埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18554|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?
( ]$ {% b4 i8 ~0 k: w来,大家攒攒( N' F1 K) H1 N, ^3 q8 O
最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
4 x3 [) j, V& |7 wdon't use chinese in this Lan Mu!

, G/ s$ N& ~' R- C% q" V* V傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
: y% z' n/ c! Y/ ?有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
理袁律师事务所
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 $ G: }" ?! K9 B8 `5 C
don't use chinese in this Lan Mu!

7 {6 G. h/ T# L/ ~  B还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表 / j2 \6 O3 U0 W5 N

9 ]2 s+ o; b* J3 J; s& J还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
' ~* R* G9 C1 t5 w" B

# i6 |# h3 f( N1 \3 B$ W7 }6 k. X/ P
笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 : C3 E$ `9 E6 M  V- _+ }, l* A
Are you raised in the barn?
* ^# N3 p% k( B$ R
不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表
2 `4 ]0 v( B9 {7 d7 k- l* L" t8 s$ {
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
3 `0 p, ~( @; J有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!

6 p  f7 [; I4 S( c
6 _; r9 k* r1 p6 c- Fhaha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴:
: l+ v2 Y3 |0 H$ K讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.
! C1 @6 |* B$ r. o4 E2 v0 [. E" ]* H- v5 {: C/ n
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.
: B2 ]; P4 w) ^. {1 d' c8 d我受够了你的废话, 少说废话吧.
) H: |: a- T3 v9 g5 y5 [5 m
' r  z$ q7 d! V: e2 r美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.
& G: @% W5 b8 `/ Y4 y3 \% c# y. Y: j7 c$ ~
2. Hey! wise up!
1 e, V" p+ T8 G9 Z放聪明点好吗?
6 H$ Y* M/ D6 _9 h1 }! @
1 l# U; B9 X& _' ?% _* G$ u当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.
1 q6 {2 Q* _, N2 o, Q, S! H* G( r
+ t# h( B! |# W7 I6 a, A+ g也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?
! ^0 `6 e+ u4 B# g' F! Q+ F2 u1 Z( `& T  |; t
3. Put up or shut up.+ l8 c0 {7 b' w; |4 e
要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.# E$ Z" K* F8 p

9 E7 }' T! J$ k/ B/ b有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.
  ?" y6 g4 W6 r1 T1 |
: O- l9 ?  r+ [有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼/ T$ e0 v# v  E. K
屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up." a# V* e6 ?+ l* k, f* Z0 O
2 l7 ]8 a. [5 O; @+ I
这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.
) z' \3 p0 Q3 O
. Z: {) Z: j) n/ n; l4. You eat with that mouth?7 t+ V* T' |: z
你是用这张嘴吃饭的吗?1 w8 p9 w  W' V2 p

- P! H; y8 Z3 h( o# y别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲0 T+ y1 R1 |+ x: b2 _; l
你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了
4 `3 s# L+ W; U7 t- O+ _* m  ]9 f: }6 |( F6 s& o0 x
5. You are dead meat.) ^& v) S# @% I5 W& R
你死定了.; x4 `: o5 p2 C$ _; C. j% O
5 [+ w3 E9 E* u7 b* w4 {2 L
我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat.". {$ v0 }$ g8 l
1 m" t# q2 g9 R. ?
6. Don't you dare!
7 N. g  }# i9 k& y& V How dare you!
; c: R/ _2 R. r) e你好大的胆子啊!- ]) L+ v# A: C( N4 B& d
  K9 S; s- Q. `/ v) W- l) Q1 ^
这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)& G& l- O( M( D. x1 K6 S
5 M; U$ k2 B& A; ~  D" `) A
Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.! m: v4 p+ F* ]9 m! V3 {$ [% t
6 l: X5 Y* A/ l
7. Don't push me around.1 m  @; `* B( l5 J4 y5 U. P5 U
不要摆布我.
! i+ I9 g. d( i: w8 w' ?' A2 ]6 M- O# _0 U: v  O5 ~
这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."
. w" q  P( I+ v8 X( l  _7 c
1 w# `! F7 @6 Q) l1 }" ^4 E这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"" |; T  j9 ?& y& J& j

+ r! X- U. H) m* G! t8. Are you raised in the barn?
* Q+ E/ s7 Q8 {+ W5 S你是不是乡下长大的啊?
& W5 B2 t) V8 J9 Z8 b' Q0 V- [/ p( y: q6 c
这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.
$ _' r$ X$ W, t3 U! H; {# {1 a- ^1 u2 `/ z: T
9. You want to step outside?5 b. L  q8 n/ e! t6 S; x8 W; h! _
 You want to take this outside?4 y- A$ {1 z' n# _6 b" }5 T
你想要外面解决吗?7 q2 R0 T& B( O* R4 Q

- K. k; B' s7 [9 H老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.& ]/ K. p9 Q: k; O
+ n5 G- ^2 X. N7 D
10. You and what army?
6 k( J- D7 q+ C$ e: ~% q3 r  You and who else?
  X' O. u" \7 o9 o你和哪一路的人马啊?1 H) E0 l4 u- W$ l* |' g9 i
2 l  Y7 `1 g6 t8 U6 H. ]: p  S6 O
要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.
- {+ w+ e' A  [' ~: h9 k* V  y; N1 ^1 p: Z2 o) A- i. ?
还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?
9 v! o3 s: O5 i& Y: n, g
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 0 U4 N  F: w. u5 C: b
Are you raised in the barn?

) u. Y( H3 }+ IAre you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表 8 w# @( E- ~+ n, C) K; S( l& u$ _# L
er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(
$ Y; R; S; w$ [

4 z" f) g- T- }% ], W
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
4 M- E, _% T- y% n) ]3 r1 x1 _! [9 K4 ^0 D! k6 y2 p
sordid+ V# s2 `6 w6 ]% ?3 i
repulsive
! |- M/ R$ a) F! f  I  E8 }* jrepugnant
  P9 N! D. z& Jdespicable% e8 [- _9 D2 Q9 h; L. c2 Z" h/ ?
scum-sucking pig1 S: L7 Z) f& G7 n. E9 D! j; M
squalid
9 X. c$ @1 i) t- K# clurid
; ^' y( S1 h* b3 xloathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 5 }3 N6 b  g' t4 a' c$ q
I forgot where I got it.Just 转贴:
2 a. U8 M2 n! r! f4 I* \讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
8 m1 v* U4 ~/ ^% w  O

/ Q. i: I7 g/ b3 }3 ZVery interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??% a& Y6 H6 `: {, ]
why dont u say japanese!!?( }2 r; S7 Z1 ^; z
their face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)
! ?7 l: `* C! ]1 P1 Y1 Slmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
6 M7 Y) ~6 A+ x1 d9 @# L. oI forgot where I got it.Just 转贴:
7 ]7 d: s( h$ M; v7 b讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
9 V) k/ B0 n& g1 H

' q# G0 a1 p) ~* u: Blearn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"4 _0 S5 v. J9 F5 P5 N% ?/ v# u
and for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...
; h) E) Z3 E& }5 pand for sure, u know that they are not only have the FACE 3 h8 ~, @0 w3 q+ ^
some of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表 " T6 ]1 i! l- E' |9 e: j6 E
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了* Q5 t. L' t1 d3 {7 T

, L7 Y' p3 `6 k- L! c- i* ]sordid
, I' Q. A/ Y8 I9 [" U0 N6 {: crepulsive
3 O: R8 A4 O/ nrepugnant
; _5 q$ U% a$ O! m. |despicable( G4 B& G/ R& X) a+ B
scum-sucking pig5 W: x# y" Q# @) N3 _) a& U
squalid/ ~# [% T' d2 F4 u$ L4 q3 O- m
lurid
& R  ~3 `/ }- q3 Cloathesome

! @% Y9 q" c& d3 Z# |8 V能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表   q: e- W+ u2 t
; h/ [( z. C) A: L- z1 B+ Q7 D) \
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

, ^9 ~8 g7 q$ e; H- K问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
: u/ B" I4 ~* m$ L" C, W2 r' ^/ p2 u8 A* X  r4 _  r- G1 u4 `
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
/ O4 }5 k3 v) M1 I
先拿一个说说吧!
9 Z% r) P: S5 H4 {6 C, K; F6 i( X% ]6 Q5 A
repulsive; X. B# ?4 c1 `  I
1 : serving or able to repulse <repulsive force> 2 S1 e/ k+ g' D5 w: @! c) Q
2 : tending to repel or reject : cold forbidding
/ v6 {: ?% O! y2 T) I  I) k3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes>
8 }0 p! o9 ^$ T: D  j0 {3 w
4 ~( q3 C/ o- L8 R1 q俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。, L2 [& o' y' S1 D) r2 S
: ]+ ^4 ~, V# i; r$ ^$ o
我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!
/ T' F$ t; U* p) m- x( N, ]- M: W( `
特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!7 g, k( R1 n5 G  i# A
我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?
* \% ]0 @& D8 s; T3 O; n, q

; O0 G' I. W6 {BARN 这里译成牲口棚更准确些。& u( O# F1 m4 }; v" X2 B1 t
" ^! k5 _7 R$ f* j
个人认为。
理袁律师事务所
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表 / k) u8 g: f- J/ K; Z5 D# w
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
) M$ X$ g* L+ f! f( G8 x+ |5 H
我觉得美加太不歧视农民朋友了!
/ w. ~1 r8 S& f5 {' ]) S- g. K% x* Q, j# Q
农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7# U$ j6 ~+ G! ], O

7 _. V9 d+ v' _, b说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-14 15:45 , Processed in 0.289398 second(s), 36 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表