埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 32860|回复: 86

肉麻怎么说啊?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-9 20:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我能想到的最接近的是cheesy,同学们还有更好的答案吗?4 [& k. d1 @& b+ q
  ?5 u7 j  @5 i; C  V- I
[ 本帖最后由 三思 于 2008-1-9 21:12 编辑 ]
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:54 | 显示全部楼层
meat ma.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 20:58 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-9 20:54 发表 ; c  N" A# J+ X4 ~
meat ma.
0 h7 v4 U% X* `8 d1 j, K
说正经的呢
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:00 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
正经的应该是meat numb.或者numb meat.
5 ]6 @2 r6 l4 O  v. ^$ I9 E* w真的,不信问猪刀.
理袁律师事务所
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:01 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-9 21:00 发表 6 o2 N7 B2 n9 W9 H' g
正经的应该是meat numb.或者numb meat.- ]7 A/ x/ _) V  g: i  z
真的,不信问猪刀.
5 r0 t+ _& q( X5 m1 H  h2 Q
跟猪刀一边玩儿去
鲜花(63) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:03 | 显示全部楼层
1. disgusting
! U; ]: p" H5 m2. nauseating. p  m! P: r  P6 N7 [: e" K
3. sickening
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:03 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
用google字典翻译1 U7 ~  G. @; U
肉麻== I thank my government
/ \: _* Q# M2 V9 o: p* K没谱的不行不行的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:04 | 显示全部楼层
disgusting  r3 m5 u" b' ^5 d
nauseating
; I! g& Z* u0 i4 Rsickening
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:05 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:03 发表 - k6 J3 H: D$ D& H8 W* A% a5 F/ |
1. disgusting6 a: u3 |" P% N0 x$ M9 N
2. nauseating7 y1 D, u- Y- Q% {
3. sickening
# K+ n1 a. R7 h) X! B1 P
You are too fast!
鲜花(63) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 老杨 于 2008-1-9 21:04 发表
: ^1 V% I0 Y  b) P9 ]* G, Fdisgusting& X7 {" R. R6 }
nauseating
+ n# n) p- f. P5 H- m  Ysickening

. ]9 D- s! {* R9 k( C' Z 咱们用的一本字典
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:07 | 显示全部楼层
btw, 我能想到的最接近的是cheesy, 同学们还有什么更准确的吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:10 | 显示全部楼层
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:03 发表 , ]. y, R2 ^# [
1. disgusting: k# Y' q6 t; }1 P/ I
2. nauseating" H. e/ Z6 `4 B/ B) x- v
3. sickening

1 C. o2 z1 r5 F( [我认为这三个词只能说明结果令人恶心,不能说明事物本身“肉麻”这个性质
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:06 发表 1 {! j; f4 s* \2 @; K' q& @0 Z

; a/ U+ C' k- O# K' c4 p: W 咱们用的一本字典
! S+ S' X, J* m  x; L
I'm using Kingsoft. How about you?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 老杨 于 2008-1-9 21:13 发表 % P$ M6 t/ z1 K; Z% J& s" [
9 o- e6 d: N( ~# G9 Z
I'm using Kingsoft. How about you?

6 t2 z8 o* k0 F: Y* j用what about you比较好
/ L! s. l4 I% I你问的不是他怎么样(how), 而是他用的什么(what)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-9 21:21 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-9 21:01 发表
) o& C! a6 y. k, \' j' U3 G2 m6 `, u
跟猪刀一边玩儿去

, _4 A/ T! w) S% I. X0 W) j6 I* _. _- U5 |/ a* b" e
费莫,走,咱上一边去~
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 22:06 | 显示全部楼层
sometimes "pose" means 矫揉造作, n! E* [( p5 `! U& M3 H
Watch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 22:32 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-9 21:20 发表 7 ]1 g, r8 x4 M+ |
+ T! c) T6 k5 q! k1 y0 o8 Z$ O+ u
用what about you比较好( i  ]7 Y6 [& I( q
你问的不是他怎么样(how), 而是他用的什么(what)
% u. w( D0 j6 {: D4 C

8 Q# a7 J2 a& |6 aThank you, I have learned a lot.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 22:48 | 显示全部楼层
corny
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:22 | 显示全部楼层
原帖由 Newland 于 2008-1-9 22:06 发表 ! c6 A# O) L6 P9 T
sometimes "pose" means 矫揉造作
5 E7 h: m7 E& n6 \/ k# f1 j% aWatch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.

+ O$ n- o7 o7 s0 X2 P# V) h  z矫揉造作,pose, 我觉得很一一对应!谢谢!" ?7 l8 e/ ~+ `& f7 [* y

% ?5 w6 Q: \$ [' j+ e- \btw,我的一大爱好就是把特色的中文找到一一对应的英文, 所以一一对应,就是最接近的词语
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-9 22:48 发表
( B0 b5 [) ~/ Y* j& T9 W% b8 Wcorny
, U0 X6 o. e" S/ f- [* }" ?9 m
谢谢豆腐!7 J4 g7 t6 I% `# a$ v3 m1 i; R: S

% Z$ B5 Z0 }3 I8 i$ ]我之前看到过用cheesy的句子,感觉cheesy十分接近中文的肉麻,但是当时查字典没有找到十分可靠的依据。今天发了这个帖子,自己又无聊搜索了一把,搜索到这个解释,所以令我感觉目前为止还是cheesy更接近些:
3 @: i, ~3 w# y% ^6 ohttp://www.urbandictionary.com/define.php?term=cheesy2 t" e6 m' T' y" r+ f: R7 s
" @( {) B1 J6 ?. }) X
你提到的corny事实上和cheesy是近义词。但是从同一个字典来看,更多是低劣质量的意思:: D) l& |1 F) m) K% p
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=cheesy7 Y8 }; l' H3 I$ z2 W& ?

: `- _2 X$ [. Z3 G  {4 `7 i[ 本帖最后由 三思 于 2008-1-10 00:06 编辑 ]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:31 | 显示全部楼层
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-9 21:21 发表
. Y& Q3 m1 Q& b2 \7 S/ F# w: O8 y7 D- R& U: o, W' ?( c2 u

4 x+ S4 W; q$ n, u/ r( O2 V费莫,走,咱上一边去~

0 N  \# a+ l7 [5 P6 {来,这有俩弹球,拿走
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:39 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
对不起阿同学们,我等于自问自答了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:54 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-9 23:30 发表
. T. [6 u  O) N6 z) `+ t: r( S" |& h; ?5 a7 s* b
谢谢豆腐!
! t' X6 C1 y) Q, P& o; c: e  ?7 G. I: H
我之前看到过用cheesy的句子,感觉cheesy十分接近中文的肉麻,但是当时查字典没有找到十分可靠的依据。今天发了这个帖子,自己又无聊搜索了一把,搜索到这个解释,所以令我感觉目前为止还是cheesy更 ...

2 S  \5 |; l; L7 M% V豆腐,补充说明一下,以求共同进步哈
- O! t1 M% B) f+ X& ~* ~+ U7 w4 m2 \9 h
corny和cheesy的不同点:9 p& N1 K9 G; f- q# z# r  ~6 L
cheesy是装的,而corny是真的
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 00:23 | 显示全部楼层
meat peper
大型搬家
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 00:40 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
sickeningly disgusting
6 d0 X: F) C+ {& f0 x/ O  kmushy
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 01:07 | 显示全部楼层
soft-soap? sweet-talk? wheedling?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 07:56 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-9 23:22 发表 ) n  R1 i& S% r) [, g. ?( g
$ F5 D) W+ Q5 P

. |* I$ [( G3 q2 G
1 |8 t! a. A0 G# Ibtw,我的一大爱好就是把特色的中文找到一一对应的英文, 所以一一对应,就是最接近的词语

; K8 B: i: d+ j( C( i3 L# K
6 b+ s1 Q7 i" h# Z) Qnever thought this way
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 07:57 | 显示全部楼层
原帖由 Newland 于 2008-1-9 22:06 发表 - u/ Q7 ?$ O& [; ]0 {- I
sometimes "pose" means 矫揉造作
7 N" J$ u. T$ C* f, f6 `. iWatch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.

+ }% [+ m5 G! I* [' Y3 @0 m: [4 ]
pose translated in that context may be 矫揉造作 but not all the time
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 08:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 balubalu 于 2008-1-10 00:23 发表
  q( R; s1 R( ]# ]meat peper
9 K+ f  q9 `: Z) ]0 E0 E4 g
out!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 08:50 | 显示全部楼层
原帖由 Justing 于 2008-1-10 00:40 发表 & ]& M& l0 J8 q2 f  Q
sickeningly disgusting + n' |7 M* Z4 C
mushy
8 P; R3 g/ l9 E4 u( M4 C" Q
谢谢!个人以为和肉麻还有一定距离,原因如前
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-1 02:43 , Processed in 0.474063 second(s), 31 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表