埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18608|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?
2 d8 z& }" `# c9 _4 d3 E2 i来,大家攒攒; ^5 ^" D3 ]( t5 H
最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 " u. x2 [+ P3 h9 J( ]4 H  y# b
don't use chinese in this Lan Mu!
. A3 v1 s! R$ H5 j: J8 M9 c, e
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
! B+ Y% s9 h6 F1 i有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 . s1 |2 J8 u" J& l! k! Y
don't use chinese in this Lan Mu!

" D5 X( P  u9 m4 c0 D. A% i还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表
' M& x* R$ V% N) }: K" \0 P) ^/ ?* W. e, r4 ~2 G. C! F
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!

7 \5 I9 u" R6 E) M( s. b! c/ @3 z* T
/ h# o" j7 s; w$ c9 N& A
笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
$ F6 p0 t/ J$ v. C8 sAre you raised in the barn?
( k$ a, r& ^; q1 t2 L9 c, u) `
不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表 8 T2 V$ z9 a" T# ]& x" f& G
$ T  h8 A1 f. e' N
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!6 {; C& X( a7 s0 s
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!

: k! f  K8 |$ t% }( ?+ N
' o- q. n" Q, v/ ^haha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴: & ^4 k7 u, _7 m( E/ {
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.
* y" _0 C' A2 R. H8 K+ l5 T. J; [% }& e; s
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.
' e! ]' q: r- n% Q5 g我受够了你的废话, 少说废话吧.
; Q5 X- e- O9 F4 u6 H* Y/ z8 z# ^! S' y6 N
美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.4 b2 }0 h/ I5 }8 Z

- R8 a/ M1 c' W) o& m) E  I1 e1 V2. Hey! wise up!. l. v6 [& ]3 t, a& k
放聪明点好吗?
8 G" F. a& G0 t, e$ Y' h) e; r. Y$ s
当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.
  V1 T2 W! Q5 k0 T6 b4 J2 r# P5 B, _8 T/ R) B
也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?
- ~- X; a3 M! `2 p- U
3 S2 h5 ^+ P8 `& N* ~; W( E5 s3. Put up or shut up.( b2 C0 Q7 Z9 r
要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.
4 _2 F; v% l& x8 N8 @5 o8 U6 U- Z4 g+ Q4 f5 r. m
有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.' ?" G( j  p! K- E* H) M
! d% O2 q" Y5 n, v, u
有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼
- o* _3 V; |$ K% d屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.
) s, Q' q3 T2 [4 U6 E& [/ |8 P: a% Z! B& C7 z# S' v
这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.
' Q9 _( h4 T3 R8 l% X2 {6 S5 c; M9 r: z' Q$ y
4. You eat with that mouth?1 g$ i$ z( }( ^6 a
你是用这张嘴吃饭的吗?
" L7 ~" o) {3 H& ?5 ?- |" B
3 t3 J( [+ H+ F3 l别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲5 v, a  y) k+ e8 i; W
你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了
( {7 \1 ]. k0 W) ]' g, P9 j* _- _( Y- O  C
5. You are dead meat.
" ^. E* a6 k" J! _# c% w9 C你死定了.
- s4 a9 L  S4 r5 z, v6 Y* [5 `  g. E1 H, ^9 K3 T1 i# Q  Z* E* s
我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."- k" p- ~; q% n& S
/ D. M% R6 U, o+ T
6. Don't you dare!5 _- _! W: v( o9 p0 w5 J
 How dare you!
1 U  F6 `% I" s你好大的胆子啊!
( g. T* s% H5 Z& [- P0 T/ L, I5 z2 P6 a3 W# I
这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)$ s* n7 G3 r/ }; @, A, B# s

% v4 H$ R/ C" A. F0 d; k! HDare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.! g0 ?- |1 _  t8 I" b
* t' i- Y- ]* a! m
7. Don't push me around.
$ u2 C5 @4 {0 l: x. [- K4 W" [不要摆布我.
4 p4 L& S5 X# ]) v+ Y% x* I# X5 V
( Y* t$ \% `1 i6 g/ t; ^1 l7 d这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."
6 m+ v0 X5 s. i2 U5 p4 M
0 M; p2 {4 V& E& i" _这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"" a4 A3 f! n2 ~9 w2 `9 s4 Q
& h" W( g. g9 a: ~3 p* I
8. Are you raised in the barn?
9 f% v4 {+ X( f! ?! m5 ^你是不是乡下长大的啊?
  Z: z2 B' F. e) J; ~2 B1 Z. w3 m6 C  I# a- N5 D" [3 B
这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.
* P! f$ k% s$ l
5 w) f* _* M4 n4 ?: x9. You want to step outside?8 w% Y% o! ?$ z0 ?6 |
 You want to take this outside?
% z# S5 W% {# R7 S# X2 b; n你想要外面解决吗?
# ^8 I) B$ I+ e/ x0 C4 c* K* R+ i/ `! E: ^# y; u$ g& |4 b* y: g
老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.
. i0 v; d* }& y3 g1 Q( Q/ Q! {# r7 M- o+ E% S  F. N) I7 p% ^4 ]
10. You and what army?: P6 o7 x4 l2 |8 h3 g7 Z3 X; s. u
  You and who else?
% ^- J+ o: R5 z你和哪一路的人马啊?
/ g) i  x' Q4 f+ `; o/ Y& t# z2 \' ^! G' x- i1 O6 R) F0 S
要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.0 b" u7 s6 u8 F% M2 A: P

! [2 }* q* a( o, P' p( H. ?还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?9 e/ C  V) Q, @9 U$ s3 ^5 G
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
" Z2 L2 c6 L5 K) ~, k/ vAre you raised in the barn?

8 x# w  I; w% A7 _. K* W5 \- LAre you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表 + q+ I( @# [; G
er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(
# X4 v8 n& E  }

/ b. z6 V3 P# d* Y
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了, _/ F: @' D+ l& j3 E

4 ]" |+ E: U$ v; ?sordid8 E7 }9 ~; Q' O3 b; R) ]
repulsive+ E$ _1 L+ z. c) U. l% Q
repugnant
. J% N. I6 W5 |' Q4 N+ H$ pdespicable
2 w0 W  |* E9 T' Dscum-sucking pig
4 V: n4 l7 z  b1 p/ O/ T, S7 tsqualid4 G: f8 l' |' m) M4 m
lurid
, t( C" }+ U0 j" Oloathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 5 r' V( p" E& H$ l0 D3 ^2 S8 ]
I forgot where I got it.Just 转贴:
4 q" y) T$ Q: e6 L- F  Y讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

( [3 C9 l8 x; o& L) c
3 @7 g4 @2 ~, ^! T- c& eVery interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??/ }7 u9 Z4 `2 C7 Z/ N6 w4 s
why dont u say japanese!!?
/ ^1 T2 H0 R7 H: y& }* w& Ytheir face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)
2 _- M3 @  O! S! y& M: x5 b4 l, Elmao..
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 & O  l: K6 S5 x: o
I forgot where I got it.Just 转贴:
$ ]( I" G0 K' G1 b讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
, \4 C) a; A; G

- j$ {! m; H3 R9 @' d3 ]$ L+ ~3 vlearn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"9 K- d- z' A; d! @/ x% M$ d" @
and for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...% l# z# w/ z- p  W$ ?  z6 I* U% T) N
and for sure, u know that they are not only have the FACE
' Y$ h! v) s, u& m/ Q! X) v( fsome of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表
0 e' ?: E3 C: e/ u/ e. C分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
( T+ U! S9 V8 B+ Z! A
- p' y2 E' g; W. jsordid
+ K% F/ \" |, Rrepulsive
+ }( B4 n' u7 Z# Prepugnant
! Q( R( a& B$ B+ S. @& D* _despicable0 M2 G+ K: s5 J, B4 p2 s
scum-sucking pig
: [# G+ k0 ^$ y1 D9 ?squalid
: _2 r9 P/ E# llurid8 {  U4 s* N* t4 m% `( u+ C. A3 J
loathesome

7 b9 ^  x. u  r0 z4 j+ K6 H能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
! T$ S0 X6 u7 \+ Q8 k: J" l9 k6 }9 u9 V9 L1 W) U! {3 c
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

. K5 J4 \& I& c7 t问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
5 p; q, ^3 S. z' [2 \% b5 z  P) _
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

, `' {$ J) k( s! D( v% s0 @先拿一个说说吧!& ^% {" r4 `# Y2 [

, l* r* A# X% ^: Erepulsive8 m* g' `8 @: h
1 : serving or able to repulse <repulsive force>
" k0 N3 O6 M7 W% A) U2 : tending to repel or reject : cold forbidding 7 G. P5 o  F7 |# q/ z' M) k
3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes>
' {$ }& Q' K! T* `5 q
4 n8 R" [- x& h; W# C  k俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。
( E1 W1 j3 Z# a9 V7 x4 e6 P' x, a* R
  u. }# T8 Z8 u( U' l我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!: s) h; b3 N$ G- W
2 n$ v- j4 [; l4 I  @' S! B" _
特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!6 n7 T+ \! \6 Z% x9 L* `7 u
我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?
* `4 B8 q& ~) P% J
: n  B8 l1 z+ d0 v3 }  U8 H
BARN 这里译成牲口棚更准确些。
8 d- |8 h+ E& f! V
3 Q! A5 a+ W* a7 ?' k0 M个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表 : @+ _2 a7 x" n: S7 R% j5 I
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
3 f+ x2 {9 G0 ?2 j5 a5 L: T9 P; u0 r
我觉得美加太不歧视农民朋友了!) Q# m, F; O+ H4 `

4 G* ?% m' z# r7 }; A7 O农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7
/ K$ z& F5 C$ O! @
# ]# U+ [. S& R" A" t) f7 o说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-29 21:37 , Processed in 0.238303 second(s), 35 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表