埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18438|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?- t/ l6 N) _; t# i9 O5 W6 E
来,大家攒攒7 N$ I3 f& S1 S& x
最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
8 y& |9 ]5 A, mdon't use chinese in this Lan Mu!
% ]& c, D# W6 X
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
- q0 }+ `( l( t, i) k* u  V有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
( t3 B$ D: a9 A1 Xdon't use chinese in this Lan Mu!

! n; A. X  s) E' C6 q  Y还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表 0 N: i- U7 U$ c3 Y4 H# F8 s

7 f% V1 F; n' X* a7 N, @还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!

5 e  D1 k* n9 ]2 _
9 q& P" E* J; e3 H0 ~: g) F/ z4 W. c4 E& B, w
笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
& m& N1 E. H" m, q' K7 E; rAre you raised in the barn?

" \7 |" ]& p5 Q3 o2 e不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表
  U1 O% u3 y( |1 Y, D* p5 a6 O/ H2 L2 z3 R3 q+ Z: A' t
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!' j3 d6 b& k+ M; y9 H' |
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!

; c8 W2 M; f7 r/ A. |  s3 B+ [; V, j( l7 L
haha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴:
+ S) w. _5 O; Y/ K6 s% J* u& p讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.# A- {% k  O" t7 x0 u

* j! @8 d8 |! H3 O1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.
4 j" f  ]" ]9 H我受够了你的废话, 少说废话吧.
# j  G2 u0 Y9 B$ n" c& A+ f0 S* a1 n. J
美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.
9 m; L% W" m- b+ K
/ p8 H" }) D  g9 ~2. Hey! wise up!% G- t. y6 p& o5 r
放聪明点好吗?% B) K  x6 `- {% {2 Y

! i1 `4 q5 i) k/ k当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.7 u+ `2 x% P: S
/ c9 [* P+ L/ L  q2 y6 d; @, }
也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?/ j. @  \5 P- M& {2 {. D/ h

- S3 b# N6 t8 y% j2 Q8 h( W8 t3. Put up or shut up.0 ~* K) F' \" w
要吗你就去做, 不然就给我闭嘴., @  S, N5 q3 `; w
! f  C% ?2 g% I- g
有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up." F0 l2 V# q/ D4 t* n# E2 _& L
4 x- F' h/ R- u/ J/ \
有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼
/ I: q" H+ N5 K$ I0 c8 I/ ^屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.% Q9 |4 z3 l3 N6 |6 U6 g

# b7 y0 V7 c5 |2 ]' Q' U3 t这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以." h) q- G: u: i$ Q4 T( R
  q, W. C1 D5 u8 K1 z
4. You eat with that mouth?# O1 b# G5 ]$ L) A. \
你是用这张嘴吃饭的吗?
2 V% V+ h1 ?) q4 u# `( n; A+ [5 z. B: `5 k9 T& s8 M
别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲
! B' a! T% k  `8 p5 P你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了
+ {$ V5 _1 y7 `  V+ x& M$ y& o
3 z2 a5 c3 {7 y0 p$ Q/ K% L( ^& w5. You are dead meat.2 k* B2 O+ a8 M. N8 L
你死定了.! a/ o! t7 U- k+ E# S

7 H/ D/ G" k! m+ \( u我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."
  K- Z6 ]1 N& K2 I: O) t  ?- B# U/ G! V3 Y$ B) B+ F# H; P( g
6. Don't you dare!) {- i+ p( B+ Q+ H0 `9 S+ R
 How dare you!3 I& H9 |4 ]. z5 s3 @
你好大的胆子啊!
+ k: i7 Z0 C* S% v2 D+ Q  x. T0 e; l+ m0 R8 W. w
这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)6 A* P& ~1 p! U+ e( Y6 d
+ Z* T" ]  A& y
Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.
/ M+ `' ~* ~1 m, K1 J
$ C6 K; j/ }7 w: p7. Don't push me around.
# r% ~" f  G- \( |! y1 |不要摆布我.! Z2 F! {% i+ G0 l4 ]

1 W- j# l$ \: V; P这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that.": E. V8 c3 }5 E

4 W- m2 m7 ]$ W+ Q) {, l这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"
! U7 L) M  H% z. F) d6 o
7 M0 k/ g1 d! Z6 W7 S" G8. Are you raised in the barn?# z. d# p' H( I
你是不是乡下长大的啊?
6 o- O% c* O& M9 S+ ^1 ]; |9 y1 Y; z
这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.! C+ u: Z. a) r

$ l8 o) o. z" k9 J- `1 F4 F5 {2 i9. You want to step outside?
8 K1 U5 u* H. N% S7 } You want to take this outside?) L- f& O$ `' Q1 ]' k$ [4 H1 s
你想要外面解决吗?' O1 X* Z+ Q. u, l- X

) r* Y( [4 W( b% j1 D老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.! f: X$ {, a# u9 F+ j: B! Y) h
6 g9 Q) d6 T  C' O
10. You and what army?0 D+ H1 w) N- r. ]2 D) s- Z
  You and who else?
! f: r1 ]" Q  G4 U你和哪一路的人马啊?$ K4 c- ?& w( D3 x8 Q) c% S8 R
( `- P2 p1 X7 E- N( h. ?
要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.
  ~- R- z0 `' d
6 a( ~! S! H$ _. _/ f还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?4 w7 Q4 p1 r$ ?4 J, U# d  o
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
9 m4 W% u/ v$ m9 C7 p, \. Z: JAre you raised in the barn?

4 V- W5 }) `' j4 i  UAre you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表
- ^$ C& U+ q2 ]5 h  |* o. |, cer.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(
8 p. y/ B/ c5 l6 ]0 ^7 I
/ k" S5 e( }! _. {8 G
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
  C- F/ N4 X" j6 q. B$ S+ g" @; Z
* q' c/ i4 y8 Fsordid
! ~. I/ s" f  _repulsive& V$ N+ u" I! C9 ~0 z
repugnant
- \& d' `+ p# b5 }despicable7 q2 t% }! @8 p+ n  L$ x4 h# q5 l3 S
scum-sucking pig# ^7 J4 X/ _* H$ D3 T
squalid
' [% p/ i3 a- tlurid! q+ b" O8 d* y( l3 W
loathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 3 s1 t5 o( k+ {3 |2 V& v/ H* j1 n
I forgot where I got it.Just 转贴: : O# m: L- K( @% y/ _
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
0 @9 k% ?9 _" o
4 @- M* r* b2 J+ l; ~( R- v
Very interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??
5 l, W  ~' f7 A  E) }why dont u say japanese!!?* S% Z3 E2 Y/ x/ r" u/ G: ?( \
their face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)
$ g9 v. Q1 h) x+ c- l/ hlmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
5 Z3 k/ k4 P/ qI forgot where I got it.Just 转贴: 7 [; I3 z( y/ [9 I& T. x/ d3 E! o) |
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

8 x0 w6 J" F* b/ i- a' j1 t: n4 |
learn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"
$ l; }5 |7 d. n" Cand for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that.... i  |( s2 `1 d1 a
and for sure, u know that they are not only have the FACE * g% P* l1 G3 X5 }# x: s
some of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表 8 P6 o1 t8 S7 |+ m3 B9 y3 h
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
9 S* G; U* I7 G5 U% p* P7 W0 b6 l' D* a/ i! c, b7 b, A" X
sordid
& ?  o- {8 Z( J# Crepulsive1 J( j. t  l! u1 l* {4 h
repugnant
$ O8 k8 ], U5 U6 k; Xdespicable, R" |  E- r* `8 h0 ~$ ]1 o" y# N
scum-sucking pig
# O( b* E6 ~* s- Q4 ssqualid' n& ]2 x# V7 T1 G  T2 I+ k) j; r
lurid
! F" C2 E( z7 T% ^0 Eloathesome

- P9 {& R$ L" p6 K能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
- A! P: @7 y+ M2 m* R& b+ |8 V; T. L# h- ]  K9 n2 c: Z
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
/ M" _! p2 Q0 a+ O
问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 / Z$ z$ V8 t6 p2 k

3 a  z# g/ E1 g4 U! [; h能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

* O/ W3 \: W& B9 j3 i/ y8 z先拿一个说说吧!
1 b5 I: v& a: T* V2 H% h- F. d9 p+ n( E! U4 Z0 q$ m# b
repulsive7 R3 ?/ S( \( c  B  u4 \0 R3 F! u" I
1 : serving or able to repulse <repulsive force> 7 U4 K( E* t, ?1 [! U" }. [" ?) O
2 : tending to repel or reject : cold forbidding
3 v- {# d/ p$ N% f8 H5 E; l3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes> 6 U/ R/ n' ?# U1 P: i
3 k  c" m1 _8 a3 y7 \# O! y
俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。
. c$ ^, I' l: W/ |$ E5 Z
5 H& f7 w! Y1 J1 F9 m我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!9 I: @( C! M  _" M

1 @3 K2 \1 p4 D特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!; f4 ~( l5 V7 k6 b+ V9 R
我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
大型搬家
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?

5 ~: |9 V1 T* B+ M
1 X0 Q! {# i. H! r( CBARN 这里译成牲口棚更准确些。- d5 Z0 ^; ]2 Z3 j
! w% C5 H% Q' ?/ s  U2 ?" [( i3 Q
个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表 $ q. }8 U! [  c6 s1 m
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.

, d2 \% v4 l3 N# m6 Q我觉得美加太不歧视农民朋友了!3 P. X2 n$ a+ k4 q

6 L4 h1 _- [; m2 `& B) i, M8 u5 p农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7  J# Q$ e2 X0 Z! n1 g( F& g- B
7 q: o: f( C$ ~
说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-12 05:37 , Processed in 0.288493 second(s), 37 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表