 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 老饿 于 2008-2-3 17:38 发表 
' C5 i a4 e2 z) y. s3 {& |/ t! H
! \4 @ M! {5 y( \2 [
$ z: q$ S% g0 X# p4 d2 Y/ K) X. |6 F5 [. X
* {, V. Y$ O& F# O 对, "You bet" 是很常见的词儿, 常用于肯定对方的话. 但是, 象LZ所说的,他说'Thank you", 对方说"you bet", 这种用法好像并不常见而且很有地域性. 象安省大家很少这么说. 其实这里的用的"you bet" 跟 "no p ... " [5 U p j/ ]* q
" V! b. F! |! S( a* m0 g9 S/ x
老饿的意思就是说,地区不同,表示不谢的方法也不同。用中文举例:5 n# t' T& S; H
不客气!
z4 @; b( e4 c小意思!
: p9 q# H! ~. X. w9 b/ i咱俩谁跟谁?
; E2 g ^6 b3 J见外啊!7 I$ H: k- t3 \: Q5 ]8 N* x
滚!2 ], e& y7 V6 E$ [& ]
神经病!$ R1 V* {( P3 P: t# O. _
一边呆着去!7 B5 _2 G( _' p- h& s+ E6 x( g' k
等等。。。
i( w8 q# g6 Z6 F y6 r% H% X
( X$ l" s; g% q' H( Y, X我个人常用的是:sure! |
|