埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18373|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?
8 F, u* W7 w3 ]' A8 Z1 J; ~' y. a来,大家攒攒
1 W6 T9 S0 |# K3 C( O: N& e最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
7 l' D# J  K0 `) y% m& D& R5 z( }2 rdon't use chinese in this Lan Mu!
( c( ?0 V+ W+ Y  {& e
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!0 }" K3 i/ R$ e8 o7 q- u9 I) H0 ^
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表   S: M' ]' X, B  s' @$ V
don't use chinese in this Lan Mu!
: ]( a; |) ~% f$ \
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表 . t) m; i0 e9 V6 b

+ f! r+ ]* |, |; E  ]还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
- W1 Z$ j6 \: v; R$ D
: b7 o/ k7 P2 ]& ^- F8 _' k6 u" @
4 Q. O$ V, s7 \0 m" k8 Q! y
笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 * b3 z, F! P6 P$ h2 x9 G
Are you raised in the barn?

3 n# Q+ A6 l0 R1 P不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表 # U8 _& L' J; V$ O6 ]/ C- ~  W0 Q

; j7 j" n+ d. G) d8 E7 y1 c傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
; |5 }4 L. A% F* W1 e9 d4 U有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!

9 u# f% g8 [6 m6 o) w  I1 f% E( I/ e% h
haha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴: % ?, y6 C9 ]' H4 u( r" [  p% s3 {
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.
/ ~5 K" {( v$ }" e5 `1 c9 f0 C7 W3 i
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.: m) r! Q: v2 w( b( S& y: Y  P6 ~
我受够了你的废话, 少说废话吧.' {+ \' c1 V- n5 X- l9 O- C& l& o# e

! M, F$ @3 b$ T8 w+ K3 Z美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.
. D$ S. h* O) n) v- |- a/ Z. E) v7 X
2. Hey! wise up!' U. u  x9 s, N- f- F- ^' q
放聪明点好吗?
( f- w2 a" X! q; D% O7 }: t( Z* ?) H  d9 Z/ @/ `0 A
当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.( |+ P' g1 A4 y" C% G/ a8 I
/ {2 R) W# H' n' K
也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?
  h# N' Y* p* S8 J4 w2 @$ s4 {6 t( a* J7 p# K1 J
3. Put up or shut up.
8 ]. U1 \& g5 C7 s要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.' d! |9 i& e+ N8 L

( N* e+ I' p, t9 C有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.
' Z: m& N; F6 T( V  c! [' {* k0 F0 p3 n
有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼, f- X0 r: F9 D$ ]( ^  m
屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.
! \, @  {7 N, D/ {* p/ `( y3 @, A% z
$ _8 [9 Y' Q! n. \这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.9 I0 S* y) e- O  H8 Z! t  B/ d
: V" ?( [) p- c
4. You eat with that mouth?- C- e, J+ ^0 d4 P6 K
你是用这张嘴吃饭的吗?7 X2 O% K& g% N3 i0 T: F% y( W5 O
1 d! D0 g' r" m$ J
别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲
2 r; L  n5 b" \+ q- U你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了+ g$ D6 J# v: k) T3 Y

6 K, d/ B0 t* e' q" E% K7 A) f! B5. You are dead meat.
, g: _3 ~. b5 t. G' y/ _  a你死定了.& a  _5 ]1 V! R

* U! P; ~0 _5 I0 j我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."
: f1 u- }8 p+ w# e$ _) I
8 W& i6 T- i6 R/ G( N+ o+ T2 m* q3 ]6. Don't you dare!
" z. A% U+ i5 [6 D3 S/ t How dare you!
; J) M, u. w' b( a2 H你好大的胆子啊!
" d& x% u* P9 I9 V( j6 q  [; A8 C
: n. K$ ]* W/ J这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)2 G8 a+ H( _2 a. W* x% E6 k

+ [' z6 B( r* r. Z1 z; p, TDare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.5 T5 O+ a% o& G0 e5 ]5 j3 C

3 m) v. i% A" ]1 G  t7. Don't push me around.
) P, z- n7 E5 R1 L1 L4 w不要摆布我.
/ Z7 [, L- a6 b0 N) K
# X2 @/ |' _' s3 z1 P这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that.", C% X0 m$ u5 \$ N) T
- h6 g/ [) Q1 G4 D8 n5 U3 x
这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"
6 ?% h& y* ]5 ~, k
, {0 W0 y% x4 M+ t5 T8. Are you raised in the barn?
& i' J- V; t0 R8 |$ {你是不是乡下长大的啊?& r! F7 x. Y% E8 ^

9 K4 k! d& [; w这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.
9 J5 |: X% W; E+ t
3 `9 m6 K$ E; F' \( \4 k! m" y9. You want to step outside?
! @+ {7 u7 }. f8 y  M9 j- O+ y9 c% f! p You want to take this outside?
7 f* z! _9 @+ q- J' E你想要外面解决吗?8 O" S: V. F8 z

$ E, h$ @6 G' ?# i) G1 Q老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.' V3 @$ g/ d, k1 m1 c

9 K, a8 b/ n8 _( ^# i1 q! {10. You and what army?1 D- e, ?& N) x& M6 h4 f
  You and who else?- C% |6 _: b; s0 C! Z6 S. n# i
你和哪一路的人马啊?
+ ~' Y" o3 d0 ]5 V2 n
, y$ U* ?$ J; G要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.
$ @5 N3 F$ L9 {# e' m
# k' Q; u2 C  ~: N! R/ z7 [# V# h还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?' i/ {0 c7 q; h2 G) g3 @
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 5 p6 h9 T% ?! R& g
Are you raised in the barn?
8 ]: D  Y& V/ i5 R2 [# `; d
Are you raised in the sty?
理袁律师事务所
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表   u. L; \3 Q3 g' g7 i( E
er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(
; o  e, S9 @. s3 D

6 v$ q7 |+ ?* ?  i% Q0 j
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了5 i! u0 Y) W" p% T' o6 L# A, x' }2 n

9 [( e: K; S# w7 [+ m: r3 \1 V) N( b9 qsordid
1 O; Y) H+ ~5 q0 Krepulsive
1 X5 I, \% k3 Y: y: |repugnant
! q! S: m& F' j% e  N* [7 ^0 wdespicable
+ w/ m/ |9 s9 I, Z2 O; `. Iscum-sucking pig
1 x# ~7 H0 b* csqualid
  [# x4 u. S. blurid
- ~( s; |5 u/ Dloathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 1 u  k) P, T+ y4 r) q5 {4 S% [
I forgot where I got it.Just 转贴:
1 P: n+ n; z8 A- ^, \, S讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
% b' g& N& a/ X

% c. r% L! p; a$ _( t3 xVery interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??& T/ o, K0 e  w$ ]0 }) M
why dont u say japanese!!?) M2 H0 Y# v5 L8 u5 z
their face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)
. y( w1 p; _) B2 J7 G* L, klmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
7 `4 ]5 U3 U; x* o! I% h2 q6 V* V1 `" AI forgot where I got it.Just 转贴: $ Z2 e5 d* w+ s; l; E2 S
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

( E. x6 S4 q4 Q! A
+ F' _& H1 I5 [. clearn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"
  u+ j0 Y) y7 Q4 s* yand for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...
7 f2 ~7 e( R6 ?2 R7 zand for sure, u know that they are not only have the FACE
* P) n" j# u/ D+ x' j0 B: E/ n4 \some of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表 / C+ O, O0 u) e3 W" A  O
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了' m' P7 [8 R  J* m8 f$ L
3 O0 v6 Y* B  D, s
sordid2 G4 |0 }/ [: T' u' H
repulsive* _- e/ n6 W" D
repugnant
8 `3 F: T2 F4 k. a. r: mdespicable$ l4 `) l: D/ h5 a; f; f  \
scum-sucking pig9 b/ U! m! D9 Y0 h
squalid& L9 s' j6 [* C0 D# j
lurid+ t$ X$ j: y2 e
loathesome
# b6 x- B5 v( i3 ~6 t
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
$ R. `) d6 P! H: N0 F: d% E& b, g: F& p! S
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

, k: a+ o4 x- i问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
/ j* l1 S5 ^7 O
1 a* R; }* s) b, S9 E, i5 j能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
6 {. X/ F/ ~& y) @6 ^6 k) m
先拿一个说说吧!
' Y+ E; q, @- a% F  }  A5 [! ]% B! x: ~0 n0 H
repulsive; h' g2 P9 W6 ]4 }; G/ ~
1 : serving or able to repulse <repulsive force>
) [8 t9 K" b- A5 z2 : tending to repel or reject : cold forbidding / d  t  m2 n( d3 q1 t
3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes>
+ C4 l* R$ D0 i# v9 s
/ F8 b( g2 K% Z  C( j9 Z6 D俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。% ]! W$ j7 q. e. ?8 H% O9 v$ w) `

7 f3 R( ~1 t. _$ |6 Y0 O我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!
3 k2 z& K, |/ G6 a! S9 ]( N, a+ D& y8 E2 O
特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!
; B8 u! N5 }$ t4 J我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?

; `2 B- w* r+ S# y" k% K1 t( w" {4 b- F3 j. I4 b$ a- j
BARN 这里译成牲口棚更准确些。
- b' u" o& z! I# Z
1 F6 b+ W( _  @个人认为。
大型搬家
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表
; X% T: r% |2 H. V/ _3 a我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.

  D9 N* z' o/ V( w1 C* c我觉得美加太不歧视农民朋友了!
7 B- Z8 c2 n. x6 e7 U% E$ |5 }4 a9 O/ W
农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7) Z# }2 b' E8 A3 B. E+ O

3 _" T3 J7 C+ D说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-18 18:16 , Processed in 0.173427 second(s), 37 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表