 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 
F8 _, U: v- I( Ytradition传统习俗/ t; |% ^9 n4 E9 h5 q! u
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈) & D* e5 N* L# m' [& F. s
o9 j" \* r$ F$ H! o
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
3 T ~' J0 `; X- M针对中文问题,拿下来重新说3 O! z3 ?6 R2 h9 a: o
6 Q/ {% q; A0 i5 H5 j6 r. Z+ u# p, }
首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。4 M4 @0 W" ^5 O3 Q3 Q
( G. }# l2 Y# \3 [& R% x其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.0 q: a7 L" ^ G' p
~9 ?( D: D: a4 K- T现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:6 y+ a3 i! }- A0 A/ Y# T
tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。
$ }0 ?2 @" ~9 R/ T3 v2 D/ jconvention 习俗 |
|