埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 32393|回复: 86

肉麻怎么说啊?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-9 20:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我能想到的最接近的是cheesy,同学们还有更好的答案吗?
. u9 @2 n  f- F0 t9 G+ Z! G8 S0 U* S( Z7 z0 g: C8 u# y( _$ t2 k
[ 本帖最后由 三思 于 2008-1-9 21:12 编辑 ]
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:54 | 显示全部楼层
meat ma.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 20:58 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-9 20:54 发表
8 O( k) \/ t% c: Rmeat ma.

# B3 ]# \6 P7 L8 q7 t说正经的呢
理袁律师事务所
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:00 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
正经的应该是meat numb.或者numb meat.
; y4 M  x& }( `# g, e真的,不信问猪刀.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:01 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-9 21:00 发表 % h' e( w$ v' s
正经的应该是meat numb.或者numb meat.
1 ]) X# S) h' m- e) }: K8 _. i真的,不信问猪刀.

% O8 R, ?0 ~1 }- Q5 @. I5 o跟猪刀一边玩儿去
鲜花(63) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:03 | 显示全部楼层
1. disgusting
0 Z( n, `# C, h2. nauseating+ m& Y  y, J- e4 M  T1 b/ D
3. sickening
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:03 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
用google字典翻译
* C9 `0 x! w6 b* o肉麻== I thank my government
9 r) M5 J2 y9 R9 E7 _没谱的不行不行的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:04 | 显示全部楼层
disgusting
# u. b# w4 T& M0 z* g' w* S3 N, wnauseating
. s$ ?* S# N% w4 T8 ^sickening
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:05 | 显示全部楼层
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:03 发表
5 L2 B$ D9 o  B% R  Z" i' V1. disgusting
  K# h# B6 E0 I7 Z$ K; E& X2. nauseating( ]6 s/ V: \( H5 K* k! s3 ]) u( X
3. sickening

1 P% _/ y7 b( vYou are too fast!
鲜花(63) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 老杨 于 2008-1-9 21:04 发表 & [& |8 G$ J9 q: U  h+ Y4 \
disgusting1 I9 ~3 Y7 ]" k% N/ E$ w! ]1 |
nauseating8 t% Y( E# u: _" k+ y% X
sickening

  V, E0 l, G2 s 咱们用的一本字典
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:07 | 显示全部楼层
btw, 我能想到的最接近的是cheesy, 同学们还有什么更准确的吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:10 | 显示全部楼层
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:03 发表 + D5 M; w0 B" z# [- [5 y  |( I
1. disgusting
1 B4 M6 u  g6 S! T$ q3 F& q5 x& N2. nauseating* l& b* w: |7 e, j2 c4 ~
3. sickening

% |& F/ I6 o& Q5 R- |我认为这三个词只能说明结果令人恶心,不能说明事物本身“肉麻”这个性质
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:06 发表 + Y2 t& Y. H: L( c! }, U, |& @$ ~
4 M. g6 N; \2 E  a
咱们用的一本字典

0 f6 B; j* ]/ a2 I9 a: VI'm using Kingsoft. How about you?
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 老杨 于 2008-1-9 21:13 发表 3 }1 C# v1 C% K, ]/ M8 N

) D. N7 C* E# P* DI'm using Kingsoft. How about you?

. H2 H2 D+ o* f% R用what about you比较好
8 X4 ]& X# _+ a8 A( P你问的不是他怎么样(how), 而是他用的什么(what)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-9 21:21 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-9 21:01 发表 % f) t$ s2 b1 t/ k

4 K* Y% n/ o/ N, `) e: Q跟猪刀一边玩儿去
4 b! U8 k) y- U( u2 [

- I( T: o# S& p5 C9 b! n费莫,走,咱上一边去~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 22:06 | 显示全部楼层
sometimes "pose" means 矫揉造作
$ f! |) X: X8 S, w# z0 OWatch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 22:32 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-9 21:20 发表 9 K* q5 Z$ d* C( b3 ~9 Q( e0 |

' x  E5 t2 r( O用what about you比较好7 V- i. ]/ u: T! k; V
你问的不是他怎么样(how), 而是他用的什么(what)

: B2 n" R# ~+ T5 u6 b; O8 n4 P( Z9 \: \
Thank you, I have learned a lot.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 22:48 | 显示全部楼层
corny
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:22 | 显示全部楼层
原帖由 Newland 于 2008-1-9 22:06 发表
% ^! ^. e; K. F! |( Hsometimes "pose" means 矫揉造作
& T& T3 u4 T# pWatch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.
9 g7 X1 @9 {0 L
矫揉造作,pose, 我觉得很一一对应!谢谢!
: D4 G5 G3 L  b+ C' V9 Q
2 V+ P- I' ^5 X+ }) rbtw,我的一大爱好就是把特色的中文找到一一对应的英文, 所以一一对应,就是最接近的词语
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-9 22:48 发表
. h# e) s7 L! p( {corny

9 P; R9 n. H+ B; M( ^谢谢豆腐!
; V: L5 `; _# e# H. C# w' R  g' K- V. j7 ^* {
我之前看到过用cheesy的句子,感觉cheesy十分接近中文的肉麻,但是当时查字典没有找到十分可靠的依据。今天发了这个帖子,自己又无聊搜索了一把,搜索到这个解释,所以令我感觉目前为止还是cheesy更接近些:# x. ^. S, F4 D9 `+ V- G+ _  `
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=cheesy5 [1 j& P* i, m1 J9 U0 J3 }
( c6 q, s, w3 m- P6 x2 f/ k2 P
你提到的corny事实上和cheesy是近义词。但是从同一个字典来看,更多是低劣质量的意思:5 A% Z1 q+ p+ C% |9 F7 {
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=cheesy
* A/ L  F( r3 W! o
! T6 m$ r5 S- I% J$ p# b  x- l; `[ 本帖最后由 三思 于 2008-1-10 00:06 编辑 ]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:31 | 显示全部楼层
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-9 21:21 发表
8 B" a& Z9 p, q. f$ i& D8 M, A" [! j) h; Q! @# _

9 G  M; X7 U+ I& Z1 y. V) u费莫,走,咱上一边去~

% \' ]/ `; \5 @; Y9 O! s来,这有俩弹球,拿走
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:39 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
对不起阿同学们,我等于自问自答了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:54 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-9 23:30 发表 9 q+ i  G/ P) B& h" p

2 F6 D" Y4 D! g谢谢豆腐!
- m! A" b7 P0 Y2 M! q2 ~( D9 j0 }6 b+ l; H# x, E# Z
我之前看到过用cheesy的句子,感觉cheesy十分接近中文的肉麻,但是当时查字典没有找到十分可靠的依据。今天发了这个帖子,自己又无聊搜索了一把,搜索到这个解释,所以令我感觉目前为止还是cheesy更 ...

% f+ S$ Q3 b" [7 C; |+ G- m豆腐,补充说明一下,以求共同进步哈4 e6 N  P" g5 k0 Y0 D

& F. a$ Z6 Q! N* [) ?( pcorny和cheesy的不同点:& @# l) K4 |% g+ t
cheesy是装的,而corny是真的
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 00:23 | 显示全部楼层
meat peper
大型搬家
鲜花(151) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 00:40 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
sickeningly disgusting ; s0 t. T( ?5 J
mushy
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 01:07 | 显示全部楼层
soft-soap? sweet-talk? wheedling?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 07:56 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-9 23:22 发表 , h4 o) i- W# e8 d8 W

* r, P, u' k5 Q4 _$ y, V
! H- c4 k+ A5 ^$ m1 o+ |. P9 P* g3 b% }
btw,我的一大爱好就是把特色的中文找到一一对应的英文, 所以一一对应,就是最接近的词语

+ u( E5 B* b) R* C' p# z/ v" m9 g6 A6 b( r, z
never thought this way
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 07:57 | 显示全部楼层
原帖由 Newland 于 2008-1-9 22:06 发表
+ Q3 P  K9 |4 L7 tsometimes "pose" means 矫揉造作
/ R+ f6 y3 D7 O  m$ OWatch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.

1 t6 S( y+ J6 C5 n% M  A
8 ]/ ]# x) R3 f8 Apose translated in that context may be 矫揉造作 but not all the time
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 08:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 balubalu 于 2008-1-10 00:23 发表
3 }- R4 X, Z: }5 ?8 u9 @2 fmeat peper
: j8 Q5 n0 i7 |$ b& A! L3 x
out!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 08:50 | 显示全部楼层
原帖由 Justing 于 2008-1-10 00:40 发表 - W* h* t, l% s+ K" o9 E! {
sickeningly disgusting
, f' ?+ l' W& h) k- k9 `mushy

0 ^) P$ Z* B9 {. l谢谢!个人以为和肉麻还有一定距离,原因如前
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-21 03:48 , Processed in 0.232192 second(s), 31 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表