 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 
( X4 |4 [( I! x& M8 m3 e+ Wtradition传统习俗; {9 t& Z# ^' v
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)
$ ^3 f/ p* s4 j( B. I
$ ^! E9 e5 R3 s4 {: N# k; {( W- Z比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
5 ^8 S# ?4 M+ \) C/ `/ z针对中文问题,拿下来重新说3 T# ^6 a, E- I5 x: o
6 G! w7 _ n' x. L
首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。
( V" a, W" V7 X% h0 l$ D5 p& J/ {7 b* N$ N
其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.7 w; D$ v% e3 T% {& A* F. e
3 c4 e8 L) U3 A4 l
现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:
d9 [" O1 q7 y& q G( Btradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。
9 F' m$ @4 h% _7 C qconvention 习俗 |
|