埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18660|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?
8 V- E/ W4 }& G8 i. G来,大家攒攒
9 G+ ]0 x: Q$ S# s$ G, A( l1 f最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
5 r; S' U* C% o2 v( Y. vdon't use chinese in this Lan Mu!

+ F( R5 ~  ^$ l7 C- F0 x傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!3 m3 K& w# Q+ M- D( P3 n
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 4 S2 s  V2 F8 k. r7 s3 x5 q: ~
don't use chinese in this Lan Mu!
) v/ y4 V6 Q$ N
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表
* I$ M$ @; Z- {' `+ Z( U  V: C8 f8 r) r- W4 b# }4 L0 `
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
# }# a, ^* ]3 Q' O+ ?+ e- P( \
+ B& v9 d" V' Y( C, _

# e/ U! p0 M8 P1 @7 A3 V$ I/ ]* ~4 W笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
9 |' y9 j$ Y' F- N, m$ }1 F% QAre you raised in the barn?
5 l4 F6 ?: ?0 d+ @" D
不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表
4 R% i& F- ]% T2 F/ e# A
7 Z: A% ]5 [& k: u" i' j% L傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
) `" E3 F5 D* O$ `% _0 ~, ^2 Y' ~有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
$ U$ _$ X) G& v! F& T/ m# P/ E

. P0 _9 M! e( u6 X4 Thaha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴: / T1 y# }3 S: _
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.) Z: k- ~- @6 G6 o+ d- R- A) ?

! f7 }+ @3 E/ [; D1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.
0 a. X8 |. a7 W4 V+ N我受够了你的废话, 少说废话吧.+ c. k1 b" K& f5 c5 H
$ R6 C" }  p8 Z# E2 n; L
美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.
+ k( Z: B/ |% N+ [' p% x! T
: y" a! b  x3 N8 }4 W. e, F4 m2. Hey! wise up!7 b! x4 y  {# U  h& o
放聪明点好吗?
6 C1 v, b1 k5 P) b5 s5 t  |& {4 \  Y! Z0 q$ x0 B% Z# V
当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.( R7 M8 Z$ e% n% ]" b3 ^
* Z: l; X0 t2 }2 r
也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?
: ?, k9 n' F( Q4 a' w- @2 `& F. z0 ]3 u4 v: m7 r
3. Put up or shut up.
& X9 r$ X! _( b5 A要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.
% G  y* t2 n$ f
) e. H) y( k7 l' \# H9 j. A1 ~有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.
* f! z4 o. M: f/ q1 n- v% X
" M" n2 p% K2 [3 k$ {- a# a, L5 ~. b有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼
- B0 s# ]- X* g' D  T- B屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.
2 y- w; }/ V' a+ Z4 X' T7 }& p" Q' Z# h) ]1 g8 p2 p6 d$ q, L
这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.
, @, j3 C: Q1 E  ~
( M  o( ^5 ~' h4. You eat with that mouth?
" g# r/ E! p, o你是用这张嘴吃饭的吗?
7 V6 q) T/ p$ X  u- v  _. L/ k2 `  `) s  [6 A7 {
别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲
; R5 t5 R  r5 C1 V% |. o! }你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了: @! E- p/ o- B" Z+ F  |* i" \

; ^7 L% `; L. e( i5. You are dead meat.! A' a  e% i, T4 p$ x
你死定了.
# @' G! ?3 p. E# t0 |. }" [2 }" [  W1 R& F9 a
我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."
% r) E9 E) w' i$ r* d7 v+ g: w- ?( }! `& W- i, w( N
6. Don't you dare!* X, }8 q3 u; U6 x
 How dare you!
" A# I" n% F, u) L你好大的胆子啊!+ J3 M% c" G; e8 Q3 e3 H* Y5 w) o6 B

; K5 \! F  z) \& ?/ Z# `这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)4 J& |$ e- R2 ?+ [" S: R

- f' R- Y6 A. x7 H  x4 ~7 IDare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.$ V0 B2 W9 T3 ^: U/ K

3 T8 ~. |4 g7 t7. Don't push me around.
4 X0 T1 Q) ]0 G& L% U不要摆布我.
: p, o5 W" a. S; R0 i' i0 n, Y
/ Q. V. D/ E5 J9 d1 D( ?$ F这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."
$ P' [, S6 @" f2 J# C2 t" l8 k8 P, p: Y! h
这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"
/ t3 r5 F  _5 p, |# F$ h' z. g4 C) Q4 [
8. Are you raised in the barn?
3 d% d0 Q+ D/ H# M4 o你是不是乡下长大的啊?
3 V% s4 r$ W/ `. T6 p4 ]  S
9 Y3 q: |1 S, b6 J* p4 d这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.
! [1 U0 J1 @0 f5 }9 Z% F9 Y
: ~+ ?" C! N0 R% P9 e9. You want to step outside?* t  y3 N8 I2 M, \- T: l$ D
 You want to take this outside?
8 M# u3 o% x: v- `: @8 \8 ?  s你想要外面解决吗?
9 y; u3 [: m( [; N  J5 W
2 g2 |& |0 F  x- j2 E老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.
) I/ @* [) h; Y% h! A/ A7 e- ^& g$ W4 `* L8 X0 ]3 s
10. You and what army?
& q  d" E$ U8 ~  You and who else?
) h% q! y3 l! x3 X* ^7 x- q你和哪一路的人马啊?
" Z# }9 B+ d1 o3 d9 e. x2 Z3 O: _! f  h- _! x, A- ?& n& e
要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.
# b% l7 L9 b( b1 o  l4 `/ L# @% M9 r, W& p: l+ A
还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?5 x) H5 H5 b% {( ]/ f
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 : m  ]4 m6 L- k% c+ h$ k6 W% ~
Are you raised in the barn?

% I  u/ g& b' B8 _+ FAre you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表
* Q, P7 m2 ~- f' f7 f- z3 }er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(

* E8 \8 _- o3 n/ S, S( M+ u
7 b1 A# D1 y7 F/ J! O
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
% \  ^4 G2 J9 |( W: P) f$ `4 ]4 E6 s. @& y4 M1 K
sordid
, t, Z8 i& y7 A0 U& W( T* y  \; Drepulsive# Q8 i7 i( T; [2 B/ J
repugnant
0 c  S2 j' Y; v" x) y+ G0 mdespicable
2 y+ o$ D% d, N: F& o3 k8 yscum-sucking pig5 ?7 U) r5 M' n8 w% O% C3 n
squalid" Z- Q& ~8 H/ W. k" F
lurid9 ~4 l, `2 }! y6 V+ D
loathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
2 Z: ~* Q3 t% z/ F* f8 Y8 a0 q6 JI forgot where I got it.Just 转贴: ' H' Q' q6 r+ ]
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

* g& h8 q" M7 k1 H
9 i: P7 Z# Y2 f, |Very interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??/ ~: C5 g% k  s! P2 u  C
why dont u say japanese!!?: C8 c0 v& N  ?$ W7 ^) ]; m4 y
their face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)) k, V; J: M; u  E: n
lmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
0 Z+ N3 y6 e  V+ s+ P! E) p# KI forgot where I got it.Just 转贴:
5 }8 L& |2 x1 Q( _! w- V/ ^讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
- k4 M8 A; y0 M, J) e

0 B( F. k/ P" X9 i; D) A+ Dlearn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"" M  o8 K6 Z2 i5 v+ N3 _  ^3 X
and for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...
, k: d0 t  Y$ R, u( Band for sure, u know that they are not only have the FACE
9 ]2 ^& H. d5 C2 Y. t1 Esome of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表 ) g2 _+ Y8 l, M! W
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
( j0 S- `8 Q- b: e  _, k6 t' `8 ^1 K5 r& O# H2 |) ?
sordid
" l5 G, F, q( H: n3 Rrepulsive, h' q. k7 s4 x0 J  r8 P
repugnant
6 u& O/ n6 t- E, u2 G4 z& V, {despicable+ c+ F- ^. m( X& ]
scum-sucking pig
) |- l- C" T# g. P( csqualid8 r. Z! S2 z7 E! q
lurid6 p) z% v% e) Z  j  V: P8 ^
loathesome

9 W+ ^1 F& {) T0 A8 }/ G8 O能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 ( W0 b$ R: T! }* e: @; L" s& X/ Z

  Y8 C2 L, X0 E) R  f: j9 X% _能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

3 I% v" }& y) M9 l5 d8 \  ~  c问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 ' o+ f' ]# v; g0 m( g1 w, P
7 F. [+ c; F. H: X
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
$ J; o; d, v9 s5 x. o+ x
先拿一个说说吧!
* e( R- ?5 [; ^' I) I, N
$ m" U, j7 b6 a. Q+ Erepulsive5 q2 s% V/ D2 I8 v7 S% k, ?
1 : serving or able to repulse <repulsive force>
( n8 w6 k! z  [; P2 : tending to repel or reject : cold forbidding / ]; u3 B4 f$ j. B1 H& x
3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes>
) M$ c+ x" l) O7 U* G5 R; d( [; Z( |7 i7 U7 s
俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。6 d+ D6 `5 x  q6 V1 t. N
& j# B- H+ A* Q: [( ?
我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!
& H9 |+ F! b3 G) ?9 k$ S! q2 w0 z) p! ]0 u' j
特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!
# H- U1 ~2 Y5 ^( p% e. T我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?

% I! H9 ^; j+ C4 h9 |3 e! K
: L2 t2 ?9 o1 x' R) A5 ~5 y! [3 kBARN 这里译成牲口棚更准确些。
* h  V# i6 d3 U$ Y! c
: M7 H5 L7 u6 ?2 q4 V0 }个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表 : E! Q0 r8 a7 n* M! Z( t
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.

4 E1 X& B' r& a% p% I4 [) h我觉得美加太不歧视农民朋友了!
; A$ @% v8 g# l: K1 ]! g, B
( U. O) j, R7 n" y6 q农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7
# N" |: r8 I/ g- f1 B4 E! D  I% w& D" X- }6 f
说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-16 03:31 , Processed in 0.206143 second(s), 36 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表