埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 32989|回复: 86

肉麻怎么说啊?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-9 20:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我能想到的最接近的是cheesy,同学们还有更好的答案吗?  j8 S" h. S; S9 q  z
+ ^! L2 k3 W8 [$ C( A5 g1 H
[ 本帖最后由 三思 于 2008-1-9 21:12 编辑 ]
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:54 | 显示全部楼层
meat ma.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 20:58 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-9 20:54 发表
& E  O9 g0 @9 S! fmeat ma.

; S/ _. t; G. w7 a7 Y3 S说正经的呢
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:00 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
正经的应该是meat numb.或者numb meat.
, X, F, C( `( b# c0 b( J真的,不信问猪刀.
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:01 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-9 21:00 发表
3 c2 R. z4 c2 }+ ?% D+ f5 e% }. R' k正经的应该是meat numb.或者numb meat.
& ]4 i. Z* m3 N( \7 d真的,不信问猪刀.

1 V( O* p" u  o, d6 h  a) H: V跟猪刀一边玩儿去
大型搬家
鲜花(63) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:03 | 显示全部楼层
1. disgusting
6 K; M# A$ W" G/ k# v5 m& z7 B3 ^2. nauseating6 l7 M0 S, `& a" V
3. sickening
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:03 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
用google字典翻译
1 G3 P! l+ f) H* L肉麻== I thank my government
0 t, A3 P5 y* y" w: F没谱的不行不行的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:04 | 显示全部楼层
disgusting
. e! o4 ?' w# J* H. R5 lnauseating) F% }; O6 O" Y' k0 p# c2 o8 Y: Y
sickening
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:05 | 显示全部楼层
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:03 发表 * E: X' u! z+ d5 a
1. disgusting% [4 m0 K% ~  }
2. nauseating
/ g$ x" L) g' j5 I' `. o3. sickening

+ ~/ @, x+ S& V: X& pYou are too fast!
鲜花(63) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 老杨 于 2008-1-9 21:04 发表 ' y' K- u+ O; \4 T  `
disgusting
+ e. n1 n' s: u6 Fnauseating
$ y( I1 u0 w* R/ hsickening
1 [# r* M! A3 k% N
咱们用的一本字典
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:07 | 显示全部楼层
btw, 我能想到的最接近的是cheesy, 同学们还有什么更准确的吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:10 | 显示全部楼层
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:03 发表 5 z' R3 Z5 c9 y) Q! X# W3 J
1. disgusting
3 ?5 a+ L+ V; R0 ^& t$ I2 P2. nauseating
* K* f# D; x6 {$ H, |3. sickening

2 Q7 s# F$ R( M8 D  \3 q4 K/ N我认为这三个词只能说明结果令人恶心,不能说明事物本身“肉麻”这个性质
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:06 发表
$ I1 T1 T2 a: g/ _# o( B
$ {5 K" O" ^/ [0 I 咱们用的一本字典
2 y: G& Z; z; f/ v4 Q# x3 x
I'm using Kingsoft. How about you?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 老杨 于 2008-1-9 21:13 发表 " r- M! g0 S' v, A( M
" ^7 Z2 i& o7 y
I'm using Kingsoft. How about you?

0 S6 E) R9 W6 l, L5 j; `  @用what about you比较好
! U' W! Z5 z/ I) b6 J7 t" J你问的不是他怎么样(how), 而是他用的什么(what)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-9 21:21 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-9 21:01 发表 2 |! Y" k( F% z
! t, E8 ~' m0 d' C8 F
跟猪刀一边玩儿去
! ?1 a( q+ w% J2 C* c
7 W& h% u- Z. K3 C1 k9 s* \- K% u
费莫,走,咱上一边去~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 22:06 | 显示全部楼层
sometimes "pose" means 矫揉造作( ~8 F3 u* q- |  m- W. l' ?9 h9 }# F
Watch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 22:32 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-9 21:20 发表
# T& S% Y! @' p; p' y8 `: P+ j( _0 l' Q, Z+ a
用what about you比较好
' a% t- B+ c! _& V! f3 u" s1 _你问的不是他怎么样(how), 而是他用的什么(what)
$ h% l) ^4 ]" A6 J' S

! z/ W. U0 @$ x1 o3 Z; m$ TThank you, I have learned a lot.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 22:48 | 显示全部楼层
corny
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:22 | 显示全部楼层
原帖由 Newland 于 2008-1-9 22:06 发表   P! U& P2 Q9 U. d+ w
sometimes "pose" means 矫揉造作- d( B* R$ t. `; p% R+ V2 u; ]$ M
Watch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.

! o4 _0 W) p. S" \4 b- }矫揉造作,pose, 我觉得很一一对应!谢谢!
0 G& N+ k3 d( n. Z5 N6 u# W8 ^8 {- E; P( O3 N
btw,我的一大爱好就是把特色的中文找到一一对应的英文, 所以一一对应,就是最接近的词语
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-9 22:48 发表 / a. {4 W: i+ `1 _) C  Q& r
corny
7 [6 D! ]- @. F# e. T' C$ ?0 h. L
谢谢豆腐!/ ?7 A1 g4 e3 T+ K# f/ u
" ?% b8 o$ T9 C9 M( d  _# c. k( F; H
我之前看到过用cheesy的句子,感觉cheesy十分接近中文的肉麻,但是当时查字典没有找到十分可靠的依据。今天发了这个帖子,自己又无聊搜索了一把,搜索到这个解释,所以令我感觉目前为止还是cheesy更接近些:" r8 f( T, _" n  x: _. ^% [7 @
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=cheesy
% r; {4 {& B) c0 w: O! G
4 }  {7 j% D: J/ C1 j, K0 Y/ ?你提到的corny事实上和cheesy是近义词。但是从同一个字典来看,更多是低劣质量的意思:- R3 T! `  Z8 A6 l0 g. W* ^) H
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=cheesy8 V( P% e+ E4 s# _/ X
3 D" q' r) x2 V8 n! k; i4 V6 D# w! m
[ 本帖最后由 三思 于 2008-1-10 00:06 编辑 ]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:31 | 显示全部楼层
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-9 21:21 发表 9 z, @7 ~/ l2 L

+ \' V3 i! h7 I& k7 L6 @8 p# p" M6 w4 r) m
费莫,走,咱上一边去~

* y- A( @  ?8 ?7 u) L6 _3 U' i/ Q来,这有俩弹球,拿走
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:39 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
对不起阿同学们,我等于自问自答了。
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:54 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-9 23:30 发表 3 G( l! s0 T) ]8 N+ ~

; V5 Z# `, j: ^3 v6 u# I- v  K! {谢谢豆腐!
! m& E3 d8 I8 R9 U5 s% B* c- ^% D' q% _' Y2 h& t  ]1 r
我之前看到过用cheesy的句子,感觉cheesy十分接近中文的肉麻,但是当时查字典没有找到十分可靠的依据。今天发了这个帖子,自己又无聊搜索了一把,搜索到这个解释,所以令我感觉目前为止还是cheesy更 ...
+ L6 o& ], }& g5 Z0 q6 S! ^
豆腐,补充说明一下,以求共同进步哈6 c8 [& E; u4 w
4 h" X, L2 d0 s2 f
corny和cheesy的不同点:7 b7 ]2 q1 B6 B6 M$ H, u+ ^3 `( E: y( d
cheesy是装的,而corny是真的
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 00:23 | 显示全部楼层
meat peper
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 00:40 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
sickeningly disgusting 2 z9 Q1 ?6 B1 ?; z' _9 I
mushy
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 01:07 | 显示全部楼层
soft-soap? sweet-talk? wheedling?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 07:56 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-9 23:22 发表 . a8 ]' Z+ |7 n( ?. W& b/ n

; v  ~0 h3 E! N
. U; Y# H# l4 c) L1 a
2 |- X6 h  G1 j4 \/ u( Mbtw,我的一大爱好就是把特色的中文找到一一对应的英文, 所以一一对应,就是最接近的词语

0 I7 P% J) v8 c7 t! R0 A6 e* |
0 y" W6 q5 R0 Enever thought this way
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 07:57 | 显示全部楼层
原帖由 Newland 于 2008-1-9 22:06 发表
3 m  ?6 j/ k, I6 i% ~/ ^* W+ E) Rsometimes "pose" means 矫揉造作
* L% U8 @% c5 F; e: _: K% i4 L4 HWatch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.
: V8 R8 L- Z: k0 ~" D  K# Y# U
# Y* j+ u+ X' z8 `7 V
pose translated in that context may be 矫揉造作 but not all the time
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 08:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 balubalu 于 2008-1-10 00:23 发表
! }' V/ K5 Q4 Q8 |7 X1 i5 U4 Mmeat peper
5 R& e2 z! [1 z# N' z$ v% Z5 {
out!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 08:50 | 显示全部楼层
原帖由 Justing 于 2008-1-10 00:40 发表
! V7 M9 G8 Z6 osickeningly disgusting ) _# \! r3 X7 }/ ^
mushy
2 b- j! H8 i7 o7 F' s9 y
谢谢!个人以为和肉麻还有一定距离,原因如前
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-17 10:58 , Processed in 0.174354 second(s), 31 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表