埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 13603|回复: 28

traditional 和conventional有什么区别?

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-13 21:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
对我来说它们是一个意思,现在我知道,我可能错了,上下文在此:
( u1 V/ Z) W3 ^) KMany words have been coined for the objectivist paradigm: traditional, positivistic, conventional, and old.0 ]3 P7 S  L! q* r9 t" t$ ~: n4 S

1 ~+ R6 B$ `  D9 g% o请大家不吝赐教
鲜花(1539) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 13:17 | 显示全部楼层
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.7 ^+ V! m, Y  |
  {8 V' A" r5 i$ r$ E3 m( c3 Z2 g
you might want to check the difference between tradition and convention first.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
tradition传统习俗$ x7 ?  \8 F: d6 H% J" n
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  % }; i% f& j, r6 \
% y- f8 f6 _1 q& S
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老饿 于 2008-1-14 13:17 发表
  R1 I; `) {+ `. X) W  bsometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.! R8 G' K! b& s; X! b9 {& p, F
# E8 C2 Q  X3 d; `
you might want to check the difference between tradition and convention fi ...

( f. [3 c1 D" q# ]对,有时候也混用
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-14 23:19 | 显示全部楼层
哎,知道了。
4 W2 d% q( e" O+ @" c& h7 u! d今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。3 x- d9 {2 v# r8 ~: H% r- Y
我觉得自己有够笨。5 A/ j' [: ]% y9 W) A
班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-14 23:29 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表
6 ?0 A- h/ U: t1 f0 Q% G哎,知道了。7 C9 `( i. n" j" Y. k
今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。5 j. S: Y4 t/ U4 J9 b5 }0 s0 W
我觉得自己有够笨。
) I* e7 z9 M3 `班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
' z% Q6 O6 x8 v' g/ y+ _7 c

! a/ w! M% t7 v' {5 `, ?应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表
) e, h6 W4 \4 z/ \! G哎,知道了。
9 ]2 P9 v* R9 i! ^今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。1 x  m) P% e3 K( Y5 A4 w
我觉得自己有够笨。
* {+ `* F) P) a& y& M! j. y班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
& U) ^% o! E% V) A8 l
0 e2 u- v* O1 f9 ?; @% Y; z6 p. m

2 M9 x) G& y& k3 K; y3 o0 f/ z豆腐姐怎么又去上课了?
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:14 | 显示全部楼层
原帖由 又见清风 于 2008-1-14 23:34 发表 4 a& x( y6 y8 X8 g" U4 l3 D$ D

( e/ M) o1 N6 e/ E7 s
' [; l& f/ i$ A) J* H: v; G. g% ~6 X# b5 D) R
豆腐姐怎么又去上课了?
2 {% f" K1 {4 d' F% i
我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。
, e: w% D% P, C' `4 z白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:16 | 显示全部楼层
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-14 23:29 发表
! c3 l' q+ y* W+ D( P2 G  _5 i  Q, r% ^( Q1 H  A$ I! n5 o$ Z
7 z: r0 o" }5 P: ~/ v
应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
7 q. e1 z2 {# ]
呵呵,有道理,下次课我就这么对他们说。
0 u7 F; G8 S+ \' h( c) O3 I7 }6 V我们要写个PAPER,我都想好题目了,就是谈移民的主流观,不用去做SURVEY,直接就有现成的素材了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 00:14 发表
9 C4 w9 @% Y8 Z$ r7 I* r+ X" M( Q* e7 }3 u  Y- e2 x3 U
我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。
. B' r3 j+ ]$ N' |+ J# c1 [白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。
* _1 U- {$ S; F- A( |
沉醉股市也挺好的,就是得等老杨上市的说!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:21 | 显示全部楼层
btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 14:08 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-15 11:21 发表
' J* `0 J2 A( n3 Bbtw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。
1 t$ \3 g& l, a5 H( d
是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 17:35 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 14:08 发表
4 J* F. i( @( V; @+ |* [" m; g  I. o9 \
是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
0 x  Z& ~2 c: [' x; v
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-19 17:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
勉共,勉共
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 08:47 | 显示全部楼层
这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?7 ^* o" D! d8 T
比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所以似乎conservative更偏重“保守”的意思?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 09:54 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-20 08:47 发表
! E( K0 O2 V6 ]+ h( O这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?1 ?$ Q' j  P+ Y( h
比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所 ...
' k3 n7 ~* B7 D( v/ r- N1 i
你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表
/ s( `( D; h: U# m4 J" \
6 x" n: x5 X2 q% }$ w- c2 Z咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
7 z, W& X8 p8 V: K$ T* }1 ?' h) E
6 R, [6 i2 {; p; b- I3 q- t! [5 e
就喜欢听三思讲话.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:10 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表
# u/ J' a' s. W& N- s' t1 V, }2 _6 f, C7 D
你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention

' I% U$ W$ A6 E7 Q# ~/ _+ x5 @
  I5 [! L; I1 G: ^
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 12:34 | 显示全部楼层
原帖由 朝阳 于 2008-1-20 11:09 发表
2 b/ K# B6 A# a1 _/ V5 e. G7 R) ?3 b! G7 @
0 k4 Y0 Z+ b/ d# f* `  S
就喜欢听三思讲话.

2 a' ]" o- {) N: K5 O; v% G6 ~6 [$ U% y1 @/ R9 _9 m
脸红红ing
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 20:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表
' S7 l  e) f+ a% b3 j/ E  K* }1 |. x) Y( r( A6 h
你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention

) A: x) E0 h% @* Z% S! y; a$ W
5 Z& Z0 v4 c" k# g4 p. f4 p啊?!哦! 这个。。。那个。。。今天天气不错哈!(有点没睡醒的说~~~~~~~~~~~···)
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-24 09:45 | 显示全部楼层
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 00:12 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表 ; u  W) C% J5 ?4 b1 `' S' y( O
" H' Z' z1 @1 h3 d& K
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!

" _+ f% g7 e& ^& ]  U' A0 R& f都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 ( ^. X4 x3 F- P6 Q6 L  ]3 [
tradition传统习俗
7 Z; Z- E$ {  b' {0 Y2 vconvention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  ! p) e' f1 O* G3 G
; P+ J) x7 c, u
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,

' l6 y7 d% y* v1 ]- p- `针对中文问题,拿下来重新说0 C" g8 Z/ ~. x( C7 x
: Z6 n+ }# g+ ?, Z/ k0 D% ~0 w
首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。
8 y$ |7 E  F1 R% M" N
9 o% Y) X8 p4 r# V# P其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.
) z! w4 X- _0 f0 R) ^4 ?$ o7 o" \9 e/ ]5 F$ D
现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:6 m5 E, x1 i: P+ t9 b' B
tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。
! z& a! R9 Y3 G- nconvention 习俗
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-2-12 09:27 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表
& v# ]/ H  A2 E9 h  B
  N* l" @' s& W: e3 c% b都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
* x* w0 L% w( R$ t! F: j* q
- A1 ^' q8 a* P9 C
我是看了春晚主持瞎掰的时候才想起来问那个问题~
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表 + C3 V; i  |8 w+ I2 y8 ^( |3 G' o/ Y

" A6 Z! _7 X% {8 Q% ]4 ~5 O! l都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
! n$ P3 b( }! ~+ w3 S

& b9 {1 i& F; }- @1 X& F0 k) N这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:22 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-2-12 09:28 发表 6 P. T* W6 V+ _+ K# k1 n
' J- X0 o1 U/ T

% C! B  b1 X4 Y+ J( t9 R1 e8 d6 P9 v这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!
9 X+ l( f2 O. [2 J
三儿,咱别追了,行不?再追就绕地球一周,扣圈了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:25 | 显示全部楼层
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗
3 r* s1 m) P* t/ z. i我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 11:24 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 10:25 发表 - v6 L! k$ \7 m1 G
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗/ Q1 S' [, `4 E! ~/ {+ Z
我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
. O3 ]1 R7 B) k+ M, a8 a' w& K
7 q) z, R" r3 y7 h: A8 |
哈哈,但愿小别胜新婚吧!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 11:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-2-12 11:24 发表
8 A8 @1 E- Z8 ^! \( D& N5 Q' V" p" k9 c7 V

8 b: \, @1 a* v哈哈,但愿小别胜新婚吧!
0 o. E( ?6 X0 ]' c
这你也知道啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-14 17:38 , Processed in 0.258353 second(s), 26 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表