埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4178|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。   / R: j- B5 Q7 |" x, p0 x
  中式早点
  t( Z! `2 \7 N/ [' w2 k6 m
0 |  D, p" g" D* M% ^( v  烧饼 Clay oven rolls
  L2 a6 ?1 J1 l
3 C" u# U, T9 e  油条 Fried bread stick
/ O; f1 t0 K9 @* i( U" Y3 W% g( n- o4 z# i- Y# o( Y
  韭菜盒Fried leek dumplings ; `" P! R, C4 }, W. p+ r4 z
- N5 i3 j' x  Y) z' B" I
  水饺 Boiled dumplings
; u1 F/ E' J2 i+ u0 d$ C. ~! Q. G' K& \: H- _
  蒸饺 Steamed dumplings
  M3 y5 n- X9 z2 A* J2 I
& _& g5 V$ `' h' W  馒头 Steamed buns - S: }  q3 B: w0 \& c) Y! R% f
2 e( r( l) I. S. q
  割包 Steamed sandwich " R5 _0 v0 r+ l! L. \3 T" P+ {
; t' C. C4 O( e+ f6 E& o- X
  饭团 Rice and vegetable roll 7 }3 Q: i* ~+ l/ J6 L

& r4 P9 r9 W) \! E, d  蛋饼 Egg cakes
" Z/ Y  M3 \9 C& Q" K- t) L+ Q; u
. b1 O' O9 ~3 T$ S; |  皮蛋 100-year egg 2 h% O* L! b; i: s/ |. ?* ~. U
2 C4 s1 m# H/ }# T' k
  咸鸭蛋Salted duck egg ( w3 R- ?9 _- S5 n+ t$ l
5 h6 t  ]; T4 o3 d- Z
  豆浆 Soybean milk
% ]: O8 I6 P/ W, a8 b$ F
5 w0 u$ D# X% e3 w) H  饭 类
) G6 W; m# R, r( o
: D) t  n2 G8 N4 E  H& U  稀饭 Rice porridge 0 l3 ^- w1 J1 q# t' G8 g
- q- Y2 I6 o- K
  白饭 Plain white rice
& l0 ]4 [- H! z- N! E. K- Y* n/ s; L7 O9 B0 @
  油饭 Glutinous oil rice
3 x% F/ ?  ^& L" g5 P
/ _. m# r1 y1 l7 m$ |" z2 a  糯米饭Glutinous rice 3 q( P, J5 y' ~3 k
, U" k( w# C4 ?
  卤肉饭Braised pork rice 3 j4 b0 c  ?8 o6 w$ r) V2 a

  T- y7 J8 g' W4 s7 O5 o  蛋炒饭Fried rice with egg
6 r/ H% r# ?4 e# D. i0 E$ F6 r' a. }4 v0 w% v
  地瓜粥Sweet potato congee 0 k% [: _+ h, x: a
4 n) }6 |. Z7 r+ ]- g$ j9 p0 z
  面 类 8 z( ^% D% c6 i# O8 K
+ J' o/ r& O* ?% F5 [- L; b
  馄饨面Wonton & noodles
1 Y0 c/ E( G7 C3 L
' U) L8 i6 D: t' F. q' w  刀削面Sliced noodles ! X* T1 e4 E3 m. B) B. _2 S8 T* U

; ?. O  x- {- k5 T0 U  麻辣面Spicy hot noodles # m9 I! a5 c( \

7 b2 a. P$ X# a$ K, t  麻酱面Sesame paste noodles # T- a- f, @/ C3 w* T
2 v' y/ a" r0 _
  鴨肉面Duck with noodles
" r% ~+ K8 G2 w/ v! J; S3 _: K4 I8 D1 i6 Q; j9 E; C! ~2 R
  鱔魚面Eel noodles - l- c" G" ]2 F

* E+ V6 `$ M1 K; W8 E  乌龙面Seafood noodles ; [4 W4 ~. _( d

9 l! n( E9 C) Z6 x% J( G" d9 A( G  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles
* a; ]1 E: w/ ]9 I$ m& t9 c6 D
. w/ B/ V, X) F0 V  Q  牡蛎细面 Oyster thin noodles
7 _5 s/ {0 \* O" f9 _
' P! u% G& o$ N: {  板条 Flat noodles
6 X% U% l* e  O3 m+ t  m& Y8 e, ?' E  G, O% X+ r* v  ^
  米粉 Rice noodles 1 v" Y0 A; R' R9 U7 P

0 x5 g2 O" S2 e( r! i" M, k. P  炒米粉Fried rice noodles 4 I6 S8 H1 ^" A" `( T8 Y3 B! V

0 Q$ i  `' T% g2 o  冬粉 Green bean noodle
3 |, ^  g: l) @
0 R8 [; i1 {& ~  汤 类
! a8 h, v" R( v' ?, [6 Q% }* D- J( r7 ?. t1 N6 D. v  O( {% U  w
  鱼丸汤Fish ball soup
: B% u. ~3 V2 K% M; y8 j0 Y6 f
8 }6 A8 m! u3 Y  貢丸汤Meat ball soup
% G+ d9 ~: G1 D" D0 U# V# s; f, a; W  p; ?6 }# p1 N
  蛋花汤Egg & vegetable soup # N. `; B5 X/ Y8 {  d8 T' [
4 ?; Q% g# k/ {- R- X& j4 R
  蛤蜊汤Clams soup
$ @3 ]; g9 c' j  n1 h4 P0 \
, `) D" T  p" S% C  牡蛎汤Oyster soup ! s# Q7 H2 ^6 u

# g1 g* V- Q: ]$ d  紫菜汤Seaweed soup
# p; B0 H/ b3 f+ g) Q
% j5 }0 B* ?* @+ }7 [- L  酸辣汤Sweet & sour soup : P& y( p; ^1 X, p5 X

# S/ j8 F, s7 c, [6 Z# h  馄饨汤Wonton soup 2 T- P& l/ c/ A& ^
& @# R* j+ V) n$ Q/ Y7 p) f: _* X
  猪肠汤Pork intestine soup 7 p: [9 G9 ^4 N; [# d- T8 V' u

) K, e# H3 ~! l8 r+ v7 D  肉羹汤Pork thick soup 0 d, {; j: l( g: ?

* H- [/ c( @% M4 @* q  鱿鱼汤Squid soup 1 c  {/ f  d+ q+ f: `$ j* C$ o! z

6 u( _1 v! @: J3 s6 c5 |7 u; {- J  花枝羹Squid thick soup
3 e" A. T# i1 @( y2 x& y% c' ?8 C
  甜 点
9 U8 U; U( e" h9 s1 X5 h0 Y- @( I. q$ P4 R: a3 j
  爱玉 Vegetarian gelatin
( S# R/ ~! ~& c: F, S- H/ X% G/ I. ^# l2 \) [! Y$ r* l; O1 _
  糖葫芦Tomatoes on sticks & M3 B5 V6 m  U# D

9 [0 i, Z: Z% [+ W  长寿桃Longevity Peaches
, }3 [1 h' J( {+ t0 B
- F: g# ~/ d+ A/ \% D) _, g  芝麻球Glutinous rice sesame balls / Y, C' F+ x9 ~# `

4 x( Y* y/ P6 f( t( X+ T' n  麻花 Hemp flowers ) }/ T& I( z; u- }
7 w" r& e9 v2 d7 i% l* q: o
  双胞胎Horse hooves
0 F$ ?7 k5 m/ C# F$ b
  k, N! l  H+ @" H' p  冰 类
8 F+ `5 l+ E9 l/ I5 w, T
! k6 @1 W; ], N  绵绵冰Mein mein ice 1 V1 P. S% Z" [* z

( e" i( z, Y+ H& @& Q  麦角冰Oatmeal ice ! Y4 R8 ^; a. v# t! r* C

8 `( d5 H+ Y8 d- V2 r0 J  地瓜冰Sweet potato ice
; a1 n+ p  c: V8 Z) s. p' W" `$ I5 P4 x7 N, j
  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice ( J( f0 @' |& w8 V7 D7 E- `
( u" V0 ]% M. ~5 t) q% q- P% |
  八宝冰Eight treasures ice 3 n6 n5 p$ w8 k8 ]  x: e& g; r

4 n( Z/ z# \( ]. a  豆花 Tofu pudding
7 G+ i! f; b; t8 ]* d
+ T: z* \  Q8 Y8 w  果 汁
: o. p5 w8 d$ D* C" ^8 C: X* K& [
9 u5 ]* y2 M; x3 o' G  甘蔗汁Sugar cane juice 0 Z% D; ?7 W# C! @

8 G! ~+ \7 }1 O+ y& f' p8 v  酸梅汁Plum juice
6 f3 c9 o& K; ?
6 W9 C, {- b1 p  e9 y' o) W  杨桃汁Star fruit juice
4 a5 s2 H( P& e5 g3 N. |. ?" G$ E; {- X1 w/ w. i$ m+ {! G2 o' N7 C! k3 I
  青草茶Herb juice
" ~4 f) @: U" z# Z% }6 K& h
, z! H* `$ Z, f, U8 U  点 心
! j( n1 Q/ a, o7 O5 {; M
$ o. X5 }% a* [, {  牡蛎煎Oyster omelet
% f" ~* t' |2 ]4 e' U. e! a
; Y$ N5 L* W! `" @2 Y( S  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu) 2 y# R; c+ q8 R

- [$ T& H; H% }) ?. Y; ~9 a5 a  油豆腐Oily bean curd 5 `) V% D7 n+ R7 ~1 d

$ A0 a7 f) Z7 K1 q3 i+ X  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd
9 R# o: a; E0 S9 w4 D' P" k- X  @( x4 x' J
  虾片 Prawn cracker / y: q1 \6 `# p! {% F7 K- e, `
' h5 v  G- t+ i4 t
  虾球 Shrimp balls , D( y5 Z$ T' k% o
6 V6 T8 Y. r7 s5 d- c' J, r6 W
  春卷 Spring rolls
" j6 k) @8 ]$ \5 g7 O
9 `5 y3 }9 S$ T, x9 w2 C3 `) {  蛋卷 Chicken rolls
  k, t4 J' D8 `) |7 m& n) e
) ?# S1 j% K- B. l0 A! s  碗糕 Salty rice pudding ( a5 w1 @. [7 C2 ^  F* y; j% V

) i% B6 j1 K- N7 ^3 F: y" [  筒仔米糕 Rice tube pudding 0 K+ ?* m7 d( L
1 h  P5 F$ I( A* @* a
  红豆糕Red bean cake & ~0 v8 S6 O/ U" S% _2 Q; s8 M
2 e$ ~5 q1 }$ w8 P6 ?2 H
  绿豆糕Bean paste cake . f. e) y: S% o8 ]
* o/ _4 c: `8 E8 [3 }! z
  糯米糕Glutinous rice cakes
& A' m: ~, E- f2 S
3 g3 q% f' T8 `) v4 D  萝卜糕Fried white radish patty 2 t1 m8 x1 x  I, ~
0 X) Z0 D" I# m  e2 a$ O: W: R
  芋头糕Taro cake
$ |8 x# V2 c6 G( S2 N7 w+ r/ O" }- V1 R7 |7 [
  肉圆 Taiwanese Meatballs   H8 @7 w1 u3 A% ^
& D$ A( p5 u% E) E% D% h6 G5 W
  水晶饺Pyramid dumplings
3 @$ s' }" \2 h1 Y" U0 @/ q0 q. W+ z% O0 t
  肉丸 Rice-meat dumplings 6 ~/ v9 G3 V; }' @5 {0 X
4 `0 x2 f1 j; U4 W) ~; T
  豆干 Dried tofu
; J1 B' R. X0 K  s0 v, H: d1 ?/ n
+ p6 r5 `. K4 X) }* G$ `  其 他
4 q6 q% f3 Q7 w7 F" g3 R  t# m: ?& _- O8 E. ?8 C: r8 ?- w) `
  当归鸭Angelica duck
  b5 u5 r) [" N4 `# L3 d
% Q. _" q! Z0 j: H8 ?0 z7 A  槟榔 Betel nut 8 W, j9 ^1 _% T) m6 x8 M. T

; Y7 a3 g  B$ j" W  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。! s; e. Q" U2 K/ x( H

8 l5 I& G  \( ^2 ^[ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-17 05:06 , Processed in 0.175742 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表