 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 6 }1 Q5 k) K: X
tradition传统习俗
]) t2 s9 v K# E% c1 L! o& ?convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈) % u( q' h9 ^ P6 x
, t" c% R4 S. l/ B; f比如说,春节是tradition, 握手就是convention, 0 Y. M2 K+ ]9 C( j4 i! z
针对中文问题,拿下来重新说 _! s+ }2 u: J
- U5 }4 L! {) c, G7 B( M! x+ t
首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。- L3 m. F; z* B1 M; }
7 m8 h( k! i+ x0 m) S其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.+ L) v' q/ h" {2 J. j, G+ F0 W
. ?5 T, G I$ a9 C; a1 J; t现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:( `: A4 ^" {2 P: T, K( v" ~
tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。 _) m& k4 t; B" M7 F& b4 Z! @5 r
convention 习俗 |
|