 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 
' [- }; a3 U, k3 d' C6 B" Vtradition传统习俗
& V& c8 ]- Z/ K% _5 Xconvention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)
& Y R* F: A/ x F* Y! B
/ W4 G3 F$ [& a* i( c+ Q/ ^/ m比如说,春节是tradition, 握手就是convention, / F: d g2 e0 e* h2 ^9 a
针对中文问题,拿下来重新说
6 Q2 K& l; ~& P' N. S
6 h4 W" |9 o- Y; h首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。& h Q/ r6 d8 K- K, T
' R8 h" u" C! M! u
其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.0 B) X2 P U4 x6 |; |
# q# C7 @0 U2 s' s9 q) ^, K
现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:
- w" v" } M* p3 Btradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。
; S: j' {8 i; o! W; G3 zconvention 习俗 |
|