埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 13394|回复: 28

traditional 和conventional有什么区别?

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-13 21:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
对我来说它们是一个意思,现在我知道,我可能错了,上下文在此:7 B3 v* k, d1 V2 O8 i
Many words have been coined for the objectivist paradigm: traditional, positivistic, conventional, and old.
7 }0 V2 I1 n# x' ^6 v. h) k5 o. `& \1 q  D
请大家不吝赐教
鲜花(1539) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 13:17 | 显示全部楼层
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.
. X* ~+ ]0 ], N& q- g2 k; b! w' \% p$ z% c) y8 ?; |1 H' U" X( P  U/ e- E
you might want to check the difference between tradition and convention first.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
tradition传统习俗
' C6 d' E* K0 _; b) C) Fconvention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  
# n% G: v* P$ H3 z. Y$ p
. h1 u' N5 r/ r5 i$ Z比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老饿 于 2008-1-14 13:17 发表
2 `1 y0 ^2 i, G# k, esometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.
& R7 Q) `. o3 @+ Y& [5 X
- X& n6 a4 O/ |4 r4 p8 ayou might want to check the difference between tradition and convention fi ...

( \4 n0 |5 A6 p' r2 c. z对,有时候也混用
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-14 23:19 | 显示全部楼层
哎,知道了。3 A. h9 d" u! a" b
今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。
  q5 X5 Z( t2 n, i: T0 L- r我觉得自己有够笨。
. H; b0 B* b) U& i0 B7 }# a班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-14 23:29 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表
8 o% }) g, V8 ^  h1 i( h9 _哎,知道了。
$ W) z, G7 l3 Y今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。( K/ i# J& L- S5 B: v! t6 |6 e
我觉得自己有够笨。
" O1 o; |* r& \* R班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
* h0 x) B! d  E) g  K" V. N. a
: P& v! z' u: q! M: w: I" Q) I
应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表
, B8 l+ O2 P$ {; W9 @. U( B3 A哎,知道了。
8 E' r) H* Y. ]4 c今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。: c/ t+ D  W, H4 n7 ~" o" a2 w" Z
我觉得自己有够笨。
& z8 y) o3 |+ Q' g$ \8 t, b2 T& n班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。

1 e6 t) t" y& v  l- q0 x: K/ w
# L# M' w, u; H5 P, m
+ C6 t. F! l5 m7 A2 Q% y) ^豆腐姐怎么又去上课了?
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:14 | 显示全部楼层
原帖由 又见清风 于 2008-1-14 23:34 发表 ' }, R- G% ^+ ?. ?8 n& Z

0 L  h. y+ L- Z4 p1 S* A! t; y3 s; K4 z" h# ^9 l2 J
/ U3 }+ o& r8 l6 B) Z5 X, e
豆腐姐怎么又去上课了?
& T7 a$ u0 c# @# m$ d
我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。
# ]1 i: o/ t- A8 d7 ~0 j" S白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-14 23:29 发表 % l2 i8 c; w" X9 ?0 d" h- P  D" S

& g" |9 t& B3 a/ r/ T0 c$ A
# ?  F1 D0 D: o8 c+ E* a应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
6 k7 L8 u; F) v# `
呵呵,有道理,下次课我就这么对他们说。% }9 y6 \% }3 i2 a% }
我们要写个PAPER,我都想好题目了,就是谈移民的主流观,不用去做SURVEY,直接就有现成的素材了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 00:14 发表
% p: G! ^) S0 \6 w6 h0 |9 ]
9 E; `1 m/ ]' `( A: W" Q+ |  H我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。; l; w$ s! [8 H, M
白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。
6 ^* C9 o) {' H1 U$ w
沉醉股市也挺好的,就是得等老杨上市的说!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:21 | 显示全部楼层
btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 14:08 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-15 11:21 发表
0 M1 [6 K9 a$ G1 J* O4 M* m- T$ Xbtw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。

+ l( o. E8 O( K) X4 x' G( }- G是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 17:35 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 14:08 发表 - w  m% M* S& X- f. D
% b1 e- V0 K' F" [& h5 f
是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。

! ~0 Y: n2 r0 A6 W8 p3 n咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-19 17:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
勉共,勉共
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 08:47 | 显示全部楼层
这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?
7 Q' \" q; L# n' @2 J2 H% R: G: U( u- N4 W比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所以似乎conservative更偏重“保守”的意思?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 09:54 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-20 08:47 发表 " T  u. G0 t- P
这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?- |6 c/ j5 o# l
比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所 ...

! r% S7 |3 H& G# A5 A' y$ O4 h你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表 5 M/ C) n! L8 i9 S: e7 D, ~# Q

! I& o# R5 r4 g$ o  @8 Y咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
& a$ }6 X0 ?+ H; `  n
# x% `/ F- l) X+ X, k+ T
就喜欢听三思讲话.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:10 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表 $ \+ q9 T/ s9 O& l1 i
; Y" h0 }; v! G& {  e9 a$ `% Z8 U$ E( z
你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
4 C/ o8 `) Q% |7 B* n! z* ]( f
5 I( d' B6 x1 X6 m* x) a
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 12:34 | 显示全部楼层
原帖由 朝阳 于 2008-1-20 11:09 发表 5 Z5 {+ J; `  l4 ~4 r; }
7 M# _3 F# t  o

  E+ U" M( o3 B' |2 k  Z就喜欢听三思讲话.

: _' T* h9 r! ~* V0 }
' N' E7 v6 c) G脸红红ing
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 20:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表 ! r6 W: v' S1 a1 l) t

. R& f2 G/ q( Q' l你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention

0 o# H; h4 C1 Z% z3 E  \: Q8 Y6 d$ e7 j) i
啊?!哦! 这个。。。那个。。。今天天气不错哈!(有点没睡醒的说~~~~~~~~~~~···)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-24 09:45 | 显示全部楼层
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 00:12 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表 $ P- p# H- u9 z1 M0 B: L
; }% [1 |. I3 S
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
* z6 p  q& o. M. ^' C( Q
都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 6 }1 Q5 k) K: X
tradition传统习俗
  ]) t2 s9 v  K# E% c1 L! o& ?convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  % u( q' h9 ^  P6 x

, t" c% R4 S. l/ B; f比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
0 Y. M2 K+ ]9 C( j4 i! z
针对中文问题,拿下来重新说  _! s+ }2 u: J
- U5 }4 L! {) c, G7 B( M! x+ t
首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。- L3 m. F; z* B1 M; }

7 m8 h( k! i+ x0 m) S其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.+ L) v' q/ h" {2 J. j, G+ F0 W

. ?5 T, G  I$ a9 C; a1 J; t现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:( `: A4 ^" {2 P: T, K( v" ~
tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。  _) m& k4 t; B" M7 F& b4 Z! @5 r
convention 习俗
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-2-12 09:27 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表
* n( z) X7 O. ~. X0 x1 {2 [7 ^2 T) m5 s6 L- v: o4 m# @: H
都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了

0 e! E6 K  B, u9 Q! B+ N
; b; l- D! I0 q9 a( x* w2 Q' ?我是看了春晚主持瞎掰的时候才想起来问那个问题~
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表 ( p0 Q- a6 U8 m: N+ h) w% H

6 |5 m+ V- q* K8 @; K都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了

  \5 b: e2 F. ^
3 Y2 z, ~+ g; f& y  ^) Z这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:22 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-2-12 09:28 发表 3 {: t8 h; j  i2 V! Z( v
% N0 R6 p2 g' c4 z" \4 y0 x
- H. U- [1 ?& y% Q2 z( z0 f
这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!
7 {" i/ h  b2 a0 r. q
三儿,咱别追了,行不?再追就绕地球一周,扣圈了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:25 | 显示全部楼层
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗) Y2 {) C( R8 M6 }% d
我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 11:24 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 10:25 发表 ( ^# T) [1 @3 |  v& |: B& ~/ Q6 u3 `4 j. T
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗
5 L4 N& Z/ n/ P5 ]+ E5 P& ~7 S3 D$ L我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
7 O  }# U- {, C" n  x9 G
1 Z4 d0 Q' k6 ~( j! e! s+ [( L& r
哈哈,但愿小别胜新婚吧!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 11:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-2-12 11:24 发表
: J$ y2 X" K$ O! H3 \7 y+ S3 l9 x. e# b  o: m) _

& }: p3 \9 {+ R3 ?" |2 v哈哈,但愿小别胜新婚吧!

8 R3 d9 K" v9 x' O$ X" V) ]这你也知道啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-10 00:57 , Processed in 1.923018 second(s), 26 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表