 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 老饿 于 2008-2-3 17:38 发表 , J$ [. u4 d& [% U6 \( }9 Z
: {, i% }8 p0 t3 \' }4 D; x2 L9 s) ~" m3 ]9 I
& g( O! X4 T" E/ k7 V) z. U3 i% f% U) i( o3 F" R
对, "You bet" 是很常见的词儿, 常用于肯定对方的话. 但是, 象LZ所说的,他说'Thank you", 对方说"you bet", 这种用法好像并不常见而且很有地域性. 象安省大家很少这么说. 其实这里的用的"you bet" 跟 "no p ... " B. \1 W* B. J7 f
3 b7 C% B: v+ y) t
老饿的意思就是说,地区不同,表示不谢的方法也不同。用中文举例:
; A3 v) H! ]& D' g8 {' P不客气!
( M/ x( M8 q; A2 X; \! ?8 c小意思!3 c4 [1 z$ ~2 o
咱俩谁跟谁?6 `1 I a* f6 F
见外啊!
; |) X |$ F' w9 ?* a滚!
2 @+ B. G* p* g神经病!$ B3 |5 Y& I& }! v/ W- E) H
一边呆着去!" F& O; N# Q3 e0 U3 j: Q
等等。。。
3 z3 I8 C& B; L
, F; c# n( \. ~* p- N+ |我个人常用的是:sure! |
|