埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 13624|回复: 28

traditional 和conventional有什么区别?

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-13 21:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
对我来说它们是一个意思,现在我知道,我可能错了,上下文在此:
' z# Y+ W3 ?. [$ Q# L+ J( |: SMany words have been coined for the objectivist paradigm: traditional, positivistic, conventional, and old.! I) @" ~) h# e* |, U$ s
. U. W& S0 b3 L, s, k3 V
请大家不吝赐教
鲜花(1539) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 13:17 | 显示全部楼层
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.
& i( L/ C5 l, s0 m
! z4 B. r9 v3 r& V7 p  H& y! L6 ~you might want to check the difference between tradition and convention first.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
tradition传统习俗
( F% T8 c/ f! o7 K9 a; w% ^; qconvention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  
; L* g# _0 y* |& e; Q. }- M0 {; M) S! i* s3 w, g0 G
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老饿 于 2008-1-14 13:17 发表
: [* b; |( S( C3 x, f$ S' V( {. Rsometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.
; r1 z/ _$ D" O# V6 j
: a( K( s/ ]$ C2 X2 A) I' l/ D* Dyou might want to check the difference between tradition and convention fi ...
" O9 n# k% d5 \% i: o
对,有时候也混用
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-14 23:19 | 显示全部楼层
哎,知道了。4 ]0 C9 }& ~* K( l( V% b2 n% ^
今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。
9 t0 {: r6 A8 n. @' Q1 c: n我觉得自己有够笨。* r; A9 P. v+ L/ z* q* q
班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-14 23:29 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表
9 N  \0 T" _. M; M2 I/ y4 }! X哎,知道了。
& H' u7 j0 B; |! G, o. `今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。5 p7 ^6 g1 z7 ~9 V
我觉得自己有够笨。
4 f/ U$ F  o5 {8 F, x' d* E6 W1 N( u班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。

9 N; L2 _( k+ `) t# ^/ o6 T3 I! v+ _1 F4 g1 u! h4 \% M8 {: |
应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表
! L) o5 v# @; I- U4 F9 |. e# ~哎,知道了。
" e9 M  A+ q6 h! _1 f" P今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。0 d0 x" a. g# `3 [8 v
我觉得自己有够笨。8 }* `+ @! R- i1 R
班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。

: D1 q+ d' b6 k0 C$ H  i- ?0 \+ l( Z
  z0 E% y9 i$ E. i6 l- H) B' d
. Q4 Z) y$ p/ u' z豆腐姐怎么又去上课了?
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:14 | 显示全部楼层
原帖由 又见清风 于 2008-1-14 23:34 发表
  B7 Z$ f$ M- F& C
+ e2 y8 E( L; x* ]& O4 `9 C
# b; t- u7 A  e& i  a8 _
! a; a0 h; I0 M  m6 ]- Q8 f0 s4 {豆腐姐怎么又去上课了?
- D$ @1 J2 @4 s$ z4 B
我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。; M1 ]8 V4 a4 S/ D8 q% Z& j0 C
白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-14 23:29 发表 ' b) {% Q1 Y  P) _- O
+ Y4 z( {! R! ~! p
! y- S, ?$ n5 R! J
应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~

/ `0 ?2 ^- p2 ]2 k9 G8 Z: \呵呵,有道理,下次课我就这么对他们说。; _* C3 `' r5 ^  r: I1 V& ^7 x% O+ [
我们要写个PAPER,我都想好题目了,就是谈移民的主流观,不用去做SURVEY,直接就有现成的素材了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 00:14 发表
7 X9 i( \$ d3 o. v/ z( Y* k: N3 c. I* ^2 C
我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。. W6 ^) M- l6 ^$ v
白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。

% N  A) w1 y: `- l. ^& n1 }沉醉股市也挺好的,就是得等老杨上市的说!
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:21 | 显示全部楼层
btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 14:08 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-15 11:21 发表
/ ]4 ~* u4 l" b- ]btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。

3 l7 g. }" b- T* @5 I+ O1 y是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 17:35 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 14:08 发表
% H  O2 E% F! v8 h
1 R, \  N8 A8 a# P( f. T6 S6 {2 n1 c是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。

4 Z) k" n, j. V1 P/ I( a( J咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-19 17:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
勉共,勉共
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 08:47 | 显示全部楼层
这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?
. Q. G( Q4 P* O/ D6 [9 {比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所以似乎conservative更偏重“保守”的意思?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 09:54 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-20 08:47 发表 8 W% d4 j& L& }7 X0 X" }- f1 _
这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?
' y; l+ M3 V. A% U, K1 h/ u. b! I+ ?2 t比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所 ...
) I# q; t- d( m- f1 _- y% d, s& ^0 P
你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
大型搬家
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表 , R4 J& ]9 N8 ^
* b1 |2 F& E/ P4 d; f9 x" ^+ x; f/ d
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
$ g- Y, i6 |- C

& n0 J% @' u3 x: W9 K就喜欢听三思讲话.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:10 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表 3 v! A' h4 Q1 _7 W, z

4 x  H) Q. G0 _  @( Z你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention

7 {+ y, j5 X9 |9 }  |9 w6 t1 x" \  J
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 12:34 | 显示全部楼层
原帖由 朝阳 于 2008-1-20 11:09 发表 + F0 b- I  z2 \+ K
6 r# H( C" d, O1 l: E

! h6 H" P) g# S# w; ]: k就喜欢听三思讲话.
: [( z8 b) T1 R3 ^
4 ^8 f: _2 y7 D2 T" t: t) f. e5 J% j
脸红红ing
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 20:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表 0 a' O, n% a0 Y% Z* }2 w' U
. O3 E* P" E2 a1 V; K
你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
$ X' e- Q) K* i3 _5 }: Z, |" S2 S7 X( s
! o% T6 ^, D, e% Y4 s3 n8 R
啊?!哦! 这个。。。那个。。。今天天气不错哈!(有点没睡醒的说~~~~~~~~~~~···)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-24 09:45 | 显示全部楼层
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 00:12 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表 7 g: G3 N% U1 N. S
1 d2 c$ `% P0 E/ t3 j6 a3 l& [- |
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
# Z+ G& r  W8 v. h2 k# B5 |
都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 : _' ?/ W, ^, s# q6 N$ z
tradition传统习俗
# A) E5 f  Q+ r0 Z3 o. K* Wconvention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  
  _  @8 g- z- l9 P2 r0 P. ~3 I" Z6 e' K7 [0 f' }+ @, N& {7 E  n4 f, ^  g
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
) w4 I" x# I' F& k' \8 P- K
针对中文问题,拿下来重新说" M8 h8 [4 u* _- w) W

) z* p& Y; a3 L首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。6 S; E/ e, Z4 k; L
5 Z' ?5 h% V  `6 v; w( P
其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.2 o( l8 g9 B; `* \: _! E- p  b) d7 U
  G+ p8 E& y" I, e
现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:
/ ^. O8 w9 q5 E2 O6 V. ]' Btradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。
4 I. J/ z! V- ]  X6 K6 A' C0 \+ ~convention 习俗
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-2-12 09:27 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表
8 E" P- s" a6 c# p7 j" q" f' [7 D" `4 C8 R9 D( v
都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
6 P& h, L( v% U, W- \
- I; R- `( ?/ W/ ]" `, `1 P- K
我是看了春晚主持瞎掰的时候才想起来问那个问题~
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表 ) \9 j  A; m" ^% I8 b% K8 T

' e$ m. o; Z! H: v( F都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了

6 e4 N5 T5 X7 L0 g" R( ^$ {. v# f5 F3 L) O
这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:22 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-2-12 09:28 发表 $ H# y7 [) ]7 u" Y
. s1 W% h6 u8 C9 P
- U: Q% S' j! _
这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!
; o* N2 R% R0 a6 O; I4 E
三儿,咱别追了,行不?再追就绕地球一周,扣圈了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:25 | 显示全部楼层
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗: j# m) A  k' e6 _0 V
我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 11:24 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 10:25 发表 - O, K& z/ Y) s
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗
* c( G/ W! D/ A8 g- q0 E( q0 g我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了

1 W' \# R0 [- B. r) I( Y1 u/ ?8 F8 e& K
哈哈,但愿小别胜新婚吧!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 11:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-2-12 11:24 发表
& o2 N0 N( t" L' r1 n7 `$ P) z3 w2 r* n0 s

1 T7 V, ]0 b* g4 J' E哈哈,但愿小别胜新婚吧!
1 H% {/ c( W- i% ]( \* r
这你也知道啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-25 05:16 , Processed in 0.173921 second(s), 27 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表