埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4073|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。  
- A+ P8 I# w7 P/ U7 R, L  中式早点 2 y2 e: {. i/ b- W

; @/ N/ t* t* n6 m1 c  烧饼 Clay oven rolls
2 m) ]) i0 q- X, j
; |4 P4 }" N0 P: Q5 x8 f  油条 Fried bread stick
2 s0 l3 z* y9 q  `& |! ~% Z
6 y+ y6 p2 p/ V( g5 q2 p3 b, _  韭菜盒Fried leek dumplings
) v' C8 R/ D" y
. V; `' B3 `) w. }9 v  水饺 Boiled dumplings & f( Q  R3 a9 ]2 z, |

# y& r/ h7 B8 z  蒸饺 Steamed dumplings
$ w% i) c2 p5 z, L- b5 {/ m
7 {9 D/ W: O2 R/ t  馒头 Steamed buns : G! r8 ?) P! O3 y' }& z3 t' e/ [
. |8 y4 @# M, J. {* g; J
  割包 Steamed sandwich : \2 |& t6 ~8 r6 L

$ |5 ]4 y( ^2 o' z. F2 @4 r  饭团 Rice and vegetable roll ; w# W/ F7 u7 ?' }) y' B, a
1 D. V2 |/ t$ S4 j2 ]/ C
  蛋饼 Egg cakes
% w7 o6 A* C% Q3 k
% o1 K$ r* g) c+ R" M- e* D  皮蛋 100-year egg
, p, Q  k( @9 {6 w- {% _; ]% Q6 y2 b( A/ M
  咸鸭蛋Salted duck egg 3 }+ u0 M3 q& w/ }: Z8 z# G

0 G- j& W% ~! v  f0 w- M9 Q$ Q  豆浆 Soybean milk ; u) O9 [1 e& Y' \

' S2 J' ~$ `$ r9 M9 r6 B- n  饭 类 & E" Y; D# `( @+ F! w
9 p  Y1 {! M7 ?4 N$ t& G
  稀饭 Rice porridge
7 m6 c2 M; v# {) X% [7 [
( s7 s3 L3 o3 Z0 W* F" i! D  白饭 Plain white rice
0 }6 P# G$ Y' h, c3 [# f5 V' o* z: d
  @1 \' Y6 y/ o2 F- p, e  油饭 Glutinous oil rice
" S; |5 X+ i! A% c- O  T" |% y, v$ m, `
  糯米饭Glutinous rice
/ w0 |# \; C& q# ?/ s: Z8 k% {. F* |4 N
  卤肉饭Braised pork rice
4 R! N& ], y  ?9 N' z
" H& T% b4 }/ z/ p  蛋炒饭Fried rice with egg ( x* V* s. b/ n# t% W

0 U1 N- \. [2 b  地瓜粥Sweet potato congee
" @6 t" E' l9 H, K' _5 O6 l) S; g- c1 S- h
  面 类
# W5 U) D4 y. {; A* l1 p( J0 c8 \9 Y5 n+ X1 s
  馄饨面Wonton & noodles 2 p' P( n, y# z

- _" I5 b  v/ c) W1 R; r1 P  刀削面Sliced noodles
' H/ }  Z& K' h8 `+ a4 o' u# N, I  b2 s5 H9 M
  麻辣面Spicy hot noodles 8 |* ~6 u$ W3 }4 a- F

3 L$ A% N: S3 m+ ?! y6 B# Q: {  麻酱面Sesame paste noodles 3 h3 G$ H* b6 |1 C
3 V2 X1 R% h$ V9 B& c
  鴨肉面Duck with noodles
+ R! J: e( q/ L+ x! z. ?3 o- h% [# p. G
  鱔魚面Eel noodles
* t' R& d. R2 P. a1 Y9 ]9 @
# Q" i+ @: w6 T" t0 _$ m  乌龙面Seafood noodles
- Z, e7 f( _4 F7 d
. D1 x5 D4 l8 F' E- a$ e5 V2 t* Z; \7 x2 k  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles
( Y* q/ ^1 e+ F; D- h) ~& ]& i7 D# ?
  牡蛎细面 Oyster thin noodles
. j" |/ W1 |, n" o5 c; y0 r
9 D4 @3 ~* p" a  板条 Flat noodles ) {1 t& a/ O8 L7 T  h* u2 q9 ^
( }! G7 g% [( ?( K  K& h. U$ G
  米粉 Rice noodles
5 F% N5 u8 J' H! W5 X! @
# M. g& h9 n; l  炒米粉Fried rice noodles ! z/ @+ F, H) c, i2 E7 B$ ?) f
" Q# @" P6 Y9 s7 g
  冬粉 Green bean noodle + a3 _; |/ Y( a  V0 ^& ~
  d% g7 x* i: N. T& h
  汤 类   K& e; c0 f9 B7 M& y

, }1 A/ N1 u2 _7 r7 L+ i; v  鱼丸汤Fish ball soup
  P8 z! u, J; ^
$ f! i" k7 t  M1 R6 Z5 A: P3 D  貢丸汤Meat ball soup   T5 X) a! A! p2 }

& B6 J2 Z- T, m5 z8 Z2 t  蛋花汤Egg & vegetable soup
- A3 ^) Y) z1 O
) A* K1 z) n1 q$ k& R3 R  蛤蜊汤Clams soup # d  }+ U# L: {# u. `

$ n' M+ i; e( q) M* p  牡蛎汤Oyster soup
) k! U4 S8 O, {# ^8 r) D. T8 d1 n7 R" x5 t$ f1 N" T8 _6 _0 ^
  紫菜汤Seaweed soup
7 x+ |/ U! p$ m) S6 I2 r: h" J
, ]$ y; h7 }% C! y2 W  酸辣汤Sweet & sour soup 7 b; _' n, R6 O3 h. S

& O' y# B$ m( F% U! N0 q# x  馄饨汤Wonton soup
/ j& s; x0 u6 Y5 d  M( _$ h  e, ~3 q6 n" q) w4 y: k8 ?8 c) c
  猪肠汤Pork intestine soup   K4 h9 \* M6 @0 x4 `

, y) b; J  o+ P/ B$ e6 z5 D  肉羹汤Pork thick soup $ g$ B1 Z/ t  J* ?
  D6 ]8 K8 G5 T0 g4 i, e2 O6 Y
  鱿鱼汤Squid soup
% q- d5 ]! H: I$ C# H. e0 v( |0 V7 J8 Y  D& z
  花枝羹Squid thick soup ) ^/ J, n4 N0 B) K

# }8 @4 c1 e4 H4 `9 D# r3 Q  甜 点
* M6 g3 ~1 u0 J4 p  p. @, p
  U! {" e* }/ O8 N  爱玉 Vegetarian gelatin
# H# M. ?2 N( v7 O8 h2 F8 s- _- T1 B5 [0 @( g7 \( ?4 `: c7 k
  糖葫芦Tomatoes on sticks 2 c  M# D+ U- q9 k9 R" G

. A  x4 |8 I8 B7 Y  长寿桃Longevity Peaches
6 n8 O$ b+ [; w( F9 Q3 I( B9 t$ P2 g
  芝麻球Glutinous rice sesame balls
' B0 F6 }8 y7 F1 \- J! d& }1 {
; u0 y. a: |! e8 ^# }  麻花 Hemp flowers 5 y/ |4 t7 v! v  t4 P# L) R

6 {  z7 {* w4 |7 \4 H  双胞胎Horse hooves
6 C* O. T3 A# R( S9 f( N; G) U/ l  M1 Z; b. E1 |2 W+ K! y
  冰 类
2 h, o- q& W, {& B/ P" i/ x6 h. ?, t- b( {4 w, D" I; O" d
  绵绵冰Mein mein ice 4 g6 H' N2 I# T' e

/ ^/ @5 V+ N7 z5 x/ h# M' k8 a  麦角冰Oatmeal ice 9 b9 x6 L- Q5 _' Q2 R6 y. h# K
8 |2 Y: Q7 z  O5 @  @
  地瓜冰Sweet potato ice
* ?" H3 p5 n4 x* w' r# o
" c0 @% ~: ?  X8 ^, z9 u  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice
! h' r* S) N0 l) j. v8 A) m  X+ c
+ g" H" `$ u" Z3 q& Z- a  八宝冰Eight treasures ice % {% b3 L' }2 G5 S: W8 X
% B3 K( J( ]$ J$ q9 H) @/ ~
  豆花 Tofu pudding ; Y' W9 v' g9 v4 _5 ?  t- o

* r) ?  a. n" ?1 t4 W; u* D( A  果 汁
9 o! S; d& P5 @3 }! Z( k* U9 Z* W' z  G
  甘蔗汁Sugar cane juice ) I0 q/ B! G; ^0 b9 X2 M; T
' o# m% T" `: g4 }; h; j! T4 ?
  酸梅汁Plum juice
: L8 B/ S. E1 d8 k
; P% ~# p& F7 x5 F8 r  杨桃汁Star fruit juice ! [% K+ y- k, b! x/ }; b: t/ N

- m0 {! y* z2 t  青草茶Herb juice
' C* G0 T3 O- _4 N; X" I* Q- L. k2 H- U9 e9 z5 q
  点 心
) f% |  q7 s  i0 \0 ^; m$ l8 |
6 j( i% T  X, w0 k& X! u2 y7 P+ u, c  牡蛎煎Oyster omelet * P0 S: K9 N! t0 Y) b# [

: Y1 G1 n+ m+ z/ Z% D6 D  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu) ! w# V' R8 D3 u

* C5 W% u" Z2 A6 k, I" X  ^  油豆腐Oily bean curd 3 U% \) Y  o# N+ `) j$ Z

) H: K* }1 q. @  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd
1 s9 b) i$ F% e0 u. ~- c, G( C( N& Q3 E
  虾片 Prawn cracker 9 N2 r- @* E( U) C4 a* G4 Y

) F: o2 F1 P( i; R  l7 u  虾球 Shrimp balls 7 U0 o# x( H( b5 I) |1 q' {& k! c
6 m5 e8 W- B( X( B/ r" y; n
  春卷 Spring rolls " I' ?( d3 o  _

' y0 `, n+ ~; ]7 C  蛋卷 Chicken rolls
* {# a) P4 D6 F5 y5 M& W
) [# m# K5 P3 z+ `8 l  碗糕 Salty rice pudding , e$ [5 u  f$ Q9 W8 c
" I. k( u7 T4 M! x
  筒仔米糕 Rice tube pudding / b' q3 O, g2 H
1 J* v' W9 m; C
  红豆糕Red bean cake
! F7 U) y, F4 h% t: Z. `. G
! ?  a# s. w7 s* {' e$ |6 L  绿豆糕Bean paste cake & N5 }5 T% N5 ~  ~

+ F; c; z# w4 ]  {" _  糯米糕Glutinous rice cakes 4 F$ n6 Z$ \% s0 B9 g+ e
: Y2 B/ A' Q' r1 H
  萝卜糕Fried white radish patty * x6 X( c, s  R/ K/ V
; M! N) M2 L8 E7 ], i, Z9 d3 P) n
  芋头糕Taro cake
7 q  P9 \' L6 S9 P/ c, P* ^, C
  [4 R  T$ N/ K$ K$ K: M. E" J  肉圆 Taiwanese Meatballs
8 x/ s; Y) [6 r+ m, O9 H
: N4 B! f! {! }# F# L) w; b1 R  水晶饺Pyramid dumplings % V8 i! @$ X# l9 Q6 S- x7 F
3 W# |  f$ V/ `
  肉丸 Rice-meat dumplings $ ^0 x% R* V; \! P
" v* `& j& z. R: f# t( h
  豆干 Dried tofu ( W3 |! }, m! o. R5 e

; v$ `1 n% R* \- G7 W5 M4 B  其 他 , ]' G: d/ C. X. ^; f& ?
% p# r8 c3 \5 \' w4 m6 x* t) P# `
  当归鸭Angelica duck ) B+ |7 C& K; k, T  _$ t
1 K- U+ w$ G5 J: k9 F  h
  槟榔 Betel nut ! R- ~+ C( e, l1 v& u

0 C, n" u, P/ Q2 d  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。
2 {1 }6 ?  S7 [1 D2 l4 u* j& r: m3 X0 y
[ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-5 23:35 , Processed in 0.178875 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表