埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18878|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?
& b4 g7 j  \: U来,大家攒攒
' o4 Q0 \; g4 \4 A: E% T- J最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
6 F% q" x4 T. q1 r8 k* j; Mdon't use chinese in this Lan Mu!

/ E. I; H) b$ x0 M: X4 C傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!; R, u: h! }* \5 H/ ^% S1 ~4 C& b' u
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
" e, ^, v5 k4 @& o, ]" Vdon't use chinese in this Lan Mu!
( s+ x) S( h6 ?; g- O+ M
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表 3 a! Z; [( L: A+ {& t

, V5 I' m8 G8 \7 n4 g' w4 u  b还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!

3 g. [$ Z: N* ?% ]* e' S4 N# Y* j. W9 u% u7 W! W5 [5 M

! f$ Z9 m" B/ ^. ?: O8 c笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 & V/ z: b4 A0 {: i: H4 P
Are you raised in the barn?

. D) g# E; F& y# `9 C5 c( O. O不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表
8 P. q1 P9 {9 k* K5 A
$ z4 S) I3 h+ m2 I. U1 N傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
! n$ Y$ \0 s  q  y& Y# R4 G" P) f有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!

$ ]' J6 B+ D. q4 M1 {1 Y0 I
2 ]& g5 G/ u4 A: |  w- o2 o: ]haha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴:
  o! b$ C; z8 a( f+ Y7 ^2 u讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.! O7 c4 J+ V! O8 R
5 P8 o! C* h: n1 j9 M
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.& m9 |4 L. e. t$ g; e" @' O
我受够了你的废话, 少说废话吧.
# a8 ?: }  A9 N" M7 H2 g
% N3 V( `9 G8 R6 @" o美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.
+ S2 @5 U5 p" {4 V9 z7 k& I" i  O8 Z9 g( t5 h: }# F2 z
2. Hey! wise up!' z% a7 X* B# H* f0 V% \  M1 N
放聪明点好吗?
5 E  ~" Z1 w0 n' |6 j1 k  W2 g
当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.# _4 f0 V5 I3 X1 t( z, u
3 u0 |2 b/ P4 y6 Q. c9 m
也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?
2 o) t# s; c0 v5 Q: G' K! T
; K/ O5 h9 [+ E: D7 L8 \3. Put up or shut up.
  e& ^# K* h8 G要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.+ e3 O& Q" B4 w% B. _4 q

. v+ ?2 }, @7 w2 K4 M  \% h有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.! i- @8 C; B5 P( u' o& X" C

$ j# B, V1 A  H( F6 L有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼) ?, Q& j% J2 J, ~% v; Z/ _
屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.
; ]/ C2 _/ }5 u4 I0 ]
$ O. L; }$ T+ I! t% x! g: |# u这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.
( n8 ]9 U) b/ ~8 t9 @3 F* I! M* W# Y: t( L* o5 t5 D
4. You eat with that mouth?
/ z, N' J3 B  n4 W你是用这张嘴吃饭的吗?5 z4 y! C4 w, N
0 i7 {2 c& Y* b6 q! b+ n
别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲
9 D. u! U# h. A$ z7 z8 U, d2 f% y3 w你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了/ e  v8 A4 {) `, b1 p8 N# t- y
% j9 n4 p8 n* K$ m
5. You are dead meat.0 w& j9 M8 M0 P+ h
你死定了.6 u# Y8 E" {/ u, l1 A

/ [; i8 ?# F; Z7 Z5 r3 R1 a我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."3 A) }2 v* L/ K1 b

- x/ `/ X" X. k- Z: M6 |; ^6. Don't you dare!
, Z# W( ^+ @8 j. S$ Y/ ~. y6 y How dare you!7 X* h% |# F* D: z5 R
你好大的胆子啊!' a# `) g( I6 }+ Z$ ]4 [8 M$ K. X9 _
: G. k' f4 K! f1 \. j( l- e
这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)
1 U0 j( ~# j' B; S( H$ }, i! B# H/ E
Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.
9 y  i3 P* X$ @0 U2 U7 z
# e" c9 ~+ \: F$ L) }& Y8 |. W7. Don't push me around.
; i+ ~* a0 f8 {8 w9 t不要摆布我.3 s: z. V5 Q- a' b" @2 A# Y

3 u! l. C' B8 o+ x% v3 J+ o9 {! y这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."
) j/ l, @: D3 n0 j7 c) J; o  @+ |' `+ ?6 q2 P) f2 K3 W
这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"$ Q+ C) f% M: T, j! N

& U) E+ K3 Y; J- d8. Are you raised in the barn?
: S. P6 F! B- s/ K+ M你是不是乡下长大的啊?8 o* ~0 `8 R4 k, ^7 F7 G
9 U3 r3 Z: S8 c  o4 `
这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.3 U% c+ x) K. y) Q/ ^7 X3 h1 y* i
3 `1 B: a: s( ~, V/ e
9. You want to step outside?$ p- {5 @4 n! G9 y; d
 You want to take this outside?: z. |5 c- y$ Q# _' g% J- ~
你想要外面解决吗?
3 J6 r1 v2 d* k8 w
* [( w. Y3 g/ A: i, ^$ G& t老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.9 Y3 z, g" G! E+ K2 D" h
, @0 j6 \/ e2 Q$ m
10. You and what army?
9 e1 [# w: W* q% o  You and who else?
9 R) |7 y& ^+ E' ^" w3 K你和哪一路的人马啊?
$ Y. q2 O+ A' ^
* F; M; w1 ~2 s+ @+ W+ |要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.0 e- u: t( [2 W3 E5 Q0 ~7 L

, g% ?3 {6 m( Q还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?8 P! Q9 K- g9 s& u$ K& s( G% J! o
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
% u/ x0 `9 K# U  Z0 N+ ?) ^Are you raised in the barn?

( Y% o6 M5 @* l1 Y' F$ E9 N3 d( tAre you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表
/ ?3 ?. P5 F' ?8 B4 n+ Q# Y  _er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(

1 K5 l5 J, S- I4 y6 e( H3 o( R& k7 w( |  C
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
9 U0 @* K' k% P5 H" L3 x
* T. F4 g& A% tsordid
8 w( Q4 I' c. x5 ~repulsive, ?! m' z: w4 O) j
repugnant
( I, c4 a; i9 Tdespicable; Y7 k& ~; A' h# Q2 H* f- s
scum-sucking pig
, F5 O5 A# ?/ csqualid
$ R; S4 j7 o, d7 w/ I/ W2 E2 Slurid
1 n5 q6 K4 t1 K" z6 j/ Floathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 * T* \1 y) R9 x( |2 @
I forgot where I got it.Just 转贴: + g! R+ N' F# ?- v3 ?" z
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
# X0 C0 D# c6 \' N/ X/ w
* h5 M! L0 M1 o- L4 [
Very interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??
% J" s4 B1 u9 w0 ]1 Z+ f. Nwhy dont u say japanese!!?
! A# `& o1 V5 htheir face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)
0 y2 A; U% |% L) e2 mlmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
8 I1 v6 n  O9 t6 e9 d1 ]I forgot where I got it.Just 转贴: ; I# E! I! f) K# V
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
: W# e: _* i  v# Q1 d' [* D
  a0 E( h5 R9 ?! k" {- B
learn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"0 {9 E4 m# U  z. g) m6 P7 C  \+ ]* r
and for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...# d: l/ l. X# y. q
and for sure, u know that they are not only have the FACE 6 ]4 j& V0 u1 X* y: p, {
some of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表
& i# v) ]. A& c) D分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了- C! `' ^' V2 Z9 Y5 i& v7 S; e

# N5 ]. b8 ?6 W- F" v; msordid
" F: a% l* w& |. vrepulsive
  Y" I; T1 K" b5 n2 Crepugnant
  B9 {. J% i" L6 Q, Udespicable3 \  ?, [; J2 [# P4 ~) z6 ~
scum-sucking pig
7 v2 D3 h  J) @9 A, vsqualid
& q% q& C: t0 D) r1 u  o+ flurid0 `1 w% q/ f+ \( k
loathesome
  U3 k* h8 J( f; }7 q5 h8 \% O
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 7 T/ u0 h2 d) ?* k

# M( E- v' Y3 l1 M5 `* X7 |能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

) Z& a3 y5 F; x# ~# q$ o! s问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
理袁律师事务所
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 % u/ `" @5 |6 `5 e- k
7 H( j% s/ e: h
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

0 c7 g" y- K9 N; l" v先拿一个说说吧!
' \; @7 k% d' M1 q  U+ Z6 l9 ?/ v0 |/ ^0 a& V9 \% ]$ G
repulsive
$ `2 c% [& R3 S- z1 : serving or able to repulse <repulsive force> 5 S' c# |/ `, X% |5 v
2 : tending to repel or reject : cold forbidding
1 p. V! X  k8 j  o$ R: L# p/ [, d& m3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes>
1 h5 W; x* f+ c/ N4 X; Y1 A) k; |
俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。
& w0 S& \6 w# Z6 K$ v: n, X! x" J+ C9 ?  h
我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!! @2 t: q4 q' ]
! t9 m9 K! i3 P- m  S" x
特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!; s% b% {5 \& }5 X" C# J
我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?

: ]: D9 T. E' N# H) ]3 B# I+ U5 O' f0 V- F: l* t0 z; Q4 @
BARN 这里译成牲口棚更准确些。
/ X  H8 I- Y! f: D9 m$ k& z' C
* H* `9 T. N5 G9 h6 `% t个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表 2 S0 |% _. D9 {) W; z
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.

+ N+ Z+ n' j7 M# P: m. j我觉得美加太不歧视农民朋友了!
" e& w4 C& S5 ?  P% j/ x- B" M% b. c* Q" G/ `- @7 I
农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7
. f& s$ x& f; n3 Y6 o( A! |% X* c
* H% p2 M6 r5 c  u4 K8 ]' N说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-14 17:35 , Processed in 0.226588 second(s), 37 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表