埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3841|回复: 6

【转帖】吃个明白喝个痛快——中国传统小吃的英文表达

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-6-19 10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢.虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧。   . s7 r* ~/ O6 I( a( W% B
  中式早点 $ W1 O+ D- U  X  x
* f+ Y3 M3 I; G, ]6 k% \
  烧饼 Clay oven rolls
0 r$ q7 R& G9 P# \& A. P  }& g. K. J( ?5 d9 a; h
  油条 Fried bread stick
3 K& Q3 ~( z8 u& ~& n5 H: u" i$ G7 h$ \/ U, I
  韭菜盒Fried leek dumplings / Q, D& z9 b' Q1 W, N( @9 A
+ K/ a+ E" D5 V, d
  水饺 Boiled dumplings & W0 p( M! z  @$ w

$ r6 l) K1 y+ R3 J  s& X- D  i  蒸饺 Steamed dumplings ; Y( c% ^8 f0 j/ {6 M; W

) H( Z5 x  M$ Q  馒头 Steamed buns 9 Z; A$ o" q1 u6 r
6 r' ~$ C/ c8 a+ `# M" g$ s" a5 _$ z
  割包 Steamed sandwich
- y6 X( Q/ P7 a" h2 q! E2 C, N1 h3 W& [' C1 N
  饭团 Rice and vegetable roll
2 L4 ^4 I& s1 s$ S( d+ r( h. R% }. x& k5 _# |$ f+ V9 u2 ~
  蛋饼 Egg cakes + X; ?, D. R: t7 W% v7 s
# T7 F' ^: G# j5 T$ G
  皮蛋 100-year egg
4 s& m. k! M) p; w: h0 r* b1 E# d( F" t  b( X! m- P# `, l9 y+ X' _
  咸鸭蛋Salted duck egg
& U9 S! Z! D& o, v
7 f+ m8 t. ~3 H' C% U$ f  豆浆 Soybean milk / i) D" }/ b, A5 ], m2 V% B5 w  b
. H$ @0 V) U. _/ [, P6 g& w9 _
  饭 类
. l5 G) f4 ^; N) ?: {5 y
+ M8 r- z  U  r: |% J  稀饭 Rice porridge
' N. H  b! n/ x/ ~/ s5 ~% D* o8 x+ ^  [: c/ ~3 |' V
  白饭 Plain white rice
  U7 X/ c7 G/ M: _* G/ L
7 C# H: M8 w4 j  油饭 Glutinous oil rice ( C* ^" ~, C+ }. w# n
2 \: i3 C6 V1 \: |6 }& d7 g
  糯米饭Glutinous rice
/ Y& a' Q6 |- p; |9 f/ V/ h; x/ H7 _$ P' m
  卤肉饭Braised pork rice
! \% i( J0 h4 M
! [7 ?0 j4 S1 ~0 ?9 Y) l" {  蛋炒饭Fried rice with egg ; L1 k( Q" e+ @
0 ^! g+ F) Q# c0 t
  地瓜粥Sweet potato congee
+ ^' y0 K$ N- m3 a* F& ?* d: N7 F% J  h
  面 类
0 q2 F2 J; V: Q
8 y' f( Q+ Y$ w" ^* G  馄饨面Wonton & noodles ( d! X  K& n5 f+ ~2 g

( a) T- U; A% v: M, g% Q  刀削面Sliced noodles 1 X: N& }5 w9 p: S6 ^5 p

4 J, D+ l$ T3 Y* F  麻辣面Spicy hot noodles
4 ~$ M5 @; c' O) g/ ]5 }: k8 K8 P+ a: W
  麻酱面Sesame paste noodles
) j/ K/ i" |3 b) s( a: r8 @
2 x1 N. l# g8 g) j# U" }+ t/ p; s  鴨肉面Duck with noodles
" o: y( b1 b6 C6 S( l+ r% U* t6 n  h
  鱔魚面Eel noodles ( H. X+ k# D; c) k: f
) v" k& q: U8 B8 p
  乌龙面Seafood noodles 6 d, E+ j  s5 V, I
+ T; \8 A; _  }$ j. E$ i$ G" q
  榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles
; E' E" e1 s& Z1 _' x' y  }5 ~: q# F7 ?7 D
  牡蛎细面 Oyster thin noodles
# y3 W- _/ Y  k3 G7 K' o- i* C& l( e0 ]4 H( y  v
  板条 Flat noodles
6 d$ }5 r: o  d" \
1 O7 e" M& y0 C9 r  米粉 Rice noodles
1 O8 l/ C. T- h6 S) z% U/ n- t  F+ t; {: p
  炒米粉Fried rice noodles
# Q0 S* o; \) x: s9 Q) T( b3 y6 v" l( e
  冬粉 Green bean noodle
! [5 k2 d9 d$ a; p' U9 M/ V
7 i  Y0 m' d- G# V" W  汤 类 8 {4 u3 P2 z" c! W' _9 S

# \# m$ ~9 ]! T/ w  鱼丸汤Fish ball soup 4 c# T. n$ Q- N

' ^0 {+ O( B3 a4 A; A  貢丸汤Meat ball soup
9 S  t: D" h' k* l3 }) n  Q
, H( A: f2 n& k$ [6 l% E  蛋花汤Egg & vegetable soup
$ v. }3 G% J1 i6 R+ C( j! d- e8 j$ N5 p+ z1 \1 H
  蛤蜊汤Clams soup * I/ c- \3 D' ~7 |5 L$ Y
( y: B, B  N+ F
  牡蛎汤Oyster soup 7 J8 k$ L. H; e2 ?6 k

6 D1 N6 T" C+ q( v/ M4 ?) |  紫菜汤Seaweed soup 0 s) F% `  f- t5 ]% U1 K7 V
' ?; @+ i, \9 U; W; m
  酸辣汤Sweet & sour soup   [) p! G- Y( |
$ G: W! q% U6 ^/ Q7 a
  馄饨汤Wonton soup & Q" u7 |& |+ ~; ^) u
" l2 m4 p: J5 J& I8 q( G; [
  猪肠汤Pork intestine soup
' {& W, _! e! f0 K% @
. q' ?* c: U. o' s4 ~5 L* K" F: r' v  肉羹汤Pork thick soup
, G% K" V" E# w+ G: a& d# w! D3 J5 @. ]7 A, @
  鱿鱼汤Squid soup ; U) m/ N) I3 T0 `- Y

: e1 U; y# n$ ]% l# V- Q  花枝羹Squid thick soup & b, P; U2 E5 L$ c
; D, ~9 q3 Z2 |) H8 P# e3 z
  甜 点 & }0 l* f8 K1 A6 g% O
3 w# I& V& c+ t* q! Z
  爱玉 Vegetarian gelatin 9 ~: T! B  I; ~3 _0 H  w
* P' ^' j. {" j% E4 f8 c$ @
  糖葫芦Tomatoes on sticks : N$ X' b: S0 I6 h5 e( B

' C5 Z0 T/ f* i( \3 Z$ G9 e7 C  长寿桃Longevity Peaches
: N& w# r4 R; a7 h
* L! t5 @7 f" |3 D9 n9 }, c; x3 N  芝麻球Glutinous rice sesame balls
. O, `: O" d6 n+ |! ^
8 N' g" S6 O; g5 i7 w+ h/ [8 l7 }  麻花 Hemp flowers
/ {, h$ m* v7 B6 A
4 P+ n% L3 h, q7 @; `  双胞胎Horse hooves 9 x4 H% M8 z6 b" t

. t3 V; B7 ~8 \% Z  冰 类
' l$ o3 q8 \7 S' z/ I
2 p" b- g6 W) `( e) @+ ]# l( ?  绵绵冰Mein mein ice
* T+ w8 b( @8 Y: E2 |8 C9 b- t/ ^/ T* I7 r" y9 o
  麦角冰Oatmeal ice . U7 O/ |" Y' e: c, U7 o" f

7 \6 y% x& U. e  地瓜冰Sweet potato ice . Q5 A$ }8 o( a
& h5 t1 y1 }7 R$ B" i" t
  紅豆牛奶冰Red bean with milk ice
7 t3 S  r: `( d: h6 }8 T2 Z  u
! `9 f. F4 G& |' N$ G( I1 {  八宝冰Eight treasures ice ) ]5 X5 C6 B& V0 d, K

' r$ f, h0 @7 L  豆花 Tofu pudding - C3 @5 c0 j, @0 [6 |5 p! N
1 S5 X: ^5 A& m) H* z
  果 汁
4 B6 q" M/ G$ w2 \4 t6 @' F$ C" Q8 h! q
  甘蔗汁Sugar cane juice
4 X; S% [" p( q
) s/ F. K3 [# c% M# q, L  酸梅汁Plum juice * R, g" S/ G! V6 }+ A6 ~

  l; {. s; i) B9 F: n  杨桃汁Star fruit juice
0 L, x. w  I6 t6 B
# [% `, g. w4 N; B  W4 t' q  青草茶Herb juice
  N8 B- Y5 g3 P0 m2 l2 Y1 P3 Y9 J
6 d$ P( |1 r; t! f6 v1 W. q- ?7 ~1 x  点 心
! g3 e' t7 k' o9 S
% `; n$ J% O" b; m" B  牡蛎煎Oyster omelet
4 w7 X" k/ Z' O4 K4 ~5 n) d2 N8 w9 w' Y+ u3 |0 }' a$ Q! S
  臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu)
$ y# |* ^$ b) _' @6 m/ v* i
9 M7 ^* U/ b. M' w3 ?! U  油豆腐Oily bean curd
7 I4 ~' Z3 `4 {
7 _8 s1 \, [0 f# m  e: J/ V  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd
* s9 B: W2 k3 v8 x  S  b; v. }! f6 A  ?+ H, |9 l7 x- x2 Q9 S
  虾片 Prawn cracker 7 |* _6 a- }$ d+ i: x

% r, G4 S" Y! K: a) A% D! b( t  虾球 Shrimp balls . W/ o7 L0 @+ q

6 \1 E0 D" v8 m, ]. f1 t  春卷 Spring rolls
% E$ Z. @1 J! d8 Q  s
6 L" ^' [, f/ j5 v  蛋卷 Chicken rolls
& u" V, {# Y+ u) z
' N2 T1 F' _) c) g  碗糕 Salty rice pudding
) w) e  z4 O4 A$ k7 H! w9 ^  r& \! r  z
  筒仔米糕 Rice tube pudding
$ D9 h, H$ r: U; y- {7 Q7 d  Z7 H& e. L. H. Z; r
  红豆糕Red bean cake ) G: w/ d$ p+ R* ]5 z

+ t9 o; ?/ e/ p- R- u- f  绿豆糕Bean paste cake
$ v5 U* |2 ~* M9 J8 \. ]7 a; ?# u! L0 i$ @/ `/ Y& l/ F) M, z2 H# F" r9 e
  糯米糕Glutinous rice cakes : V( @* W6 \# g' l; M! B; k% _' ~

! h! Z: w: I. c, R) M  萝卜糕Fried white radish patty & P( P% c9 }+ p& E: u1 t
6 O" l  G2 L3 p' [- C! U% y& p
  芋头糕Taro cake - }# p& A+ V- L# ~' c. o! m" _6 }

" u7 ^+ v" r1 [) a7 c  肉圆 Taiwanese Meatballs
& x# L% j& y/ B( o1 j6 K
2 E6 H( I; d4 A5 O6 M' O  水晶饺Pyramid dumplings
1 @6 y% g9 g" l+ ~" _0 s$ X- g/ u1 {) z: i1 m4 i, }$ C8 T
  肉丸 Rice-meat dumplings ) w* Z+ N8 @0 k
: u" J  F. l% f( `7 h* S3 y' k# C
  豆干 Dried tofu / A0 j% y5 G( p- F! C
( V0 `# x: m8 M  U) O; l: A
  其 他
) r0 Z; o' a* L0 x
' }: ^0 n* K( H# V  当归鸭Angelica duck   A& Q) K, }( e1 s( O- F
6 N4 X+ O; p  H% W- z
  槟榔 Betel nut
1 J8 r* E# A: ?2 d, l2 |- G# d1 Q+ U" k+ G) o$ [& r
  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-6-19 22:33 | 显示全部楼层
恩.有必要看一下`学习ING
鲜花(115) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 18:14 | 显示全部楼层

很想吃。

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-8-21 21:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
在Edmonton,油条被叫做Long donuts,皮蛋叫preserved duck eggs,不知道在加拿大其他地方叫什么。# i$ g8 N# @" m* \0 S
$ F, x& f4 J9 P% Z4 V" S7 m. B
[ Last edited by 美梦成真 on 2004-8-22 at 12:14 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-9-4 16:52 | 显示全部楼层
sounds great!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 17:59 | 显示全部楼层

全!

鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-10-1 23:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老杨。我都记下来了,有的还真不会说,太好了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-2-26 06:10 , Processed in 0.199976 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表