _ m( ~/ l8 v% o8 x; |' w0 N( y! m 陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)4 j9 T" _6 \" y) h
8 P2 ^' Z% }" Z6 \
1 Z' M7 K3 f9 Z5 N: B
" U7 t6 E% l' Z/ f& \# x
家庭特色菜(猪、牛)9 G" t' T% r! ]
镬仔叉烧(Roast pork in wok); ~1 C: w6 m' r' R# N# {
菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
# k/ q4 u; a& Q+ b+ c7 x 茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce) K" J2 z4 I* j$ c8 K4 ~
酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
$ V5 M; V4 B9 n- ]1 s' O 香辣猪扒(Fried chilili pork chops)1 s' A1 m0 Q2 j, M5 W* h
云腿芥菜胆(Mustard green with ham) w$ I) }4 |' f/ O
荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
9 s) K9 x; } r3 Y5 v# ~* ?1 E 卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)2 J( c% ^( }9 y/ O* O; W
菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)6 L8 q6 I8 ?" n
核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
& ]/ @5 f+ t8 M 1 R1 [7 M+ j, O4 U7 z6 D b/ E
" V4 n* a- m& n, e. H" w; Y
/ A0 w% @2 J2 D. `6 A 家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)0 n1 K5 n6 K" h: z0 A' T
蒸鱼尾(Steamed fish tail)0 U( D2 M8 e: X' \4 u
椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
" F# B0 H/ s# X7 r- a% U% N 洋葱煮鱼(frie fish with onion)
1 }* T0 Z: u; m8 ^% s 咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)1 a1 E2 T( {7 B3 l' u
酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)* h& p% P6 F& i/ R
干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
C/ F: {3 S; k* f- f0 i" g 榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)0 {3 R1 O) x M# d2 V' [1 {; q
黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)) G/ A0 E, [- O6 @1 y' K3 M
苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
- ?. ]( r A4 B4 j 北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup), _, |) v( A+ t" b5 | W
粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)/ x4 L( y, W" k* n5 W
蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
# D, R# P+ i. ]; u1 q8 c 辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)6 }1 {3 x2 n7 h
黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
& `: j4 z! h9 e: Q. Y 菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)& a; e3 z, V& k0 d7 e( k7 L9 V
京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
, a& ~, }9 e2 L0 ^' ?) G 炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)6 G5 h0 }/ H5 X$ J4 a5 n8 Z
辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
5 H2 e6 b) x; c- P- F( v 酱油蟹(Crabs in soy sauce)! f! y! a |' M! L" s' S5 Y2 y
醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
B0 y2 t$ C/ a: v8 t. T- l9 e" a 清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)* {' H8 C7 o7 N$ V# X- j8 L
黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
$ j& j$ A; x0 X5 T; }2 b 3 _' V8 n8 P) L) s: [
9 {$ b4 P& p' T; E# B1 R0 q
0 f- i0 h* b' E9 k
家庭特色菜(海味、蛋及其它)
* a3 D3 ]$ Q( `+ \7 F 鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
# F4 x0 L7 h% N. v; j0 A N 鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP. u' y4 k4 L4 H: l& g/ I
珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS' A+ G! L m$ v$ l1 R
蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
# T* b; ~9 o* b/ p/ N+ d 发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP, D. o8 z; \7 e9 L) P# p
XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
}, U% F4 H. `, v 马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE
+ |3 K2 I3 X7 k8 y7 o) h5 r 肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK% r$ r. A) N2 C9 x* ?
雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
& h! }3 k3 I; N: v 白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
- e4 [8 X9 u. R0 i) F4 b* D 素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE2 ]2 ]8 Q3 j6 r
素什锦 MIXED MEGETABLES
4 E/ }3 m m: n9 }4 @ G! N 香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO2 c* g+ F! D( f/ X: K0 o; E2 e
雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
4 F' D2 r* @/ f% q4 V0 ~ 薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
( t# {# k3 T7 w: G* e3 Z , s* g$ h5 o( R q; X: o! q6 w
b' V! G3 A# W- F0 {8 I
5 c) p. R/ o) c- Q$ k 中式午餐(Chinese Lunch): f3 G* J( C: \
abalone鲍鱼
9 e* U1 d$ U! ~3 u* u hot pot火锅1 |& X. C3 ~9 n+ p; L7 I& F9 M* v1 l
roast duck烤鸭) e. i4 I, n1 Z! R* y' N+ `* Q) T7 X
sea cucumber海参
% X0 Q/ J1 Z; C a. Q. m# Q cashew chicken腰果鸡丁: c- ]/ U( L, T' T
shark fin soup鱼翅汤
* h9 g8 N! P& }5 z+ M grouper石斑鱼7 d/ W/ \0 j! ^; O; D$ o
rice wine米酒' _- V% U9 X9 m5 `: w0 C
sauteed prawns炸明虾
" e& ?1 E1 _1 a' Z2 [6 X% g steamed rice饭
4 y: ]6 }4 d' h3 b celery芹菜: Y: `1 ?& g# W l+ |" o7 m: z
crab蟹
- D6 p3 q" Q2 M5 r! C fish balls鱼丸' I2 S5 j. M9 q6 k$ `
lobster龙虾
, w3 X; X4 q1 e/ Z shrimp虾子
3 M9 ^6 d3 \6 c8 N3 {* `% U roast suckling pig烤乳猪& ]# F7 U. v$ V; J# K
Chinese mushroom香菇
1 G6 i& U& i' e7 Z8 P- v1 D7 Z hair vegetable发菜
5 k; K& i9 z# I- s( Y lotus root莲藕5 U: H/ O! l, y/ z
scallop干贝
* Q3 \' H* q7 k. c$ F sweet and sour pork糖醋排骨
# ~. P0 {6 W4 K! J6 b% m carrot胡萝卜$ i* [7 r4 U; N. s9 l6 E8 J/ _9 Q
8 q( ]: R- f1 W3 Z+ y0 N
中式晚餐(Chinese Dinner)* f' \1 V" B& [1 T+ r
almond junket杏仁豆腐
- L) _1 g" K5 E% R% n jellyfish海蜇' P# B. ]& C7 L+ h
barbecued pork buns叉烧包2 N9 e0 z5 F1 i8 L- G- ]( v
mustard芥末) D, G4 V" k4 s( h& n
bean vermicelli粉丝5 `" t& N D1 k) E
chilli sauce辣酱
5 z/ n5 v2 H9 C K, k4 W/ x oyster sauce蚝油
7 I; ~( r+ n' U- R; w/ W$ t6 X0 Q won ton云吞/馄饨
! b. G [0 m+ Y% ^, H$ t- P shrimp omelet虾仁炒蛋
) ?- o+ {5 z/ Z" T7 T5 t4 r6 e red bean dessert红豆汤
: z! N# J/ z) _3 o Chinese ham中国火腿7 J" C$ X; K6 [4 T# G0 ?" \' I
steamed open dumplings烧卖
# q& J6 y. ?: b Chinese sausage腊肠+ ]1 b* n& L6 K% J5 p
1000 year old egg皮蛋4 R6 r: f- N' J4 B
custard tart蛋塔9 C, [* ~ N b/ ?1 y6 p
glutinous rice糯米
. i' V, ^* m+ s5 w spring rolls春卷2 E$ _2 a6 t% ^* `6 F, @, F# I7 X
sweet soup balls汤圆2 V3 t% C& |% C6 e
stuffed dumplings饺子( d0 S# A3 t0 N7 b2 [- {
spare ribs排骨
$ x8 @. t/ a, Z' I5 F" R) ^ 4 k4 |: t/ H2 P+ M$ T
西式午餐(Western Lunch)
6 l2 }% v- ]2 f$ V0 h) v apple pie苹果馅饼
( E+ ~# O% B2 H5 {* }2 T, H chicken nugget炸鸡块
; c' n; O8 i7 Q' x. X) r double cheeseburger双层奶酪汉堡5 ]9 f5 V8 m n; e- F
French fries炸薯条+ y& X+ l, _0 N
hot dog热狗6 e+ f0 m& r3 E6 i+ J6 |# x
ketchup蕃茄酱
- C# U( \/ e4 k) S; `2 L2 w napkin纸巾
* [2 j7 B) D! e2 S5 f4 n0 x pizza披萨(意大利薄饼)9 w( L1 e+ w$ ~. p
sandwich三明治
- Y6 u$ i. L7 H. r4 } straw吸管
! }9 `; K( F& _! H+ Y : `* p, C& B; A$ ]: y; i5 H
biscuits小面包,甜饼干
% `8 o: ~3 G; `4 {6 S1 q cream奶油
3 W1 p2 b- B# p$ n9 _9 F* d doughnut炸面团
( b. {/ }+ t# c hamburger汉堡
' Y7 G" ?$ a/ ^) y" O ice-cream sundae冰淇淋圣代 q# V' l: x6 Q4 s0 K
mill shake奶昔% a" D; \+ J3 ~
pepper胡椒粉2 B, }! V6 G/ q) W0 b( B1 E
salt盐
U; G" |8 }. g% x5 F& I sausage香肠5 I# D7 S, L T( g1 t
tray拖盘3 r, J. M$ d# X" t% I% ?. _
' g0 A2 L9 S$ j8 g5 y4 ?: u 西式晚餐(Western Dinner), s$ E: {/ K, A- d X# }
baked potato烤马铃薯! U8 B% R3 Q* s$ Z9 u) [
cake蛋糕& C. Z) s: V) `4 R' m& |
chocolate pudding巧克力布丁- T& T! ^% f. i# M1 `
corn-on-the-cob玉米棒
" |, u7 \5 S6 u" v/ ]0 P# M+ w- g fish pie鱼馅饼( D/ o- b, x) k- h. r$ O O- ?$ D9 B
meatballs肉丸; O. k. [& H& U [
roast beef烤牛肉, r5 |' Y% x6 |9 {. j5 l
salad色拉2 J7 Z' F% N4 `" K
spaghetti意大利面条
. H) h+ ^$ Y1 D4 q3 n9 F( F8 f wine酒
8 A* w2 D% f3 G( y% u$ M# C
. O* d$ L0 p: d ~ b* q, t( ^ waiter服务生! M W8 N- Z u8 @+ h9 P
cheese奶酪
+ d i( B. B. b9 S/ M+ L5 Q coffee pot咖啡壶
! A1 A! `2 m6 T1 f* g. s crackers咸饼干
+ o( G N' Z y5 c mashed potato马铃薯泥
6 X6 [3 k2 D# I7 N pork chop猪排/ V0 J$ |. i* g" ]0 m; {+ D
roast chicken烤鸡7 {$ Y9 M4 v! X8 d2 I
soup汤
, a a2 N; ?* `! \ steak牛排: }) ]0 ]' y, g/ {$ U
beer啤酒5 P% X/ V7 X# p) H5 g5 |2 n. K- ]
4 U" a, N& D# Q) X) c
台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类 u- t2 a6 M9 C
台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
; Q- g. Y+ \2 h- @" X% S2 D, J rice porridge稀饭/ P. M9 [3 Z3 a2 o( K% K) A1 I
glutinous oil rice油饭
r4 M) I* K5 @4 R5 u$ T5 A braised pork rice卤肉饭, C: n. w' s- c* q
sweet potato congee地瓜粥$ J: ]3 d; ^- g( H2 O0 [* L! t
wonton & noodles馄饨面$ h+ B7 X% Y$ U. W
spicy hot noodles麻辣面/ V# ]& m$ _" Y% R/ \% s
duck with noodles鸭肉面) a( ?! s J6 o; E5 K, d" Z$ l3 M
eel noodles鳝鱼面# ?" ^# Q$ M+ j. X
pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面' V7 Z' o$ b* h7 ?
flat noodles板条
7 j8 W$ q1 ]% [7 A* D! [3 U fried rice noodles炒米粉
% o; B) F& T! X1 f; h6 a4 d$ S( e , n( @" E% ^4 }# Q
clay oven rolls烧饼! P x/ r, V! z3 u
fried bread stick油条
# c0 E' t5 Z0 p( D( J6 { fried leek dumplings韭菜盒
; p2 \1 s- h3 v: k( K- H boiled dumplings水饺6 G, |0 A8 o0 x; L1 A- m
steamed dumplings蒸饺
0 E: |4 r3 J9 l+ f5 r. I steamed buns馒头4 R1 b6 M* g7 W8 F3 U) R% a. I. ]" v
steamed sandwich割包
0 `9 D& J- T8 o/ n- A2 y
/ n0 \6 K4 ]: i3 Z9 L9 C# T egg cakes蛋饼! p1 V" x8 q5 X; n8 I1 E; P
100-year egg皮蛋
& o" Q' B" @6 r: Q2 { salted duck egg咸鸭蛋
& M' c2 M/ c. J/ j/ N% c& q9 i soybean milk豆浆* P; \, z; q8 n
rice & peanut milk米浆
, P3 t5 u& U( M rice and vegetable roll饭团
( m: q) x3 G) G3 V
, I8 ^1 o7 l8 Q& N8 n, q : ^5 Z0 ^" e" B& c8 }) L
7 O: p; X8 C" H. L" Y% F* r
plain white rice白饭
1 \% E0 M, r% h) x. S glutinous rice糯米饭# Z# q$ ^3 @- _3 E$ M9 R5 r
fried rice with egg蛋炒饭7 u+ [' b5 P9 }# _5 c
L! N. L8 D8 Z1 B2 ^
sliced noodles刀削面9 ~$ A5 G$ f" A6 _
sesame pasta noodles麻酱面
$ T! h0 @; D4 w7 F s5 ~: I goose with noodles鹅肉面: P( V# C: d2 j" A: ~; ^ f c
seafood noodles乌龙面" k2 i# a3 {9 q& J! v* A5 ~ ?
oyster thin noodles蚵仔面线2 f$ t9 `5 t5 e# Y
rice noodles米粉$ k7 L% _/ n- h8 u6 X
green bean noodle冬粉
1 a K: c( ^9 a) S, Q
* V. }% q; u8 f& {7 s- U/ H! t 台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类: n% I3 n X$ h. X$ ~) C6 j
fish ball soup鱼丸汤6 r6 `9 L& E5 c' @
egg & vegetable soup蛋花汤
5 u8 L* t8 ]* z7 Z% w2 j oyster soup蚵仔汤2 B' s, Y' {8 D: x5 Y5 h
sweet & sour soup酸辣汤/ B2 z+ D- R' V) z' x
pork intestine soup猪肠汤
5 \6 H% ]- T1 c" M9 @9 y squid soup花枝汤
) a4 n) n; }1 t; b3 `0 T0 s angelica duck当归鸭
6 p& P! s/ i, j& V0 r* @2 k) q ! i5 o f/ W& Q J, m& p
meat ball soup贡丸汤8 D _) d( E% ~. M9 F M
clams soup蛤蜊汤( f9 w! u$ x- a& Y1 M4 ^
seaweed soup 紫菜汤2 [* i$ X4 I2 i2 k" ^/ B4 ]# {
wonton soup馄饨汤& K4 J" R7 q- n* @+ w6 z3 |
pork thick soup肉羹汤
+ @& v( g) t7 j5 d1 x squid thick soup花枝羹. {, A; Z" s: R$ ?: q3 X
6 U' X* ?: p! e9 h& `' t
) c2 V3 k8 O: n7 [2 M2 c( x- W2 D
台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
, F) |; e/ C* r8 i. c vegetable gelatin爱玉
6 u* w/ N1 s; b0 c longevity peaches长寿桃9 K( S- p0 [2 d7 n9 z1 }( @
hemp flowers麻花
9 R* n! T% g9 E7 E2 H- k& S3 _) E mein mein ice绵绵冰
, s5 \* O3 g1 v) l* J sweet potato ice地瓜冰* K& @+ R/ r' v$ o8 f9 m/ R
eight treasures ice八宝冰
0 R- o$ M. X! i9 A) X sugar cane juice甘蔗汁& d h' {9 V; F- f% |' \9 Z% E. \
star fruit juice杨桃汁
0 y' |2 Q0 a4 }* s. w6 \
0 I0 S, D& _) o0 ?' [ tomatoes on stick糖葫芦
) e2 n% j/ z1 @8 Y8 [' n glutinous rice sesame balls芝麻球% F% n0 n i V
horse hooves双胞胎
' G7 O; s4 F& H) B9 R2 R oatmeal ice麦角冰! o% ^3 ?6 u! C+ B& N Y
red bean with milk ice红豆冰% R$ \4 ?; g+ K! r0 e
tofu pudding豆花4 i% j* R$ A9 K7 Y3 l
plum juice酸梅汁
9 q$ v3 X, l4 c1 D! j herb juice青草茶7 w# U: G! W g$ c
, S( `. Q# U, t1 y! G
台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
5 Z$ q7 o; \* I% J oyster omelet蚵仔煎
f" ~% Q O! o stinky tofu臭豆腐
4 m9 q* ^0 Q) J& p; V/ E! n$ k7 X) G spicy hot bean curd麻辣豆腐/ ?4 [& w e- v9 Z- H8 }. N) a/ g
prawn cracker虾片
2 }1 s( `" ^7 v' c$ l" J spring rolls春卷
1 L; ^7 V0 {# X5 p2 V! g2 _ salty rice pudding碗糕
, j6 ]! U, O' ?- _: i1 Y red bean cake红豆糕. Y2 y% [5 h" s" d! V8 z
pig‘s blood cake猪血糕
$ B" ]1 D3 a4 {8 ? fried white radish patty萝卜糕
/ W4 T2 _1 C# s% l7 d Taiwanese meatballs肉圆
. h( `& x6 M9 u6 g( _9 b0 l4 C rice-meat dumplings肉丸! q. A1 |& V, @1 a3 r/ W7 G
betel nut槟榔
* j" S: R1 L5 H" c1 d
4 B& J+ q& s$ {# D7 p2 O coffin棺材板. L8 p% x! c1 a
oily bean curd油豆腐- h( L+ f& u7 H+ U0 }0 |3 ?
tempura天妇罗; C A+ Y& L) o) h+ Z" ]
shrimp balls虾球
4 C$ d/ _' ^' l$ ^' u' l+ v chicken rolls鸡卷2 l- H% u, b3 c8 Z
rice tube pudding筒仔米糕
* }- C1 ?% M; F' a; D bean paste cake绿豆糕
) [; d# K# j# K; x3 S; } glutinous rice cake糯米糕3 h* T. K3 l% D- w8 F* L
taro cake芋头糕2 p% Z! {9 k9 O( p, B6 e
pyramid dumplings水晶饺& [& n0 k5 G8 S! ]# |) q& B" N
dried tofu豆干
) U- w( S( v2 p# [* H
2 R2 m5 k7 o. d) S , n& D" o: N) M) b8 r2 F( Z" k) s
俚语(Slang)/ L( F i9 h! e3 b( u9 h
the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠 K0 [; L; w3 J: \6 S
butter someone up谄媚=flatter
& |4 J; c2 }. d+ J$ r( W* X, ^ a pie in the sky=impossible/ I. f L- j# R! l
a hot potato烫手山芋
$ u6 g" ?8 |6 h8 f small potatoes微不足道的小人物0 i7 k2 c m( @' `% I
Fruits 水果- H0 e( w7 B* |% |, \* N4 I# p' ^
. W# V& v+ b% \& Z - Apple 苹果8 I& b3 v; ` g4 p+ ]. _8 G
- Durian 榴莲! y& Z, @& M$ T# S e
- Orange 橙2 s" M& F: q# q/ X( ~0 w
- Mango 芒果; U' u% ]1 ?; X2 C9 z
- Pear 梨
/ Z" B$ M, [8 X3 i* p- S$ | - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
4 P3 f$ Q5 J2 F o$ s$ V; x - Nectarine 油桃
2 ?$ r3 l+ L2 f0 }( N f - Peach 桃子$ ~! C8 u6 z! F: ^/ k
- Grape 葡萄, O( S/ h! q/ R% |: V, d, E% l3 m* \
- Apricot 杏
# g6 K6 A6 Z" z - Plum 梅子
" s9 F/ s: \. h) y' Q8 H - Strawberry 草莓: H3 u# r( j6 E4 ]5 Y
- Blueberry 蓝草莓
/ w* m% _6 F; v4 M! V. ?) h* s - Papaya 木瓜
! w7 i# B8 d; |9 j6 b3 o5 `4 m( W - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)2 \# T* c8 R* S! y, O, p+ |- d
/ |9 z: f4 K6 b: F
- Honeydew 蜜瓜
) |* V; N& v' K* \9 H2 d' A7 e2 T - Watermelon 西瓜
1 R! w1 z/ g4 v& c: s O - Tangerine 柑橘
5 L& L+ H" e( f% g( K - Lychee 荔枝
3 S% C3 i+ e& a - Pineapple 菠萝 /菠萝
+ q5 [0 Q* X! a( R - Avocado 油梨
9 d: t% s9 E8 @0 W - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)9 h. J1 E. \) n* y h' |
- Cherry 樱桃
! v3 N( ^& M% c- d4 L7 c* B* { - Lemon 柠檬. c) _, I6 i7 t d1 Y
- Persimmon 柿子
* Z" H% O7 y3 l( V - Banana 香蕉4 J) L% O- ?: K7 a0 h" m1 Q2 v5 M/ K
- Longan 龙眼( s* ?0 u& i! F( E6 m" j: ]( J
; Y: N+ p0 D' Y; t: ~: j3 J
8 R3 h/ w; [+ y q' G. Y" h Desserts 甜品
! v7 E, o, |5 a# v3 ? - Ice cream 雪糕" C$ O% [9 Z8 i; z! I2 R% F4 P& `; }
- Sundae 圣代, y) u3 W2 V2 F9 p
- Cheese cake 芝士蛋糕
" U( q3 |3 h. [7 H& b9 {* l - Custard pudding 焗吉士布甸( ]5 T h/ u/ J7 V! u
- Fruit cake 水果蛋糕+ ~1 S. m$ x" ]. p3 N
- Chocolate cake 巧克力蛋糕: I$ {# I R; S( ], Y
- Chocolate mousse 巧克力奶油冻4 V0 _3 t: s+ `3 u
- Jello 果冻! d2 }0 z$ c) G0 A& q' W
- Souffle 蛋奶酥8 Z5 {* c$ p' a K( h: x8 U
- Apple pie 苹果批0 F, i& m( p# i; s- J
- Cookies 曲奇饼6 I- Q9 J* X( u C/ K2 M
- Pancakes 薄煎饼
$ B$ L2 t# `. J - Pumpkin pie 南瓜派
- S1 p# |/ E* R: X6 G- }' J" j2 V! b - Key lime pie 酸橙派% O, D; H2 z) R2 {' z" b L; j1 z
- Doughnut 炸圈饼, t5 P' }8 A' q+ f6 f1 ]4 H
- Tiramisu 意大利芝士饼' D5 d R: X/ N9 t" @( B2 G
- Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸. Y; i( R0 M4 b# G0 }: ~
- Danish pastry 丹麦糕饼8 X) n/ _% w, ?- P; T* `
- Waffle 蛋奶格子饼& R1 f* s% T5 J f" D) ?, j
- Pecan pie 美洲山核桃批
1 z3 S, S Y. Y% ~$ f - Apple crumble 酥皮苹果点心
+ a3 S+ b6 q6 {; _6 ^, y. P' Z. W - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼3 \! M, @% ^/ q: K, r5 r- }4 s
- Coconut macaroons 蛋白椰子饼
/ _4 S2 N& [% i5 k - Rice krispies treats 米通
8 _4 C! a8 `, R( k* Y# e - Strawberry pie 草莓批
2 b0 U7 R+ F. S6 c2 g0 x4 P" `5 j - Black forest cake 黑森林蛋糕9 Y& o/ @1 U# g' b0 Z! g
- Bananasplit 香蕉船
8 j' |5 U% _+ A
& z0 `; J# l, [0 w5 Q/ b6 j& p 9 y8 U5 }9 ~) _# r, x- n5 B
Beverages 饮料6 i! d+ ~4 ]9 m8 J+ p$ I2 t
- Pop (Coke) 汽水 (可乐)! W2 p- b/ s2 A* Z' z. |
- Tomato juice 西红柿汁( g# `4 z, I* Q% l
- Grape juice 葡萄汁
! i: {1 f0 F- C7 i2 Y3 I - Orange juice 橙汁
' v+ {. m, j/ v5 M. j - Milk 牛奶2 N2 I7 e' R9 V$ z
- Water 水
$ A! e7 a, i) A9 F( p/ f: ^ - Coffee 咖啡
# s/ t' Q. j( C6 B - Tea 茶; h; c5 Z+ C: \; C: W
- Cocoa 热巧克力饮料4 k4 j( t; Q" B% n: E" [2 C v$ C/ s1 x
- Apple juice 苹果汁( a& ?/ ^3 Q% ~' A/ G2 j# b) c+ @
- Iced tea 柠檬茶
2 i3 F [% O: J - Milkshake 奶昔9 |- _9 ^+ d% l4 {! W
- Honey 蜜糖水
" p0 K5 _% v/ R$ k. g - Fruit juice 什果汁
& `3 m Z- x4 O. N) M- p: g. c - Fruit Punch 什果宾治: r, R0 s% l( T0 n! z1 w% L
- Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡1 Q" K* O L2 I( N9 k3 y
- Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
, s% h" z* R6 H$ M8 K - Cranberry juice 越橘汁, W' U7 h, w' A8 K V5 w
- Carrot juice 胡萝卜汁
9 Y; k4 e9 i! T - Lemonade 柠檬水 V; t& u8 p) G: R
- Champagne 香槟
. I# F E: x9 R# U* u8 F! x7 N - Rum 兰姆酒: L; Y% @8 C4 v
- Whisky 威士忌
$ u4 Z% V: l. T5 \1 b* m1 s2 Y2 ] - Brandy 白兰地
" F6 q5 V! Y% U - Cocktail 鸡尾酒
/ [( q8 w( B9 @ - Wine 酒, [) N) Y$ K8 K. r1 y) F
- Gin and tonic 碳酸琴酒
1 N7 t0 Z8 T0 G4 m# P% { - Martini 马丁尼酒4 n$ @1 }3 f8 C( J9 x, |* m% M
- Manhattan 曼哈顿鸡尾酒& R0 f, k e7 U _9 I+ l; q" k/ f
- Tequila 龙舌兰酒6 a* Z) n! {" A4 b! q
- Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
( z0 S+ b/ t; i; T
6 Z. ?: e5 l5 ~! }) h Dim Sum 点心0 a! I, q: C4 N W
- Shrimp dumplings 虾饺
* j% x+ @0 i- H* X# o - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
7 \- V7 e; Z1 @) Y - Fried sweet bun 炸馒头
% n3 K8 r4 D# \ - Red bean mash puff 豆沙锅饼' m3 F. Q6 D2 Q! \
- Steamed sweet bun 蒸馒头$ A. }( s6 D; B8 R" H5 B
- Sesame seed ball 香麻煎堆球- z- l8 Q5 e0 p! C( A! z; ]
- Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇7 u4 Q# G. t1 a2 N; P! [
- Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖7 G: J, Q& U8 M4 d* Q* V/ O
- Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺; F% Z( P% ]2 f2 K
- Custard bun 奶黄饱2 Z% X8 R# m, r3 S
- Bean curd skin roll 鲜竹卷* Y6 V5 e0 Q5 \9 U0 t
- Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
6 z; i U3 w2 ` - Steamed peking dumplings 北京蒸饺- O1 M1 ]* ~% {3 w3 H
- Pan fried pork bun 生煎饱
2 Z1 y( a: N' i5 t6 w& a% U - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
2 k! T7 x) F6 j - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
7 T' t! `. j* X1 \6 J% P$ d! a - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡4 {3 |9 Y7 [ O
- Black sesame soft ball 擂沙汤圆
% R) a; y8 C+ t( S7 G% ? - Turnip pudding 萝卜糕
1 f# K1 c( N3 V* h - Fried spring roll 炸春卷
7 S% c) n: {; n( J1 F$ A* s1 y8 e- T0 g - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
& J" G6 }- B2 t6 q3 v , w7 Q' W7 n+ J7 A# v4 \
1 l1 S; t7 r* O) y2 S2 n/ H0 s
Fast Food 快餐) w& c& n ~( j; {; Z
- French fries 薯条
; z: @; g1 M; Q0 F - Hamburger 汉堡饱% x" g% I+ z7 o) X9 w
- Cheeseburger 芝士汉堡饱. Q/ l" W2 h! l8 i; z$ X& d
- Hash brown 炸薯饼" o, g, g1 x! x6 w6 ?, ]
- Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子6 k2 X0 [- e2 }) d
- Hot dog 热狗' A- d- w2 H3 j7 Q
- Fried chicken 炸鸡
( s4 T: ^( |6 Y) Q - Bagel 圈状硬面饱
( S. K- i1 T- _% n0 \ - Muffins 松饼: q4 L1 @; Q4 _5 J
- Fish burger 鱼柳饱) A8 R. V6 @' d/ }
- Baked potato 焗马铃薯7 R- R$ f) E8 b4 F ?5 {8 a( V, S
- Onion rings 洋葱圈
' A$ A1 k. [7 ?/ n+ w - Submarine sandwich 潜艇三文治- u, A0 Y: V+ O- K& D# Q& z8 r% W% B6 I
- Pretzels 椒盐脆饼干
9 h v. M0 Z5 Q - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼
( j1 r5 {4 Q; W - Chicken pot pie 鸡派: u( u+ C/ Q; ]+ l' A
; D1 d% f- C- h D7 T- [ - U6 }7 W7 Y" Y- i% K: t! m7 O9 {
Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱" B8 s6 i/ |) \1 g3 l' `# r
- Garden salad 田园沙律. M- ^+ w q, Y/ z! l7 s
- Potato salad 薯仔沙律
/ u1 S; q5 P' Z4 k2 ~ - Caesar salad 西泽沙律9 l5 f# |/ f3 \$ D6 P/ W$ k& D2 v+ @
- Cole slaw 凉拌生菜丝
6 ^5 v* F1 J. \1 J; H - Egg salad 鸡蛋沙律6 W3 t& b- }9 }! {
- Green salad 青菜沙律' @8 `! |( h2 l
- Chef salad 厨师沙律3 n0 f- d, x1 b q! b3 |7 c% a/ T
- Fruit salad 水果沙律6 r1 L8 o6 |, m j6 n0 F
- Macaroni salad 通心粉沙律+ J ]5 Z: X3 A2 p
- Thousand island dressing 千岛沙律酱" s& g- |8 Z, T7 Y7 v
- Avocado salad 油梨沙律7 C! s% `5 t6 ?( @7 }$ C
- Pineapple salad 菠萝沙律
R8 }0 S7 C8 T$ | - Spinach salad 菠菜沙律
3 E; w% ^) A ^( H. l- J* } - Chicken Salad 鸡肉沙律
. e. ~- z* W }) m5 J6 p4 | - French dressing 法国沙律酱
& B: X# U& t$ D0 R& @ - Vegetable salad 什菜沙律
9 G" y E X& j4 d# g - Shrimp salad 虾沙律
- [: i0 W- S, Q; V5 f! H1 @ 2 Z6 O' `8 \; H/ q' u" @
. G5 R K z+ \' l7 x# D4 p) U
Sandwiches 三文治
3 o* U _! x0 R- P' V% E/ d - Club sandwich 公司三文治
! X A! { n% ?. ]/ e! r8 f - Ham sandwich 火腿三文治
1 `+ q/ J6 i' f) R5 B' V - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治& Q3 X3 O4 o: M& K' S; {
- Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治8 M4 A3 o5 `3 E: l6 T, k5 d. C2 I
- Roast chicken sandwich 鸡肉三文治. I! Q) F1 O% x' `# ]
- Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
( c; t. m% L, o! j4 y8 x8 ? - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治! }. N1 X7 M! d* H0 A) H
- Tomato sandwich 西红柿三文治 ^0 m( O) g; }! Z' b! e$ I
- Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治( q$ r& s- F4 \6 o8 t
- Turkey sandwich 火鸡三文治
% w0 ?3 ]3 M! c9 T5 K - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
. t$ X2 {' {0 @+ x0 N* ?; U
; ?1 t1 b3 v& g) K2 m' W Soup 汤$ [1 M7 P$ @6 b& a3 [7 s. U
- Potato soup 马铃薯汤8 q7 T0 }0 E8 p3 }3 W
- Tomato soup 西红柿汤# `( ~4 a. I* Y% v2 @6 }
- Vegetable soup 蔬菜汤6 t7 a& r7 w* [7 Z, s
- French onion soup 法国洋葱汤
4 d3 M+ Y: L9 b% W( S - Chicken soup 鸡汤
: m* ~# w0 K- D- E8 L' c - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤 m# x- {) r$ s+ H' B
- Oxtail soup 牛尾汤! j$ v- x0 v! \2 m2 x- |
- Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤4 D: V% F1 Q. g% f3 _! h
- Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤( ?4 _8 J/ Z& b4 L3 s
- Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
3 \5 \7 v6 E" z - Clam chowder soup 周打蚬汤- J V8 T9 h0 I4 K( V6 \
- Minestrone soup 什菜汤( y$ G2 v3 G( d9 s6 g; t) h
- Corn and pea soup 玉米青豆汤( u& ^7 O/ L5 v5 `$ K
- Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤$ d t, ~0 C- Y7 ^! Q
2 R! ]6 M4 ]7 X- k8 ? _
, y7 F; H6 @, U: f- P" o
6 [ z5 r0 e; S6 f5 W: d Greek Food 希腊食品( C6 l: y; _# h6 F+ F1 |; h8 r
- Tzaziki (sauce) 希腊酱汁% U2 @: {3 ?: v+ Y
- Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律; t! k1 t$ M( s& V; w. i' o F
- Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律0 c0 X( {9 C5 I% k" R
- Tyropita (cheese pie) 芝士批
" c1 a: E. ?6 y+ R4 _# { - Keftedes (meatballs) 肉丸
: E; H/ } l% k/ d4 }" z0 }$ j. T - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
m1 C s" ]5 p+ O+ F% p% t- A - Taskebap (stewed meat) 焖肉+ Z! f6 t3 S7 @7 @
- Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
4 L1 D0 R" X! F - Olives 橄榄( U$ [1 a* H2 J$ `% ?
- Olive oil 橄榄油
M$ T- |1 H- B1 d& {# W - Pita bread 全麦中东包7 ]( y* P. J& ^1 k& D9 j
- Spanakopita (spinach pie) 菠菜批- p$ B8 B( `3 O* g
- Greek spinach salad 希腊菠菜沙律6 S5 x& c# a+ H# I9 [
3 w# m9 U/ N* I 9 z/ }- }& K7 g% l
+ S: s* `; ]6 _! O* w" g# A Mexican Food 墨西哥食品
+ D4 M% n- H4 _; h - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律: O( e9 J8 N; `/ G
- Mexican Salad 墨西哥沙律
) ?2 n) R" z# Q: J/ e - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
4 a# M0 H/ z2 r9 v. P/ n; Z - Eggplant au gratin 炸茄子( `$ R& G; T" a4 a( q
- Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
2 \1 ~' N2 G* c/ d w" e - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕0 t5 D" M5 R! a3 \$ V
- Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
* @( m( y8 [0 @/ R - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
& K% W1 {, r0 z2 Z% m" p) | - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批+ ?- F1 h" T* Z+ O" V- u1 Z1 |" Q
/ g+ d! l0 O9 u" P8 @& Q- U
, y5 v! h/ T ^7 L& l& E
5 Y2 U1 h5 a2 V6 @- r4 u# A5 O( O3 p Italian Food 意大利食品
' L! v; U5 l* g5 s7 t* q - Baked ziti (pasta baked in the oven)$ Y9 W) O# T/ v: {' }$ i4 T: i
- Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
4 a6 ], f& N1 Z% D4 \ - Garlic bread 香蒜饱
4 b) G+ q1 r7 [) P- D - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭 h* h. V0 p- E- V& p3 W
- Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉- f7 m% j1 e7 Y3 R, g- w8 W: t/ ?
- Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
3 r2 u" J0 _* [: r - Cold seafood salad 海鲜沙律; G# ~) F& t. H7 q: m' f7 u6 i' |/ @
- Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
d# m9 S: f* f+ ] - Pizza 意大利式烤馅饼$ e; B9 ]( ~" e$ b
- Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面; _8 r A# ~( e8 ^
- Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉! m$ H6 N- w' S! Z2 X: D5 K
- Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
9 L: K6 L$ ]0 J4 t6 o2 J - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉
8 a3 }0 ]# |+ l5 l - Salami 萨拉米香肠
; P! c4 |& {' T) E" } l/ w% O - Pasta alfredo 白汁意大利面食/ ?# c2 g* g+ C9 \) L! _/ `
- Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
( v& X* J8 t; v% }) J - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
U8 u3 ?# B$ [1 H
! Z, l: E& p7 K3 T( e2 } French Food 法国食品( u. G6 ?% R5 @6 q' s. V+ E
- Escargot (snails) 法国蜗牛+ l1 p" D3 f$ k- ~0 ^2 o3 _3 N9 o% R
- Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼( d' |3 P7 ?' Z5 i
- Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心
8 X% P9 b% t+ d - Crusty French bread 法式面包
) Y# e, A9 e4 X( I5 g* `! P - French apple tart 法式苹果挞
: U$ G8 C8 m- t) p1 c3 W: T - Potato omelet 马铃薯奄列$ \5 i5 e9 |' ~) S/ `" s, v" U
- Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
1 @) J, S( D8 s* D - Seafood coconut soup海鲜椰子汤
6 @2 q6 w# [! a( j; k/ x' F: p- F - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
5 ?7 x7 h& R) `0 M$ P# A2 B+ K - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列6 G5 [- n& p4 C6 P8 k c# C
- Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒* Q L# h, J( @1 z; P
- Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁. E: F% K- L' S" D0 f
- Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
0 {0 V' J, N: d+ T/ | - Croissant 牛角包
$ ~/ m- L* \" I. A* Q V! h - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
4 B8 [( u, z7 E( ^2 f - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品! R& l. s( i! L K* D
- French mixed vegetable soup 法式杂菜汤: u K5 r/ ]7 k9 |! t6 ^$ M$ U- I
- Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
1 z6 N! d) a5 r X - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
7 x- I# a, f. n: q% a - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
: j2 E+ a* ^6 I3 E6 r) ?2 } - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
4 h# k. K: U; Y - Grilled lamb chops 烧羊扒+ R m9 R E; Y4 v+ u! Z. ^
- French toast 西多士$ m) B. f- O* A
- Apple gateau 苹果蛋糕, Y) v+ X5 ?: K: \3 U- l2 b8 T
$ [2 y1 ^0 g$ P7 `. d " z( J1 C' G6 h% B5 r5 H. [
Japanese Food 日本食品
+ H2 _9 D8 Q4 {- k4 \ - Sake 日本米酒
3 L X! m4 L) w4 R - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅" i7 m" S# k' e$ g
- Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
; r1 P- c$ h/ A$ i7 o! k" L* T7 l+ K! T- ^8 Z - Satoimo 日式芋头煲
! }. `0 {- W9 L/ G - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
+ z$ C0 ^) e8 W: b) m3 ] - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯8 A2 k6 w! c2 q# j5 O$ p* q
- Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
; D+ G( [0 z8 J# h% T- S - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
5 X: c5 k% S4 K; y - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
& B5 D B+ T, g7 g6 R% p0 x - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
* L4 n2 s. ~% P: e- l - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜8 t4 H/ x+ w7 \ m% E
- Okonomiyaki 日式烧饼* ]' j8 |( \" [
- Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
+ C8 c1 y0 S: }/ \; S - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡5 I( e: z) M; z$ W; }1 T! B
- Sashimi (raw fish) 鱼生7 j1 w' |% T0 o4 ?
- Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
' p( x. Z; D4 C& t9 @1 d9 R - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
% O2 m1 Z2 d' v g. n2 _0 [ - Green tea 绿茶
: `0 E3 X. g; T, ` - Sushi 寿司
& _2 v8 @' i' e p0 L0 x - Simmer pumpkin 日式煮南瓜2 U+ L" m% L, W2 h8 |2 h4 {
- Peony mochi 日式糯米饭团
9 V3 V3 q9 H" i R8 E# C# } / M5 y4 G' [! `( ?. P3 r8 s: B
2 \2 t3 a/ [6 m% W* T: m% z/ \ : C6 \) \1 n: C6 I* z8 k$ \
Finnish Food 芬兰食品1 n# y' ^) Q u
- Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼9 M& ]! T; c$ y0 g3 k3 j, y2 P L
- Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷$ |9 M+ w. r% y5 `9 K
- Pulla (coffee bread) 咖啡面包8 b2 M) o$ N5 R- M0 L8 B W" @3 P0 ]
. [7 |# ]) b- C& F% R w) c
/ k, R6 B- S# N- I' L( Z% I. }3 e* ?, _ German Food 德国食品
5 A, o+ N. d% [: m3 s& S- y8 U9 Y % n' g6 L% x5 O6 A
- German sausage 德国肠. L& i4 U) h8 I; [5 G
- Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉6 \) O- v9 ^! e' `! k5 Q
- Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
" m7 [$ s9 A) c& G" P - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼. _' W( ?5 t8 [2 B/ z2 M7 U4 f
- German-style chicken 德式焗鸡( |+ J( a$ \& Q- B2 J
. N& b( S* N+ i 7 R: w. ~4 j$ w% j3 H" {; b7 @7 W O
7 b: G7 i2 O: k- ]9 J6 x( ~
Canton Food 广东食品: d# X; S' P7 r1 h, O/ k
- Steamed fish 蒸鱼
4 E( H& L( y4 l3 |- H1 y% ?; S - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝; N8 @8 l6 i. H$ r' m7 L' h
- Steamed green scallops 蒸青口
( u$ y1 A+ f& y5 s - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅1 r( l" b% n& B' a; `4 `' D% M9 ]
- Steamed lobster 蒸龙虾
3 U a* M$ ]& A - Stewed duck 炖焖鸭" y% {# z% w- }/ G/ }5 D8 {4 ^
- Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋# B' t5 r1 \: M: P+ W ^. g
- Assorted vegetarian delicacies 什锦素食( ^& K8 ?# W7 o: q$ B5 ~3 f' V1 }2 p
- Pork satay 猪肉沙嗲
# a1 V2 \4 n5 Z& ?0 N. V3 u3 A - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
- W: Y% V6 s& A5 L2 ^/ I0 G3 K - Stuffed coconut 海南椰子盅. r' _; P* w0 e1 r, ]
- Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒, M0 s7 [9 v2 o+ e) r
- Sweet and soup carp 糖醋鱼
! Q8 ?4 y* v) i - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
' F) m1 U+ T; O - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球* k. ^+ r, d* j0 q' X+ h$ `9 w
- Curried beef 咖喱牛肉
3 X7 U# D1 Y2 O - Congee 粥, d) G1 ]! a2 c, O1 l
- Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡. |6 o4 o# n! Y4 h% {1 ?# _
- Creamy curried chicken 咖喱鸡
! K5 x7 Z O W8 t' T- b - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
4 `% T8 Z8 {& Q6 y, F" v2 e* X1 G6 N - Chinese tea 中国茶
7 _7 ?2 Q. W4 x* ] . l. O' S7 p/ X+ e5 d
; q# i! ], ?5 t6 D% Q. s" Z- C6 q Shanghai Food 上海食品* L7 y. m) i$ }
- Fried eel slices 炒鳝鱼
7 p. Z( _, B4 Q2 f/ j# z - Braised chicken 焖鸡
7 t e5 l- \7 N9 R) a - Liquor-soaked chicken 醉鸡
: A/ S- I0 R# ^6 S9 V0 C - Roast pig 烧乳猪
4 `7 G) N, [; F1 _ - Fried pigeon 烧乳鸽8 D. o, ? c! v! N
- Baked abalone 焗鲍鱼
7 u6 L3 `* Y% X0 l- ] - Fried big prawns 炸大虾: ]* o' L4 _, j8 B( W t
- Stir-fried spinach 炒菠菜
- S m" Z$ e2 }) { - Steamed crabs 蒸蟹. b) o& L. S h& t
- Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
4 F" D9 X/ G' \# ^5 o, i7 { - Sweet and sour soup 酸辣汤8 A+ l! ^: X! M
; I. Z9 D- I0 C
( X; W3 n" b2 Z8 M. @, B) z0 f- m: m : ~; Y& L( N$ h' a6 a
Beijing Food 北京食品
4 X0 y5 K( ^# B* z - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
( g8 x" e" P2 }9 Q. w7 i - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿) B9 R& U+ o; Q) p; ]2 z
- Steamed spareribs 蒸排骨
8 d% k. P" c+ ^ - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡( O. C) ]. z, A4 L, e) p
- Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋+ H _+ ?9 u+ i6 f0 S2 }( ?
- Egg pancake 鸡蛋煎薄饼" O: g2 P6 ~3 a' w
- Peking duck 北京填鸭8 r5 d! x" z% y. z5 t
- Steamed egg custard 蒸水蛋
- I: X; G; ]0 [6 @" i/ b1 {- H - Oil-braised prawns 焖大虾4 @4 j j( t" ^' j- A' k, o) q
- Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
& Y# V- Q; G; U" l, ~' Q - Deep-fried bean curd 炸豆腐0 ?2 ]5 {) M3 l9 b+ L
- Noodles with fried bean-paste sauce 担担面- Y5 P1 `) h7 E' p0 r: a$ v
- Deep-fried dough sticks 炸油条3 U' {8 M- }# p
l8 ^; y9 E! C2 H0 |0 ~3 e3 B. \ 8 e) o! y, U p& Z% X$ l+ U$ Z7 w0 L; e
1 烹调方式 Cooking Method
0 J1 ?/ K: _6 |$ |# V: Z0 ~ # p6 g" }% a% w* Q9 ~
fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...$ C8 A2 l' A C
quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧).... J- B3 S4 q) t$ n% ]6 E' w s
stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
I, [1 P! q$ ?6 |, u# N; p smoked... 熏... roast... 烤...
F& K' p+ _* X; N4 d! S: f7 S6 Y( A grilled... 烤... crisp... 香酥...
+ R' h9 `7 c; ~( C spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
' c$ {+ V. s! m! Y O toffee... 拔丝... dices... ...丁
, e1 ?# G Q# m. J6 [ mashed... ...馅、泥3 K$ z' W" r) m
...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...* D' y. x2 Q, _% K- `4 Z8 [
...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
5 s/ Q! l+ v" I ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
0 p+ ?$ s' i8 p n' C ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
5 S8 l- l2 Y3 |! I3 d ...in soup 汆... ...shreds ...丝* u+ O$ J+ h/ s7 @5 o9 `' B5 z
...slices ...片 ...cubes ...块7 B: J* r# r# k
, ]) X0 l. t& K) @0 e0 }
; {, J" z K- h( K1 g/ }
2 调味品 Condiments
( }, o4 ^+ G3 z8 t( U
' Q3 M- b9 U( _+ w7 A$ H. t table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
" k' {: r7 w. Q/ ~- [ vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
' B1 w" v; ~. F6 Q soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩8 e4 V/ ^8 P7 k5 G0 e8 j: Q" }
mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜4 r; p1 ^+ `" C8 r
gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖' e r7 J: O$ ]! u, I* T
ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱+ c/ c$ o3 S! y$ E& F
mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱# j/ F$ g6 G G' f* z7 k
5 c: c! t9 T4 k" W8 ]& C
' |7 Y. z+ s' T" {! r$ c 3 汤类 Soup
$ E; m( H; T, N3 Q3 F3 K& h% b clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤% w* L5 y- P# U) d* \7 F0 @
broth 肉汤 beef soup 牛肉汤0 |# j( [/ w6 a7 R
tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
6 R! ?8 u6 m& `8 o7 Q1 R vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
' B( Z8 \6 r. r. H. J creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
% K1 c8 N5 [) a- S7 X creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
/ H9 h( K9 O9 d0 ?" R3 K creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
( T; X) B& a# K5 b) u: u creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤5 t/ T$ {. D9 u' d6 C) p5 G
minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
* c8 [' s9 F/ {* J ' E7 m* p/ |3 O% m$ ^" t2 v3 e
+ m0 H; q* R$ H( _8 R, Y9 U
4 主食 Staple food4 w5 q1 e- A# s# |7 j7 W) o- [
中餐主食Chinese Food
7 r$ M- K- |4 A4 l) U5 }* r rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
# a* Q% s* F1 Z7 V, r steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
& C; g6 S$ k! L6 _% I' i meat pie 馅饼 pancake 煎饼
9 j/ a. p! t6 W/ ]# T P meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子# u& N# F+ v+ P: @4 `0 O* ~# Y
wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
# B/ M( `8 V5 ~( o3 } sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面% h$ J' s6 D& K5 E
stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
9 X8 N, H+ R0 o& @7 L. Z noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面! h' _ d7 x V; Z8 J& ^2 X3 r- |
spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线6 Q$ z# E/ B+ c2 Y6 s" D
sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
' o; q& B! F1 O deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆; R* ~8 Q6 ^* v5 O" I2 V& d
muffin 松糕/饼 cruller 油饼& W+ H6 r m4 E7 Y3 e0 |" }( U
$ ~* g6 G& v& T
西餐主食Western Food
; g/ @" S) Y/ g2 v) q7 T bread 面包 toast 烤面包/土司2 K' e* o ]( r8 ~
rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
6 ~* \! Y' X; u( ^4 ] hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
; c: M0 m9 s1 B' v9 ^6 ]2 T; M( c: p sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治# g% K% ^( |6 U1 c: A" s
hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干& f! i) V1 q9 V& u) m. {
pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
% M7 a5 i( Y5 f9 D# _ meat-pie 肉馅饼: @+ y+ Y. k3 l" i" C* u
barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥3 l8 Q2 Z- O/ w( j( k* X% r- V
French fries 炸薯条 pudding 布丁
5 x% J( I6 n' N& V6 E" w macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
$ N0 G" j* J0 ]" k: P& ?! _
0 o) }0 q R, h
8 G% U9 N2 l( q! v7 c, c' t0 J 5 主菜 Entrees5 l' h5 I( M0 ?3 ~! x. H5 V
西餐主菜Western Entrees
% b0 r( _, {: D' W& ]% d+ o beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排). n: U0 f4 N4 h" k5 t* ]$ j
roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)0 h5 J0 b2 f+ K( `( x
curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排); P1 w8 v( F: u5 A4 F* _
real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)6 L8 N+ \6 L6 f. R
roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
. l2 c+ {! l3 y/ ?; N; ~ spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
) Z L' U0 y& q* t/ j( K roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
* E9 |/ V( j. }! S' ]0 E porp chop 猪排 sliced ham 火腿片9 g1 B8 G* R5 l* h* D
roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
+ Y, i% K# l4 O- D) d3 `) v5 } curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
+ R7 y! |- b! Y+ E( J smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
5 _& c- P) t9 E' M& d fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
9 X g9 J6 t" U+ u( [ boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
3 \" g4 r% L5 A3 O! L6 H omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
2 H& A, N# R$ ~ B9 O salad 色拉 salad dressing 色拉酱" R4 |. u4 C b/ D2 ?
chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
) [5 \+ m2 e7 Y- o vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)
$ G% B. {$ |, x: D5 L ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)$ Y+ l" @/ v# @( V0 I7 r( K. F
Russian 俄式(色拉酱)
- o. c6 a! J! S backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥1 s) k. k& }, Y# o% E
, p2 R9 N1 T0 O# Q4 d" g 中餐主菜Chinese Dishes
% o9 b h; O* ^# f3 a/ W bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽( ^. m" W) f$ j+ T f# _
steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
- N4 l. M1 t) A! U9 J Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
* k/ |7 j- S* S3 W: E' H braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
& g: y8 `% R& ~5 n0 d* E/ \ sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
2 z6 E. `( j) s( J2 L! l* g chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
" z ]2 l$ @' g: d @ sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
$ A% }" G. b2 P w/ I fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
( `, `& V# M. H1 y; i5 P $ Y( F7 Z* l( C9 N
* A! z( j; A2 [: d6 R
6 甜点 Dessert
4 x/ Q9 d5 S& Y cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕' }2 W% l2 P& V& ]0 o0 q2 \
ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼7 u4 y2 |, f. ^
vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼" b* Y" K8 n7 e- {$ z- p
chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼/ Z( i9 |: ?0 j$ ^
strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
0 r y8 r7 L; I0 b* L ice sucker 冰棍 jello 冰糕9 M; ?2 h# z5 \/ b" A" H
pastry 点心 yam 甜薯5 `( T2 \3 [' m1 \
sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
% o% x7 d1 Q H0 ~( ~' s
# i. U ~, F* t6 ^& D& \/ j; R : n7 I4 I1 }, Z0 G" }5 L$ d
7 酒水 DRINKS
# G2 H7 |. X4 u% g 软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages0 ` p- m& k0 o, m5 p
coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡/ f9 j# Z# ?- M5 a
decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡, R4 p% y9 }# h5 D) O3 a
coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡7 R- j) E/ b# T2 V5 O4 }) f
plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶
6 ]& S6 S+ y, `$ `; G# ^- u tea 茶 green tea 绿茶1 t$ z* J; Y7 r# }5 g
black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶" z! {3 M. _9 r* L& d) C" `" t( \+ L/ P
tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶9 g) E; Z. I4 H+ @5 o3 a1 ]
cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜
$ G9 H8 r4 z0 n# V* v Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
1 x; W0 [; j$ I8 Z7 @6 v( s Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁1 z5 s X: p, ~ k2 ~# ~$ Q
lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁4 [( J( i. {7 _3 H4 Y, L/ G. ^
mineral water 矿泉水 soda water 汽水
; l8 U. ]4 g, _0 G6 ]5 ^* o* P1 \ fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料( @7 @$ k$ c B. \
beer 啤酒 light beer 淡啤酒
7 ~# k/ t& s" v" i$ ?6 @6 x: G" I draught beer 扎啤' Z# K0 w% `& w5 a
开胃酒 aperitive/apertif/ }" I5 T3 p6 [7 t6 q) N
wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
0 }0 M( t, T$ I: S' w6 E9 y+ i red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒7 e' A# x; G( L. n, z
champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
q: Q: S' O8 J; G3 K( o8 p9 J non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒% M. j8 m$ n6 e% P3 o
punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
" ?8 j+ l. `" c rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒+ s5 |5 ]+ B0 H( T3 s
烈性酒 liquor/spirit
- f. ?3 l- U9 z" F- y: z% k whisky 威士忌 brandy 白兰地
) y# ]. }; B/ U; t scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
; u0 u" O+ E+ p7 h- x ) {0 Y5 d5 _5 z3 W& h2 M- C+ R
小菜 APPETIZER
/ } p# e; p' I4 E o
+ b% B- H5 t1 ^( j8 K: y& f5 s 白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
/ }% a7 |& l+ C6 d. y0 `' i 白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95 X& x9 ~, {: K- f
台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
2 r. T1 }, ]. N% R 台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
( ?/ M$ n6 v6 F 白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
: G' R% p$ w0 _6 i- O 台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
7 D' A* K5 g. o4 v6 T 卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
@4 u) A, f" D6 i; m 卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
" c- K$ G' E$ b; z$ ^6 ? 卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
% w y% V* o5 o* Z% a7 i 台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50; H u J, {' D& d# j( y
台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50' N+ Q: h( \* p1 Y
台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
/ G0 \9 F" U. W" n7 ^) E: g 台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00. U( P% P; |, i: _) K6 X
凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.753 k0 [ w( f/ V8 T# C; B
脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
$ d9 R' N1 g9 I' Z9 \/ L 白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95# Z0 |- d) ?4 T7 Z
白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.958 T; w1 F/ g; o# w# p7 [
, ?6 j! {* {0 _+ `9 d* ~5 \ 小吃 SNACKS" @2 a2 G' m9 Q: a
+ R" l/ `! e) A
彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50' M7 A4 n" [9 ~& l# W
台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
+ H1 h8 B9 T( `0 W 台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.504 `6 Q; H- E& F: G
台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50- Z2 y! E5 M% J) L; m
台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50) v- V; z6 d3 k, \/ ?
台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
. E7 X# |" b: ^% O: ] 台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
. `0 x" j0 ^3 L$ h1 L$ i" ? 台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25% I Z2 { D" Z# H, l6 `' D6 Z
台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.501 I' N; b" y5 W& O. {( @
台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.755 }6 S* A8 l7 K. |2 V# a
台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
8 M; T% S# q- t9 J: Y& J8 [ 台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
6 l% B. \; s+ h r2 B 台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
3 g) U- e, e- b/ w. U: H* v 台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.505 y6 ]7 P$ E1 v9 D2 J
盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
v: _* ~8 Y( b 台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50! T* ~. M$ m: t9 k8 H# U1 |
美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
2 G y. w! r1 u 台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25+ z$ q) e4 R& D( k$ f& h* U
香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.505 d7 g# L: F0 n' Z3 \
炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.758 q i' L* u! T5 s( i0 z2 ~
炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
h+ Z7 P* X9 A- P 炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.258 a* U1 g" F( q9 G. X
炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25) t& s) g! F& T/ c! B; X0 D u8 x
% n; k @4 ^: W; M" } Z
汤 SOUP
; |9 z ]1 }# u- D) O( L7 X/ w# [ / M! T* J3 d/ K! v% V4 S
台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.957 h6 { N' c: |( i
台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
: z) b4 s" Y% w5 X* W 四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
) ] Q$ {6 `8 Z 扁食汤 WONTON SOP $2.95
, Q! r$ b1 n# c0 n5 z$ h" T 台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
2 K: i& }+ x- X( x 台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.755 h% P" Y3 t6 t4 Y) \2 s
台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25$ V: r* f5 }: W5 F B; L U4 e
下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
) f" H* |: G/ X; @ 萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
) l/ [7 b# D8 w5 h# m 芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75* S9 R1 [* k0 L" R/ t
竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75 v$ [" |: R0 \- a" O
金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.759 `7 G s& m, M: ?& ^- n9 B7 ?/ f
苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
! p( F+ T e! c2 e# J9 j 台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
0 }4 c" _& ]' J+ N& t / 面线 /VERMICELLI $5.50: U% a, X0 ^ ? q; d2 `
台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
: e- p# K0 o( M6 r / 面线 /VERMICELLI $5.95- y' k5 w/ t2 Y5 P
台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
- p$ q/ N, r0 \8 i' O8 x5 X+ d 台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
. b6 P7 C5 i6 S" J3 D; x5 c# d: ?: M 台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75) {- u/ B4 @ x0 u) T( L3 `
腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.505 c6 ~) A+ [" Q' D7 y8 c
全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
" a! Z7 g! h" c3 r / 面线 /VERMICELLI $5.509 ^3 b& ^! ]9 d, v
全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
9 I4 S+ Z7 B+ v- J / 面线 /VERMICELLI $6.250 I' ?! b C+ S6 r
全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00. U. Z: {( ]4 B4 ~
/ 面线 /VERMICELLI $7.00
0 [8 l3 T; {7 s 菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75( X' j. Q" ]( O5 Y c; t
客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95. o t) I: ]/ @6 ?( I: a7 S( E5 L
全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75. B" {; W& W) _; }
/ 面线 / VERMICELLI $6.75, i, _2 G+ a) O8 a% }
: F3 V- c: d! Z3 X' a- `. W1 T
热炒 PAN FRIED
6 J. v9 c' F$ h+ x7 ]6 r/ J 3 W0 e2 r' P' z5 ]2 L
炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25+ K; l. ]$ L1 a4 `) P
炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
/ t6 \3 V( J; K 炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
. t2 ]/ ~- V! [0 U7 `8 { 炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50% d3 k- W1 C8 Q0 o
炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00# K" x- W/ \# k/ ^$ J0 m
剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
1 l" V" w7 h# [! D 台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
$ _- q1 z: |1 U 酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.501 X7 Z7 _$ L4 }4 S! U/ e& Z* i: ]
生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95; R. u& P7 ?# o
笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
# Z- j( N: A' ]. O' D% y 香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
& l4 E7 y% l6 n, j( y. u) k 九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95% e+ G5 T: { R3 Q4 u& e
台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
% G; G# k, h1 U/ Y0 I1 Q, q( K' m 台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95( [ G% C8 U0 m7 f
台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
. X" x Z: _% f6 Y 台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
, M- @$ u7 p' `5 z% g3 P! Y 台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
- T8 S& j1 N7 r8 t; s' v 孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
$ a: [, w9 y& M: f4 q0 X 扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
" M% s" E$ O$ E" X$ D 九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
, z( }& F3 c8 p9 w* Y, W1 j 荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.950 b' I! U: X* F: r7 ]
炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
0 H9 \* }, o8 t& R7 R6 U6 g 美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
& k7 Y1 K0 e0 F. a! Q2 x 蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.954 e" O7 W/ O- p& U" c
4 a4 c4 `4 s6 C& W8 \, O- { 饭 RICE/ FRIED RICE# a1 N# K$ N) Q# f! l" ~
2 J: j4 p+ Y2 k+ w1 [. S
台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
% m5 z8 h" E# W* m7 \ 台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
; [: S7 |) A8 V1 N% S) W 台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
, }, B( g0 a( _; l 台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95" O1 L( ^4 }6 S$ v4 D
肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
9 v. i! i) ?9 a' O# ?; o 火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25! E9 H' s, e* A; v1 k
香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
* e$ ^ j) h# q% \. J! e 蛋包饭 OMELET RICE $4.50
2 p0 d5 O7 _" t! e: j7 R 台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.502 m# ?4 ~: S# y2 N5 `" |
台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
9 s9 F& h6 e( j0 ?$ g$ s" t- M 海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
6 p3 }# K4 Z/ w L1 I2 Y 什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50/ v* S+ u! p2 h; d) H& F ^% r
干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
1 X T$ j5 H5 ^; U d! F* u: T0 z 台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.954 B6 w; _/ r0 ~/ S9 u$ y5 @: N
台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
7 R0 N; t3 N* s2 Y* | 台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
5 k2 I9 k7 N- H' v 台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
6 O& g7 ]1 u! N h& i 台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
2 O* B0 w3 v( J# `0 [ 台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
2 u# c7 L, X8 e% \) p, Q) B' { 台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25% I/ y( l `: g. i, @
台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.500 M( i. N5 q- y5 B" r+ s }: u
台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95" y, M0 z# S( Z) |/ p9 A& p
台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
5 x6 m3 i: W) K2 V, x) S9 j' T 台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
: u. a% F$ {2 J+ q 台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95/ r3 D2 X) y7 @3 G. |
台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
" a4 v0 ?- [ H5 |' x; v5 N 台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.502 F& i. w. O5 G
台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50 b b( P4 v4 h3 B5 R+ b8 V
台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
7 _9 m5 H' ?0 x; z2 R" W1 G 台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
5 ?. a6 D* f/ D2 g3 t 台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
' a2 D1 j7 q% z7 O1 { 台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
: \ p& n I# ^4 V8 H# O" q7 K 鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
3 T+ m$ _& z: E5 ~; d 鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.504 F* M; _" l! l' ]2 ~4 A$ U
猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
& c k! X1 C# }# l {2 G 台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.254 Q7 j7 `; K) a- E& i
猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
/ k$ k; v) {8 L8 u$ [ X 台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
2 f5 u: m+ U2 K) _7 Y4 P 台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
* V3 R* ?7 |# d1 m5 V4 w7 @ 芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50 r2 H4 d" F6 ?, e1 j/ j5 s
肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
) g% i: ^" U4 f$ I5 ?1 R 炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
: o" q6 A$ x# P. t( p / V M# k: |5 n/ r: M8 b
素食 VEGETARIAN+ g. j' q K- A1 \0 Z/ z
3 c( j' L9 v6 v5 h 素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50
/ E Q1 Y# d0 O. Y2 {2 m/ k; J" M+ @. u 素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.505 V7 I2 S8 j5 i2 \
7 r- z9 P* D) `( C
冷饮 DRINKS$ F V1 ^2 `+ J8 j
( c" @1 j7 V0 a S5 @( A- V 台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.004 e. b- W3 S% N5 d7 a! u
台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00- w Y1 V5 z; Y6 H
台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
, K$ z! @! m3 D) W1 H6 h' p# h7 t 台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00' y2 r8 n. z; |* ]# f, \* X# H
台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.753 O) Z' P9 v% T& z0 t/ U# s( O
台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
, S2 s8 C/ ?+ o$ E& G 台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
1 L, I5 U9 M+ y7 q' u 汽水 SODA $1.00' N% F& ~9 n3 g8 w0 l
啤酒 BEER $2.50
% S e% B7 u% ?
$ D7 f, E6 J6 a: ^7 Y 冷菜 Cold Appetizers
" v5 I5 A6 I. [- K 1 y' x& ~6 i) V0 g1 S9 E; z& z
绍兴醉鸡 Wine Chicken. T# [* l: j- H. z% T# D2 }
Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75. v9 v, R/ ^; A' m+ X& u4 S9 h; R
嵩山素鸡 Vegetarian Chicken4 L% @. r: ^; K, g0 G" h# `+ H
Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.755 T* B% H& f. H6 |: y2 D
江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
* T3 J# w' y# `* J Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.754 r( [ i5 i( g& E7 Y( P* E
镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.753 d# t4 R. N, ]4 G
五香牛肉 Five Spice Beef 6.75. ~# t) F, x7 O6 M/ @
凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.757 O1 |8 E0 o8 d1 Q
盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
/ m. a5 N( P! j2 r( X 生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75/ O' D8 p3 p. y' }1 X% b
沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
; F6 Y+ \; s* d O6 M( S 7 a0 g7 _1 A" C5 z, i
热 菜 Hot Appetizers, J+ G2 D: D, ?* o: d4 l+ a: S
: C$ b$ u9 I! k) L9 N0 m% m3 y9 c
小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8) Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
3 I; {) c$ C! X7 f( j6 a% G* j+ Z$ @2 u 生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
; W: q- K* v' }- E& |7 E% W 素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50. a8 p" R8 d3 l6 ^% R1 H* n
春卷 Spring Rolls (4) 4.005 L, n" S& I+ @( S5 Z
糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
: H3 v% ]/ C* T# w, Y, |" o 麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
% s9 k6 T9 X- t/ F2 E- t 红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
2 [4 c6 P8 `( f5 `9 J* Z+ c4 P 汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
1 Q5 a$ m$ n7 y& d u$ e 腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50, H3 L. t* ?4 L$ i6 v5 S
三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
! c) ?/ K F! T' k; l, o 黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
: r' z, l- u5 M 火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
6 \4 ?; M+ R1 Y- R# C5 L5 t0 u& c/ L 酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
) m9 a* D' u3 `& i+ J 馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
& n$ O, p; W% G W7 _, L# ]" E 鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
+ @8 N% D! o9 k0 i: P' ^4 B/ B 西湖牛肉羹 West Lake Chowder Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00' ]6 {0 g+ `2 M$ G; U4 B8 z9 m
鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00) l/ k3 u y5 H+ f6 |
蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
; ` s1 E5 k2 W6 h8 \$ ?& Q% U 狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
4 u, q3 C% T/ ?0 M5 R 腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
0 \5 [5 |( Z4 y5 y6 v" @ 什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.009 v, U5 \; B. d& y
白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00; h H4 }4 y. ^/ F
酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
. s; L5 u: q+ H1 D0 A) D- q
2 Y/ b7 ]7 j$ N2 v* S7 }% L$ p 海 鲜 Seafood+ G7 G. U; r7 P8 j: H
4 n1 G9 _& P. l* d
干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
( T, b8 G3 a5 o 绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.002 H7 B8 W7 C! k* r
干烹虾 Garlic Fried Prawns Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00 c- p \ y$ D3 u& v3 U
宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00# n; E- @8 p4 W% E4 U- |( `
清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
' I$ B/ @8 o" ^ 豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
5 l, j4 f) S8 v 鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
# S1 U/ a8 C' F3 R 豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
( g6 K9 m& v) U5 d( d, |1 g6 X 铁板虾 Iron Platter Prawns Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50
) j2 q+ ~! C! Q* O& ?# I9 ] 檬辣虾 Garlic Lemon Prawns Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.007 m8 a" w% u/ c. A0 k! |
宫保鲜尤 Kung Pao Calamari Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
- F7 \! g1 Y3 d) Q% q* R* z 酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
0 l2 G; a; B0 G6 w. a5 L 虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
! S$ c; ]! D8 M# O 红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00# c8 S3 S: E5 M+ H& m% {! D
五更海鲜 Seafood Fire Pot Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
7 B( |; w5 A2 n* T. L 鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00$ s, A! Z# ^1 R/ Y
韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
& w9 k" N. [2 g# N { } 生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00/ K5 l1 F: k$ H
醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.003 q0 b( f. E2 l0 G5 a
豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50" F5 ~$ H% G5 c* \) b
九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
: O' C1 A" F' {1 h* P 豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00* ~6 m, Z v. t" @
豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
0 u* s) o1 P/ Z8 J6 h+ Y 松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal7 Y% \8 ^9 |8 b. x: b
湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
+ i. ^, r2 b- c/ E7 |6 T 清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
# I& y0 h: |7 N0 u( c 鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
: V. S o, A. r& P! l& z* I- d, ` 各式螃蟹 Live Crab Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal0 z+ w9 g0 h* q T# m' c
各式龙虾 Live Lobster Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal3 E0 G! v4 _* T( ^7 x: w
& o. `5 f L+ O- |# X- R, i 家禽 Fowl1 |$ X, ^6 V7 r, B" L. t1 H
2 O& T) u6 |; D5 q8 L( u4 J2 u
宫保鸡丁 Kung Pao Chicken Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
/ h: V9 d4 M1 B7 N" t 柠檬鸡 Lemon Chicken Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
7 N7 W" s$ \( W \ 豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50
6 B* v2 F7 [0 N. ]3 w1 X 杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.505 ?' |4 F: A8 S8 K* ~$ g
铁板鸡丁 Iron Platter Chicken Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.506 `! U) C$ G! u
陈皮鸡 Spicy Orange Chicken Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50. F1 R$ Z% C. ]. U9 A- [
麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
* A9 M: e) e+ P! U. ~ 炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75$ `5 W& J& |+ V, J
姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.508 p8 x2 [! i; P$ g) O) D6 O
鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50* U' V4 z9 s; ~. w1 b
小煎鸡米 Sauteed Minced Chicken Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
7 K1 h6 H0 ]6 v x8 F: S 五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole) Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00. h6 d9 p" V7 h$ y r
香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole) Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00+ k- j, j2 b& R6 _1 Q
北京鸭 Peking Duck 24.00! |9 B! S+ ]9 N1 y# W/ ~+ N2 P$ w
京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.006 g H: Y! z) }; V& B( R9 T* v
& _6 ^5 A( ?8 R3 [: J* } 猪 肉 Pork q7 R* }8 U7 ]" U! ` l. \! d7 `! N
# v5 n0 G' f0 _) L. W. t 红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50. N, |& w- |( s/ V
木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.004 B' T, n6 ~! x P2 Z/ {
葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50) Q: d0 y% u2 s6 Y" S" ^% }; H
无锡排骨 Shanghai Spareribs Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50/ w5 g/ M& r" J) V( J7 {3 T' b
雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
8 j, B; u4 j: {. Z 豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.000 D- q/ i. l1 D; d. a! F
韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.506 t% A8 A* F& B; [* P* u
五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
% U, v. _: d1 V# l5 H; k8 D1 D: u 梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
3 l5 U }/ i2 ?0 t& r3 f& U" k, q 糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
1 @" E5 R7 C# i0 N2 Y8 Y- U 湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.009 m3 y9 j- Z* x1 c) ^* Z; `+ G
|
|