埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 13551|回复: 28

traditional 和conventional有什么区别?

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-13 21:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
对我来说它们是一个意思,现在我知道,我可能错了,上下文在此:
0 n- ?9 o4 ^1 N; S5 U" yMany words have been coined for the objectivist paradigm: traditional, positivistic, conventional, and old.
' \  s( D/ r/ l1 k, j+ v3 X# p8 U4 `/ A0 K: s
请大家不吝赐教
鲜花(1539) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 13:17 | 显示全部楼层
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.4 M. z( g- ^$ }

' B( {  d3 c; i. T; yyou might want to check the difference between tradition and convention first.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
tradition传统习俗
2 ~8 j! R# q% n: i& Kconvention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  
  ^. H( d( l# D& k& ]" ]( p, ]( ]
# O. y8 }% `: x5 g; e. M# ~比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-14 14:21 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老饿 于 2008-1-14 13:17 发表 9 N) D; y! [3 O
sometimes they are interchangeable, while in some cases, they are used differently. The difference is kinda subtle though.3 G3 j+ w" G& H7 P( Y
" F% A  C# i$ b) ~
you might want to check the difference between tradition and convention fi ...

! O# Y( N. {& Y" Z& x8 E* y$ V对,有时候也混用
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-14 23:19 | 显示全部楼层
哎,知道了。, g% y! a, `; z* w' L9 q
今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。" b  a2 Z; ^5 X: Z+ _
我觉得自己有够笨。1 ]9 `( O1 {2 e: Z: Y
班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-14 23:29 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表 2 {# y4 ~# ?1 X# F
哎,知道了。
) j7 J! r$ Z0 Y8 z$ u1 N今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。
3 K, z) u) {  ~; \我觉得自己有够笨。0 a7 T4 u" _7 Y' X2 Z
班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。
+ ^6 n3 j( |0 Z1 g. d% a( j
+ E, M5 }; I7 r. V: R4 A, E
应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-14 23:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-14 23:19 发表
$ L' ]+ Z1 @% M* j6 d哎,知道了。' x' p  o8 V( V# E
今晚上课,想问老师,说什么也没好意思开口,就算了。2 o; _5 T$ A2 ^# b
我觉得自己有够笨。7 ]! U+ ?  p7 q! }% w# ^
班上如果只有我一个中国学生,我心里就发毛。

/ o, U, S3 y8 E/ O5 A  A% A* W

8 Z  U7 K4 ]7 B7 c) a7 u豆腐姐怎么又去上课了?
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:14 | 显示全部楼层
原帖由 又见清风 于 2008-1-14 23:34 发表
/ Y& C, I# I: U) ~, S: j" R
3 x! v% ~! z8 `8 d' B( b
* f% c, F- q, U
+ }+ w# m) C2 c& i' S% L+ w" ]豆腐姐怎么又去上课了?

' G1 V; `6 ?# s9 Z我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。
+ W5 [6 F) I6 H4 |; C8 M( B; M白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 00:16 | 显示全部楼层
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-14 23:29 发表
. K7 M& X" J! I: o) h
  v+ m% W# |' o# s
" W$ E2 u9 [/ G" @2 t) h应该是老师和你同学发毛,生怕万一讲错了,让中国学生笑话~
6 [# P$ A! o% D7 K5 B& L
呵呵,有道理,下次课我就这么对他们说。9 J6 x8 f) m* K3 ~
我们要写个PAPER,我都想好题目了,就是谈移民的主流观,不用去做SURVEY,直接就有现成的素材了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 00:14 发表 0 C  A* U8 ~- {1 Q% Z
2 U2 }$ A4 g1 S5 ]
我还没学完呐,还剩最后2科,估计今年四月份能完事,如果都能PASS的话。3 ~+ U6 F5 s- _6 g
白天上班,晚上去上课,有点累,但还沉醉在股市,不知归路,没办法,老大不小了,也管不住自己。

# a: f9 c7 r6 A% E- {沉醉股市也挺好的,就是得等老杨上市的说!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 11:21 | 显示全部楼层
btw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-1-15 14:08 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-15 11:21 发表
1 a- h. C. H1 @, z& W7 e% Mbtw, 豆腐,我觉得没有两个词是绝对一样的。都会在语义,语境上有不同。打比方说,都是恶心的意思,从词根上面看来源不同,也会给读者不同的感受。

# Y( s/ v$ N7 g是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-15 17:35 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-15 14:08 发表
4 I$ R# e2 g: g4 b$ G5 c- h% S4 P! |9 K. G: Y9 u  X6 q4 O# s
是的,我也明白,以前如花也说过,要看语境,也只能在实践中慢慢积累了,学英语容易,学到地道的程度,难。
) _& E6 E( m3 t, [8 f- d
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-19 17:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
勉共,勉共
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 08:47 | 显示全部楼层
这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?
& F. ~; w; h4 d比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所以似乎conservative更偏重“保守”的意思?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 09:54 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-20 08:47 发表
3 U2 M3 P: r  U* v( t5 Y这两个词我一直是这样理解的不知道对不对?. V+ B* y! k) J" n; ^' f
比如中国的旗袍是traditional 的dress,代表中国比较长时间在穿着方面的历史和文化习俗。但它并不是conservative的服装,因为它露的地方还是满多的(到大腿根了吧?)。所 ...
6 R+ _$ O, B. Q# r7 b, ~+ Y" m$ k
你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表
% E  ^4 F' T# z. {/ I5 ^6 G" `8 L9 M$ f" m) I$ e
咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!
" I7 }; ?2 |1 {. a
9 U5 @% d( A( r* u
就喜欢听三思讲话.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 11:10 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表 + f2 g% Y3 d2 U1 e' ], L
2 u6 m* p: F; E! |9 `
你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention

- \9 [5 g5 G" W( O, M
/ r8 ?/ {  M9 i0 n, V
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-20 12:34 | 显示全部楼层
原帖由 朝阳 于 2008-1-20 11:09 发表 2 A$ n2 i- D: J! z3 j
. G  k% z  Q/ [) S# j/ K

& g; v# ], G/ S$ L就喜欢听三思讲话.
4 a# h4 {4 _/ I# \; [' _% X0 Z; D
, w+ h6 g) f5 F9 R; i# E. n4 r& W5 r
脸红红ing
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-20 20:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-20 09:54 发表 $ i0 \* U+ d% Z; l  s
9 D6 W7 }" _4 k& ~( f
你的圆溜溜的大眼睛呢?楼主说的是convention

* E( L# @1 c* A& o: f: B+ v5 J! T) O7 p4 t/ u- e' K0 V) g
啊?!哦! 这个。。。那个。。。今天天气不错哈!(有点没睡醒的说~~~~~~~~~~~···)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-24 09:45 | 显示全部楼层
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 00:12 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-15 17:35 发表
0 B. P* I0 b7 g/ }# m
1 a# `9 i1 O3 d3 q. U咳!什么叫地道啊!我们都是外国人,又不是英文专业要靠这个混饭吃,要求不用太高,学着玩呗!-- 共勉哈!

: o1 g9 f$ ^$ U$ }# m( T6 p都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表
3 y7 I! n8 \& `" rtradition传统习俗
! l( t5 q2 r# g# d& i( G$ kconvention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)  : ], i9 ?* d+ v

- M4 j8 T- q! J& o0 y比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
6 I: I* f( q- f( x& R: B4 c
针对中文问题,拿下来重新说: O" f7 |0 d9 o% J. i2 }7 H

/ ?$ D  x$ n7 g: P4 K) L5 B7 m首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。
+ r' w9 b: ^& J! V) E# c+ \8 g
3 B8 c4 [# Q0 l8 f其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.
8 Z+ m' i# |! G( s% M; N+ R# \! o) |& k0 X$ m
现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:4 s6 N) m3 p* e, ]$ P: I# t) X1 U
tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。
/ w. y6 B  q9 `) ]# \convention 习俗
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-2-12 09:27 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表 % r$ T6 a- J* [& r6 G, Z
' i2 g5 n' c- Y3 }3 y1 m% M$ I/ _
都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了

! l4 `) R  A2 t7 T3 L! v  `
0 V) \8 k; q2 h我是看了春晚主持瞎掰的时候才想起来问那个问题~
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 09:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 00:12 发表
2 e9 i1 B8 c' M% u2 h/ j, W- z1 W/ ?+ B- A! J8 t1 n3 _
都把这个帖子忘了,今天看了猪刀的帖子才想起来,我的要求就是想洋人看我象外国人,一听说话就认为自己想错了,呵呵,估计这辈子是达不到了。我得靠这个混饭吃,天天做PRESENTATION,眼睛都绿了

5 j0 e  w, V* u  e  }& y4 \9 o* o: N5 x/ h
这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:22 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-2-12 09:28 发表 & s/ @1 w- B* V3 Q+ y; o
$ B$ A$ b3 O' L+ |5 G
3 C$ f0 k% t7 ]$ k9 m* I* {
这个目标当然是可以达到的,就是比较难而以,我知道有做到的人,据当地人说以为是有点法语口音而已。btw, 我觉得你这几年进步特别大,我要勉励自己奋起直追!

: {4 n3 L8 V& t9 u0 g1 _0 Q5 ]5 h& s三儿,咱别追了,行不?再追就绕地球一周,扣圈了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 10:25 | 显示全部楼层
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗7 f3 u% a( h. L; V4 C  x' Q- \& O
我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-2-12 11:24 | 显示全部楼层
原帖由 豆腐温柔 于 2008-2-12 10:25 发表 ( [( O! u  @& J( J: t' r6 z" @
tradition 风俗(传统习俗),convention 习俗
. O# C, o% J" ~! T* ~我想我应该是明白了。不过越看这个俗字越陌生,好像不认识了

5 ]1 p! f& k) a5 |6 ^( U' q$ W. Y: H) g. R( V
哈哈,但愿小别胜新婚吧!
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-2-12 11:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-2-12 11:24 发表 , L- {: N4 R' Y& t% q/ B
% O& t+ ~% W$ W
% H: b  M$ K( P5 w2 w# [( U3 m  a
哈哈,但愿小别胜新婚吧!

) S" X' ^" t( ?# |$ W. ]这你也知道啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-10-27 02:17 , Processed in 0.293839 second(s), 26 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表