埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18880|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?1 L1 D7 @5 l8 H1 t. O$ E0 _1 L) R& E
来,大家攒攒! r+ J# L+ w- e
最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
- ]+ G3 s/ o: i- A4 m& o5 O  E, fdon't use chinese in this Lan Mu!
* J9 c; t& [" f9 k4 C; |# v' ]! `8 `
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!' g+ Q4 }* d' N( N1 c6 f6 r- P
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
7 T" v( R" r8 t+ m4 z2 ?1 Tdon't use chinese in this Lan Mu!
9 `6 W2 i# j7 c3 s& Y9 N; F- X
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表
5 u' R7 Z; S, W" j2 t# C1 G  R
+ c' v" B! e, N还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!

$ R5 U7 L2 l7 S! a* n, U8 Y$ d  Y1 z3 d) Y1 M( K2 L) c" J* a$ Z6 }
# [& q* G3 y: x
笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
6 c$ }% p$ {  p- q0 c3 A# AAre you raised in the barn?
* k# O/ |. k+ L9 T! K$ S/ O
不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表 - L/ X+ i! b9 g- G/ C% ]1 e% T& ?5 L# c
, y: D5 l" k5 M) y) _. r( m
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
, {0 E0 {7 E7 X: s( l- `有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
, W( z5 i/ }5 ^6 }
4 d6 p9 q' ^% k+ X; n
haha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴:
' i( y) W' v9 {$ L+ S/ d% a讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.
* l" r/ p$ E+ M( \4 k7 N9 ~$ }/ I; Y  d/ |7 v( b- M
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.
6 h% q" P5 r4 M, m* f$ m: T& P4 A我受够了你的废话, 少说废话吧.. C) l( V0 y/ o5 E. n) ]
) v5 e! {% j3 m( Y- ]( ?
美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.
, e6 A/ S( j% r  w$ z* e. b- r! X2 {: \- F  s" Z" |
2. Hey! wise up!
2 a2 I; {2 ?" l2 W7 K: r6 Y& }& G4 A! l放聪明点好吗?
+ B$ h5 d! Y/ C% }2 s: Q* k- g8 b$ H5 W, d
当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.
/ L0 c1 n" _# @: l0 p; P9 Q& f1 C5 x! C% V
也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?& B! `# c% A) Y& h# p) l$ Y! d; _1 p

1 R* D% [; ]9 f% E. w4 r2 }! z" J3. Put up or shut up.7 F1 e# |/ k% b2 r3 A* R. z
要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.: j' r7 W8 \0 F# s
* Q4 X; B. P5 O
有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.
' |0 F/ P* s: _; s
4 R/ u8 l$ l9 J" T6 f  Q4 v! L! S有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼2 g# d% p  {5 v' X( g
屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.1 i  Y: w" o( V9 [6 `& X

" H: W+ E/ w0 o0 x7 \4 c" C" T这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.6 Q1 b- V9 k8 p% e

4 ^" t1 |& A! o: l3 \4. You eat with that mouth?
* H1 y- k7 L4 l, R/ ?你是用这张嘴吃饭的吗?/ C. K+ w9 ]5 p+ Q$ x( g! V
) e1 o# t" Z8 {  |+ t3 e5 |
别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲
' M3 A( d' r% ~# n7 k4 u你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了
& x: [; R# T' I! d; j+ ^  l
  z7 K4 a& z$ x: Z9 P6 {" F5. You are dead meat.3 H  Q/ Z3 R2 T9 e7 j# U: A
你死定了.. w7 t" e6 H3 ]( g; |; [

1 x" P6 ~: F: O, B0 r我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."5 T6 p: c! K" g* R6 @

' V: j( X8 e  }+ D6. Don't you dare!; q% H1 Y, p# I  i% W, ^
 How dare you!0 \$ d9 y4 @( g4 W
你好大的胆子啊!
9 ?) S  k- ]- T# f  E
2 Q: w% o8 O2 K7 _这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)
- j5 v. p! m! v& a( R( d6 d0 t5 v! f- L6 T% _& I* I9 g& H
Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍., N$ k7 @) v6 X: h  C. G9 u7 o

! z1 y! A. s5 z2 T; V1 \3 V* E7 E7. Don't push me around.% s( v% Z7 N, R; ^2 X3 @# W% H
不要摆布我.( E. }! x' i8 ?. |
( ]6 S! x$ c5 \
这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."
6 y; l+ {: u: J/ \0 F9 l, D
& Q: ^: i& J/ T4 V# C6 v这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"2 s% ^9 ^2 J. A. X( z

6 Y# o: a; i. C1 ]2 t8. Are you raised in the barn?
: l' L5 S" B( b你是不是乡下长大的啊?
( d) E2 X- V& a  p4 @
- i6 R& W* n3 C1 E2 M这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.
1 V# D; Y, ]( o; a" O- _
# K, Q. C1 J0 k) E; y6 e9. You want to step outside?
/ n+ ?( v" t2 o) Y- r3 S: @8 t1 v- [ You want to take this outside?
  ~: ~( z3 Q) z/ r5 I你想要外面解决吗?& P# V# z; l) D% w0 J6 k

2 v  L, b1 E# u0 M& E1 t  T老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.7 s$ y- q8 `8 G; Z, H. ^: O. }

0 x" r% l' g/ K6 \! ~1 j# t10. You and what army?
* e4 d3 ^& a8 Z5 f  P7 Q  You and who else?# B0 b( |3 C7 \# w) h( S
你和哪一路的人马啊?1 J8 s$ F5 h( H7 I

2 Q  _, X) i4 f+ ?5 i8 o- B; l要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.' K3 B2 g' v/ R* _( W
" S4 N  c7 _) q4 Q$ q
还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?7 i& F) `  e% O) F. e9 P/ T$ z
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 1 T* K4 I! t0 i. _+ F  N. M& K6 D
Are you raised in the barn?

- L9 b5 H$ q- J# Q! R# @1 s3 ^! QAre you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
大型搬家
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表
# f( ^0 v$ M. L: [3 zer.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(

) z3 A$ q: g5 f7 ^" s1 |9 l3 }" ^3 S5 ?5 n
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
, N. c6 h8 ^, z, _, L6 i, k: D$ \! R
sordid
; Z- }1 D, T' [# Vrepulsive$ C+ r! M/ n' [) x$ g9 ]
repugnant
5 C  {/ p' k/ e! E  I' P  O  ?5 Gdespicable
3 \1 P% A# c- ~( B, x# pscum-sucking pig
8 B( F# d* _7 ^/ esqualid8 N" v7 u0 i& ^) K" j: X* h
lurid
+ _4 \0 i: M+ B7 mloathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
7 v- U) X& T+ \0 Y8 KI forgot where I got it.Just 转贴:
- _1 p; d" ?( T. u! u+ I4 h讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

2 j% o5 u# e% s7 E& N
8 Z. @6 q$ V9 E9 B" @! D5 J  kVery interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??( Q+ H& L* {% j8 m  y
why dont u say japanese!!?- _5 b, T; p  ?0 {& T
their face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)! w; N1 \5 ?: s
lmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
! M, ^3 I" }. EI forgot where I got it.Just 转贴: " }0 {/ p; ~4 ~3 V+ x2 O( a
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
  a* E( L1 ?) x  R3 Y. y3 Q6 A
) y9 v0 \$ U% b1 M) z) N8 h! [6 J" E( V
learn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"
! g+ D4 g) {9 G* W& n3 Qand for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...
/ Y/ Y+ p/ h  c6 Gand for sure, u know that they are not only have the FACE
# H( ~( W5 l8 t- O: n* v) @: [some of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表 ( S+ @* m: Z1 ^6 B
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
! w# b/ ^: D* Y7 F8 m
) u' C% A! Z  ]$ isordid
4 W; F9 q2 T4 z, a' J' nrepulsive
. R, L+ `/ s+ f$ N. K2 t6 `1 Irepugnant' p1 ]- l# H" N+ j* t/ B, G
despicable4 W5 _( m* l8 Y) d% E0 h
scum-sucking pig- R& ~6 s7 j1 A" F- a
squalid# P! p8 O( f5 w7 v0 f2 p1 G
lurid" G3 W$ j7 T0 k1 J  @. F, p# ]  X
loathesome

/ ~3 Y/ D, E7 U3 Z. [9 a) ~6 ^" u能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
4 x8 c* G" Q7 r0 K8 N% W5 ^/ W2 K/ {. m* P- l9 \' r; o! Y
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

, N' v$ U. u8 x问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 # o) ~6 Z; m  `: {
' T1 |6 k  M5 a# M, F3 s8 t
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
; E! l% z3 v/ v) f6 h. ~
先拿一个说说吧!4 i1 l, w: O4 s4 [# {

) p2 B. u( K! p, n2 M; drepulsive
( W1 ~! P; }5 v7 O/ s3 D1 : serving or able to repulse <repulsive force> 0 s. M: |1 Y' u! {
2 : tending to repel or reject : cold forbidding ' @$ J; P- H9 L+ c6 g* z
3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes> 7 u' E3 I& U' i2 S# a3 D+ k

% s% [1 y6 x9 t5 B) m俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。
' \( M# [$ U8 R% Z/ a5 q
- _1 t9 r! r: Z3 n7 X我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!
) `5 \8 v* B* k* f
9 A1 u9 M. l4 D, l0 ?特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!. W7 J5 o/ C. |% {
我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?
7 G/ M# {3 }3 m4 h( S9 F
2 u% S. F$ x* ^$ u2 Q8 P
BARN 这里译成牲口棚更准确些。
4 m( Y. J* W( c- b7 N
) r4 c) k- i' J/ _个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表 $ f5 w8 C+ j/ h$ O
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.

% {- h; o+ h9 ]7 X/ \# G1 _& m$ S我觉得美加太不歧视农民朋友了!, E! |4 X+ u+ a% I+ L- U& J4 z6 ^
( {& {' O8 X2 v7 d) c8 k* a1 L- U
农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7
/ W: _0 g! R7 m  _- o  C2 z0 D$ \9 k% b- Z( _) S! i$ e& I
说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-14 18:57 , Processed in 0.159512 second(s), 37 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表