埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18322|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?' Z( X1 p: U5 m3 g2 U
来,大家攒攒
5 B# Y; i3 V6 m1 e4 B最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 0 @5 U$ o3 ?9 z/ x, ^
don't use chinese in this Lan Mu!
9 g% y. G3 x( \( T$ ]
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
/ s6 C2 C% K  S; H. c& M2 j& B有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 ' ^% X& x4 ]) @
don't use chinese in this Lan Mu!

$ w; x3 F7 M7 U) |还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表   L) P6 @- q) f, x

3 h! ^( t$ M( n5 C# O, g1 |; X9 h" u1 B还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
2 x* Q3 j- a5 j/ z# }
+ m( q* A9 V5 P) i3 Y

* G9 g# n/ H9 _, e2 r7 K笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 4 K. J( u( V4 P8 K; U- T) P
Are you raised in the barn?
) K( @1 f  Y9 r9 }  A' ~' U
不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表 ( H/ n+ }* E0 h  \4 w$ P- v1 x
. l) b0 h1 k& k7 m1 X
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
$ \! F1 \5 A' r/ h2 n: c有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
' |; _: l* c7 S  a

( J9 v. r$ F1 s: v2 c& ahaha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴: . S7 M6 t% M7 b& M7 M! G- `. C
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.. t( \1 R3 t0 [, P

: V) C: _7 _! s1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.
3 ]7 s) @5 o6 `8 ^; [( q我受够了你的废话, 少说废话吧.
5 n. t! [' W2 W; L7 d, r$ l+ v0 s# H
美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.3 \3 T5 T, K# y* n& N( `) _! Q

9 `. J% a' ]9 E* }& q4 J. A2. Hey! wise up!/ v! k  J2 h: i6 k. F1 ?: S
放聪明点好吗?
0 t- P1 i) D: b; l  H: l5 f, M  y9 a; u" e5 C0 q( m4 |
当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.$ e/ ]/ Z! R+ b  t1 r0 ]

4 n/ w) F9 E* U* m/ i也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?- l) l8 f  \" V+ x6 Y- s7 F) c7 T- `+ W
6 \8 p  w7 X% [# z2 n, Y
3. Put up or shut up.
$ `) U3 ?' s$ ^4 b/ \4 A! Y要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.. W! @. U, O+ e* g9 D

6 b7 Q% j1 H( S" B7 Z有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.( E7 J! B  e2 f' |
& ]$ T& \! G$ F# T% ?' [
有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼8 y* I9 h# d5 a1 {3 u0 U$ t3 B
屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.
. T- V) O. H5 S
5 v8 D( q* G2 y这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.
3 D- k6 P5 b( f( K) }# i5 @8 C4 t
4. You eat with that mouth?
( l' {% w, [! s2 `' @5 z你是用这张嘴吃饭的吗?
$ K6 {6 ~+ J! |/ K+ d1 L* k0 q* t
  [( _5 G6 q! ]# A2 j& m/ t& Y别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲
3 w  _& e* y; B1 @你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了3 P/ h$ P2 o8 d9 L$ p( T, a: c. _
: f8 Y  H# E. n7 s2 S0 ]
5. You are dead meat.- i5 {1 v3 Y! M
你死定了.7 ~& L3 O0 ~, T' ~4 ~  \. M$ k

" {0 D3 {; l3 ^0 d* M* a我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."( B) y* |' Q" ~$ n
3 G' E0 u( X4 J, r; i
6. Don't you dare!
  b! X( V! [) Q How dare you!
# F# s0 N3 O7 d2 u, K你好大的胆子啊!
. H* |9 N* V: F9 d
! C# X/ Z% s2 l4 B这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)( n; }* ]  o0 F% G2 ?0 t( ]& u

6 T* J' c  H% w+ XDare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.
- z5 t6 E6 Q7 V1 [) r
, o- o8 m3 A1 t8 [4 h) t3 K7. Don't push me around.) o3 @7 O* v" y: _. `
不要摆布我.& W5 Q, X; P, I" [1 n( r
' F- g( Q) o# }
这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."
- H! O3 r0 q& J, i( o
0 w6 D1 E* t  S. {0 P这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"3 a8 v2 I; ?5 O; O5 P4 f  F6 e

  t/ Y5 ?) Z( q; Z8. Are you raised in the barn?
% ^# G2 e# t, _) I你是不是乡下长大的啊?9 P, o: F% [9 P4 t

2 C! C  M/ z1 l3 g2 Y, E这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.
* ?; w0 X; w1 `; K
4 I( T/ a& y2 [: r9. You want to step outside?, u- p9 Q1 H* t% A, n
 You want to take this outside?) b- @3 ^1 m! Q6 q5 ~% }
你想要外面解决吗?7 p! e7 `, }8 t7 Q1 t; S3 g
( Z5 m6 S' Z* Q5 S
老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.
* H! F" g; L  c2 z7 u9 Q" s/ c' S" s1 r
# x/ ]  |, V2 {- M4 @10. You and what army?
3 B) \4 {: V& |* p  You and who else?" f; K9 M/ e7 _! F3 R4 \' ]; b
你和哪一路的人马啊?7 @3 s4 p6 ~9 h; G* s- V
& {+ s0 ^5 {9 e( T4 B9 e8 _: e1 `
要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.
9 ~- o* U1 [/ q& l0 f7 G' M! [" E8 g, j. N  y
还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?
& X/ @& O  E9 Q# u" a# b
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 + G  F9 v) c+ X4 t
Are you raised in the barn?

; x! X7 Q6 D' IAre you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表
0 Q, w1 h2 s2 A& n/ _* ber.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(
  F  o6 x/ Q# e+ L4 G( y0 P

: L: o8 b! b/ B# O6 }
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
% m( z: S0 j0 a4 I# v& A( Q  `" }" r' r+ S
sordid
) Q1 X( E( b* \8 j9 K. C- i+ hrepulsive
; `+ I  R4 u5 _6 T9 J* o6 Nrepugnant
* g( v; q. j3 U8 L6 A1 Zdespicable% |8 m* X' \5 N, k% l/ ]9 Z% H) g( w
scum-sucking pig  _% _4 e* X+ G" |
squalid
* c1 N! J' I4 C. Elurid
- C7 M& R/ s0 T- Z5 \loathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 * \9 I+ p& a6 @+ I' O
I forgot where I got it.Just 转贴: 9 ]8 T2 y% @& S* v2 I& ?4 z% W3 R
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

% ]# `  ?2 q$ p  ]8 ~" ?
8 q; c2 r$ R) \: Q& e0 @Very interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??+ _, T/ L6 v+ D" `
why dont u say japanese!!?: {* v/ [2 b9 R7 E
their face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)4 @, f$ V0 y; l1 Q% \, _' A6 s) L2 m  @
lmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
0 D! m: m6 v8 v+ ]: z$ SI forgot where I got it.Just 转贴:
5 h% _4 V. |' r$ Z  j3 C6 o( I5 t讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
; \- q9 h7 Q* N* [) Y

9 n/ I& k) Q$ f) Y  F2 R/ clearn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"
( X8 F) e0 `! I5 ]! Uand for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...
' o$ I- U! b" Y, d# b: s7 Uand for sure, u know that they are not only have the FACE
: R( f7 Y$ k  m$ Usome of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表 ; D9 d( F5 R! D- |# ]
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了8 h3 S6 S- Z) I4 K+ N
( ]9 m/ B9 _/ i8 w8 |& ^+ k
sordid
: ~3 P! w' p7 q+ t7 vrepulsive
% ?7 B! }! j$ V! a& Prepugnant
/ l7 ^5 x8 G& t0 K# Vdespicable
# }6 W: S6 [) Y, rscum-sucking pig- ?5 {( Z* I. i0 m3 ?9 I4 Q. Z
squalid
) Y  n/ h9 E# {' N3 U' W3 w1 B; Alurid
" g+ N1 J# U4 ^9 ^! Gloathesome

  b2 m( O4 g- S5 Z能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 & J0 B% L+ A3 x2 y

0 l  G/ F5 c! W) r能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
9 O" v; C, G: K' S. w
问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
7 a4 b9 i1 Q' ^8 L: `5 A% F3 r/ T( N2 E9 o4 N/ d" D1 q
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

1 N7 q9 b; s5 L6 |: s0 z先拿一个说说吧!
4 R$ v. ]) e' _1 w+ S& \
0 O, G$ F  G7 L6 {4 [2 O3 C, D1 @repulsive5 l. S- g. `4 k5 Y
1 : serving or able to repulse <repulsive force> ( ]& H$ e* V7 [5 Z
2 : tending to repel or reject : cold forbidding * q' b% X( |- H2 h9 w# F
3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes> . f. ]' t  m. V. r
7 ?$ @2 k; M2 o& \) l% I
俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。
2 |$ R" l3 J7 K2 G9 }
9 {; T+ ]6 u. P1 X! y8 t我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!" P: w1 [5 f) _; d+ g$ ~

# r0 y$ }% \- |: g$ u; r0 R特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!
; u% E* \+ ~' F我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?

) m" Q% I3 |# W6 P4 ~* I$ x+ w# ^
' A6 v2 l! ~3 r1 n1 U6 U8 |7 u7 CBARN 这里译成牲口棚更准确些。
/ k' P1 X: {* a2 k9 y; k
" ^5 B" r* k0 C5 T0 o( `个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表 3 l3 v# R5 _$ |6 v
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
1 r4 U: b% P7 c0 r6 u$ t5 Q; I, m9 P
我觉得美加太不歧视农民朋友了!
( E; ^; l2 p6 h% p, }- s
8 f2 ], g  G6 F/ D' P农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7
1 L) p2 e" A7 L  N9 m5 U2 t# M' T! V! T2 @
说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-5-25 09:30 , Processed in 0.254695 second(s), 37 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表