 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 ( ^. X4 x3 F- P6 Q6 L ]3 [
tradition传统习俗
7 Z; Z- E$ { b' {0 Y2 vconvention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈) ! p) e' f1 O* G3 G
; P+ J) x7 c, u
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
' l6 y7 d% y* v1 ]- p- `针对中文问题,拿下来重新说0 C" g8 Z/ ~. x( C7 x
: Z6 n+ }# g+ ?, Z/ k0 D% ~0 w
首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。
8 y$ |7 E F1 R% M" N
9 o% Y) X8 p4 r# V# P其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.
) z! w4 X- _0 f0 R) ^4 ?$ o7 o" \9 e/ ]5 F$ D
现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:6 m5 E, x1 i: P+ t9 b' B
tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。
! z& a! R9 Y3 G- nconvention 习俗 |
|