埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3922|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。   4 p- z# C, Z- ]! X7 ~! _) l' A
  中式早点 0 S( n6 O0 u6 V- g) T. o! A* g* f3 Q. U/ I

: E& n( l! @8 O6 Y  烧饼 Clay oven rolls . B* @6 i% y8 i/ X. a8 l" S

2 ?7 u) h% z' Z, U* }  油条 Fried bread stick
* j& P* Q1 }4 K" e2 c
# J& w% `, c1 j$ t6 \2 C5 J! E  N  韭菜盒Fried leek dumplings 4 D4 K5 V0 l( _3 T

) S2 u; _: ?) Q$ \4 o1 F  水饺 Boiled dumplings
0 D. v  U$ r1 F7 i
% g5 i6 O+ ~8 R  \9 }. t, `  蒸饺 Steamed dumplings
9 d6 ?6 ^" }; S% f  q
, U7 W' q: Z- i0 [& Y  馒头 Steamed buns
/ ^% Q, X5 x: G* r: M5 K8 W2 v
  ?1 N( V/ u' w, l0 s0 |  割包 Steamed sandwich
$ z* E1 @/ C+ t. R9 q( s+ i, m( t1 M( w. E8 k4 m* ^- G$ f8 P
  饭团 Rice and vegetable roll
5 F  V! w! l: y3 I' M! @( e
  {, `8 |/ G" d: M6 o3 G$ ?  蛋饼 Egg cakes 1 e4 w0 Q; N' s7 Z
. e% _, E4 M- n3 j, K
  皮蛋 100-year egg
% ^+ P! ]" T8 h7 y: }+ N
8 c7 z7 j, q! l  咸鸭蛋Salted duck egg
1 m0 D; c" f0 s1 R
6 r: [* j% m2 G% s3 q  豆浆 Soybean milk
6 D: N. ^5 U* O! c7 B+ E
; ]8 Y& d5 c- t6 N, x  饭 类
# o$ I8 B2 B! o1 z6 ?7 v, c* C, T
7 }! n% W( r" E& S, l' c. t! _1 Y  稀饭 Rice porridge 0 Y1 k- Q+ |9 A. E+ P0 v, Z
' g1 \: H: ]/ d  }  G  N
  白饭 Plain white rice * u  r8 U( `8 H
% N  `# Y5 Y6 D4 v
  油饭 Glutinous oil rice
$ I' R/ O- l5 k3 R7 j4 ]# G
. t% e* F4 G  }  糯米饭Glutinous rice # s; Q7 f5 e$ ?
, B! c: N9 W$ p, o5 T, C8 C0 @+ ^
  卤肉饭Braised pork rice 0 X3 Y6 j+ W3 H! Z8 x! \  D; N& l
4 d: u$ g9 \( b5 t4 b9 h
  蛋炒饭Fried rice with egg
& }0 Q$ K: w5 L& F3 D% F$ ?" Y. d  t1 s% X  }" j1 a$ Z. S, Y7 @# N
  地瓜粥Sweet potato congee
( p+ Y: e  ~( a) D5 ]) o+ ]. x
. q1 \: {8 Y& X( O7 L: D& T  面 类
+ w# G4 o; ~/ H9 F: G4 o$ S
3 k  ]1 J+ L* z1 k  馄饨面Wonton & noodles 5 }3 C8 c' c6 ?# L4 ^
$ |- w( |" w1 n+ a1 f8 U% l! E$ Y
  刀削面Sliced noodles
3 l6 J$ z' [! C/ W- d( w+ x  y! j0 [! Q, ]8 M
  麻辣面Spicy hot noodles
' L4 f' [. J4 W3 a  c5 P- Y( O7 s9 @0 j9 H9 @- U+ V
  麻酱面Sesame paste noodles
, ?( ]: J+ A. s6 \5 }/ I' x! \+ m, L" L
  鴨肉面Duck with noodles
, A& H+ B& ^+ H; [- l
: u1 q6 @' f, N7 {. c$ H; d  鱔魚面Eel noodles # h5 `- j4 r$ g, s8 Y

7 \% r7 m) ?( U% Q# Z/ b+ [+ \  乌龙面Seafood noodles 6 P& u$ }# |" t2 S

% P5 ]3 T5 V; x6 ?1 S  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles
# e% \3 u, V. {' q3 w1 x0 b
$ \5 _* h  ^, f4 i  牡蛎细面 Oyster thin noodles
0 q) A. w0 H9 M, ^+ L; P( z; \  y9 _
  板条 Flat noodles 2 M9 F3 v/ x2 E8 F8 _8 D& i/ `

1 l$ _1 a) R; O  米粉 Rice noodles . n5 W* D2 J) R$ F

% U- s1 h4 x, C! T* {$ q. Q  炒米粉Fried rice noodles
/ ~) K% X2 c, G" j6 p
% Z* P, z+ g  o- }' E; e0 W! J  冬粉 Green bean noodle 7 H; t& K( ~3 b4 T- e2 j

) f$ s. _1 W' P8 i7 e  汤 类 " v$ w1 g# P1 M, K4 L* M
/ n5 q4 y$ P" [7 A' y
  鱼丸汤Fish ball soup
$ c1 x* m0 g3 T$ M; g2 E# _5 E/ t
2 D" y, [) ]% c  貢丸汤Meat ball soup   b' ~, f8 ^/ t& s7 p

, E7 V7 D5 x8 Z& I1 N+ s  蛋花汤Egg & vegetable soup
* b. N( F( U6 V2 @: R" s% w/ F% g
/ z% w" H6 Y: H  蛤蜊汤Clams soup * D. D( T8 N2 E4 h3 P

  Y8 D8 p# A5 R+ H& l* q  牡蛎汤Oyster soup + M8 l3 q) T% V  {4 N* o2 |0 ~9 ?

& X, f/ u5 [; g4 R  紫菜汤Seaweed soup
8 b0 h) F. h" a+ R$ }! L! K: N1 z
  酸辣汤Sweet & sour soup 1 {$ B! O9 G/ P+ k
3 L; T, Z* r' }5 K; {  t
  馄饨汤Wonton soup - D. t& Y7 _( \5 Z$ l: \5 k

& R) C5 X& x# o, J" E4 n  猪肠汤Pork intestine soup
4 X# z2 o/ T9 K# n0 n' S: [9 R, [: `; [0 Y6 T* i
  肉羹汤Pork thick soup % d1 n6 W& k  Q1 C: E8 @* Z6 n
+ J' Q' Q4 C" k9 T# S9 T
  鱿鱼汤Squid soup
! O- l2 O" G. q8 q
' h& w) t3 v9 ^* x- p# v' `1 O  花枝羹Squid thick soup
1 d6 T7 z2 X, Q8 H+ ~4 Q
$ x; K3 Q& w- j3 n/ R) M  甜 点
: {8 A7 r- s" s; I, e. b3 |! Y6 k
3 n* i% `. R1 \$ k$ r  爱玉 Vegetarian gelatin $ i% n! a" b. l8 R* K! E6 L$ T! }
" ^! U6 R2 f( N; i9 y' ~
  糖葫芦Tomatoes on sticks
/ K" Z' I: d/ u! G9 V+ I) q' |5 w1 k4 f1 A
  长寿桃Longevity Peaches
3 r( L9 N6 E$ Z
4 s  O; I) z: L/ G5 ^: O* y) i  芝麻球Glutinous rice sesame balls
6 z1 J, p' E# k3 k. f9 M8 y" H' W( o1 O( h9 T# o, \) \; f* I
  麻花 Hemp flowers
& Y, l$ |1 p. |
8 Z3 f! S$ K7 i2 @! J2 Z& r- \  双胞胎Horse hooves - x: q) ~1 \# H6 Y

0 D0 w7 x4 T' g7 C: b7 J  冰 类 % K- n5 X* d! l- X3 m; X) L/ Z$ K& B

5 U) z( v5 W8 L! O9 L  绵绵冰Mein mein ice
2 {$ r! J9 H3 I
9 F: u  r4 ~- w) T, D$ \  麦角冰Oatmeal ice
2 k7 H, [. J8 L" p8 M+ ?; x) u/ f- M
  地瓜冰Sweet potato ice
1 `9 i% u- x- S" s9 H) ^8 t/ {4 g
  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice 5 y: H: k. o* P5 c" E  e5 I1 y
, G: _3 f0 Z" h" K0 a
  八宝冰Eight treasures ice
& v3 ?$ P' e  ~* \+ R* l3 U% o: x( V+ @6 }5 O. }
  豆花 Tofu pudding
) Q$ d: R& ]/ ^7 |- B# H% E; S/ A! O- B# z4 f
  果 汁 , [$ }+ @9 v4 w2 G. S! g

% @6 g% W' a8 ~+ G: P* v  甘蔗汁Sugar cane juice
  @! Y) B6 E. B* @" w2 P* j0 T# O
  酸梅汁Plum juice
3 {' a5 Y" X( X% _& m
$ t% {; p; x! R* M5 U# U  杨桃汁Star fruit juice
# ?1 X# e+ J. R& l7 N5 S6 X* `! [& S4 K' G: }* U: j
  青草茶Herb juice 5 g9 F+ ]- [5 Q% C0 b, i

; d/ p- P* j" E$ x) v3 y% \/ s  点 心
. V3 V6 u5 v2 |. @1 ?/ l! B1 N1 H2 [  g3 e2 i4 y
  牡蛎煎Oyster omelet : Y1 P/ C. ^% \( f
& ]% \0 _9 ?  m, O  Y; \* X! \: L
  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu) 1 H% S3 k- ]3 M) ^. w
+ i5 O, l) o1 R$ n! V8 h
  油豆腐Oily bean curd % P: l+ K* D. W8 }. Y) s& }8 q

2 t* }6 l" w9 N9 ~3 J) Y( F4 z8 O6 ~" L  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd
  e! ]" d% Y& s: Q  e% ^  f  S& G: A9 @  b/ m% }6 q
  虾片 Prawn cracker
5 v% D1 H# L) o4 N& ~% t2 L  z, g1 S  F! D" p. O
  虾球 Shrimp balls 0 L9 R7 }$ N% f. v* f7 y
0 T0 F  A0 l5 E4 y# E
  春卷 Spring rolls
4 o, b& R" G6 L. F/ I& l$ J. D. j% U$ Z1 w% ]
  蛋卷 Chicken rolls ! s5 i1 A+ l; {' D. e

+ K/ ?# `7 x* E6 Z: h, B2 t  碗糕 Salty rice pudding
' H8 t9 ~9 M1 f; k9 o; y5 A. D$ J4 P* A0 q
  筒仔米糕 Rice tube pudding 8 {+ y1 E: n% y: Y' l; t  O2 n
# N. q$ g- o7 x9 O
  红豆糕Red bean cake 7 ?! H" m3 q: s( y0 X$ e3 O0 N

% S, A1 X5 u) T+ l; f  绿豆糕Bean paste cake
+ @6 B, v4 z( f" _. S6 K1 P$ f% n
6 ]4 l3 I5 J8 M5 v! f  糯米糕Glutinous rice cakes . ]/ L, P: A$ C+ r

# X* b3 S  w& v  萝卜糕Fried white radish patty . c7 D9 w: ~/ _& ~/ h
; `9 q; I+ U: C" s' J" ]
  芋头糕Taro cake   |" F% \. C, Y5 ^# h) V& k
$ P  X+ O; {4 r
  肉圆 Taiwanese Meatballs
7 V5 D. \  n* M+ j
2 m+ ?  y) \9 w% U. G  水晶饺Pyramid dumplings
, Y, X' C: k) n! p& j! d2 b7 ^. o+ m- O
  肉丸 Rice-meat dumplings
! n; z5 s/ I2 u( R( V, j- e4 r# z  ^4 I! g3 ~# f
  豆干 Dried tofu # n" I0 \# j% e2 C0 s; P

/ n( O' M( Y" ^0 R% b' w& m* @. a  其 他
, d/ j; J) }4 ^5 |3 U: j
# b! A8 X) e2 L4 ?# g0 K  当归鸭Angelica duck
4 \# d( M: o  n5 r0 j4 l5 W7 E- l' ?" Y9 m# I* \3 b0 E; L
  槟榔 Betel nut 2 s8 t3 U. b9 M+ d/ s" H

' n, [4 Y' L" H7 K# S: p: f! j& B  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。8 v: @- ^  r8 h: n( l- e% c/ V

" E5 \% ]  U) j# g7 k0 d[ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-5-24 15:48 , Processed in 0.160111 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表