41. old habits die hard积重难返3 F0 R. F% x+ D7 v/ G$ x
8 @$ m8 y3 T6 M8 {8 a, O+ J% }
例句:Give him more time as we know old habits die hard. 7 ^. F& s' n2 b/ i2 N0 y% o 多给他点时间,我们都知道,积重难返嘛。& i" f5 P( m! C% A3 o; x# O" S
: R, @0 y% n, r4 j( Y9 T2 |' e, Y
[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 07:26 AM ]
42. one's lips are sealed守口如瓶! i7 I0 I$ l# L5 @7 a3 i1 k @# I
- I0 C; q! @: F/ v$ Q! F例句:You can trust me with the details of the lawsuit—— my lips are sealed.5 V/ d( ]2 L4 I; Z: c7 X- G7 F2 E
你可以信任我,关于这次诉讼的细节我会守口如瓶。
43. on one's high horse趾高气扬$ z0 Z3 }0 K3 z' S5 L; ^
9 K' B4 p4 S) b: E
例句:When they started talking about music, David got on his high horse 0 [# p+ R5 q$ n and said that classical music was only fit for museums and archives.7 ~8 R6 R1 v2 t
他们刚开始谈论音乐,大卫就趾高气扬地说古典音乐只适合博物馆和档案 ) R9 C0 A2 `, k: |6 S 馆。, q. H( X- X* E
; s8 J# D: ^+ i; l; @[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 12:10 AM ]
44. on one's last legs 日暮穷途 8 q' x1 }% I& m* L/ M( Q4 |; J/ U# p% v
例句:We've been cleaning house all day and I'm on my last legs. 3 S; u) t: t" z2 S: q( Q$ z9 l
我们一整天都在打扫房子,我快不行了。/ D1 X" Z4 E- s: y$ Y
5 j4 y g8 B d* p6 }! l
[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 12:15 AM ]
45. play with fire玩火自焚;惹火烧身 9 { D( p- Y6 G# P' q3 g' t8 ^2 E/ U7 c0 d
例句:You're playing with fire if you go behind his back and commit his ; e! `1 e! q2 L- r: P! K
department. 2 v! x+ m1 E/ o# a8 n% H M* \1 f
你若是背着他干他的 专长,那你可就是玩火了。
46. pull out all the stops全力以赴 $ T7 K( c/ O0 E$ G5 J# t J& U, C) w$ u
例句:The police pulled out all the stops to find the thief. 3 G$ f: {0 z$ G5 C3 P' s 为找到那小偷,警方全力以赴。
47. put all one's eggs in one basket孤注一掷1 L1 f. L0 z* a: L
& L% d1 |( j- P1 }; `; n
例句:He had warned Peter about investing heavily in a single stock was & T" I: x3 o& n, @ putting all his eggs in one basket. : r( e( K& O& V9 j! E
他早已警告过彼德,在一支股票上投入巨额资金是种孤注一掷的做法。
49. rain cats and dogs 大雨倾盆 ; x; @4 Q2 M+ B" G) j& c7 W1 V- b " }0 B' ~! r E9 C% s* o例句:It was raining cats and dogs outside so I couldn't walk to the store. i" S4 y5 C8 K& b6 L9 s 外面倾盆大雨,我无法走到商店去。
50. read someone like an open book一目了然 2 i: s9 h' u! R) s" A% }6 J& }2 [+ {- q4 K) _* T5 [9 X! |3 n
例句:You will like the simple girl from that small town when you find you 9 j$ q& ~+ T( Q
can read her like an open book. 9 W* |' y' v4 g' N
当你发现这个来自小镇的纯朴女孩单纯得毫无秘密可言时,你会喜欢她 . V9 f' w' k$ P" e 的。
51. rub salt in sb's wound雪上加霜 3 i! J2 p. X v8 t& Z 3 R/ H. ]3 W8 |% q例句:The news that his company will be going into bankrupt is absolutely # l; N5 v- J' O2 x3 K+ ` rubbing salt in the wound, because his wife divorced him yesterday.7 ?" a, i; h7 _5 Z, a& t! |
公司要破产的消息对他来说真是雪上加霜,因为他妻子昨天刚和他离婚。
52. second to none无出其右. q: I: G* u; w) K3 y/ [9 U6 m1 o
3 ~' T) O9 s, a7 l
例句:Mom's chocolate cake is second to none in our town. ' B9 y; e* k0 F, B9 B! p" o' } 妈妈的巧克力蛋糕是全镇最棒的。
54. start with a clean slate洗心革面 / H' {9 p2 _( O, ?1 [! L 8 L: J- M0 Q [$ d* o( M; T例句:After Henry came out of prison, how he wished he could start with a * `( B: I) w5 u# L0 m
clean slate! H. Y+ E0 p0 a
出狱后,亨利多么希望能够洗心革面,重新开始啊!
55. swallow one's pride忍辱负重7 q" a8 ~! f1 Z# x, |+ t( k. o: w
`- ^# w& n, A6 a5 Q$ D3 B2 d) R
例句: She decided to swallow her pride and go on to work there.5 o% X: i- j2 }9 L2 m, l( b' Z
她决定要忍辱负重,继续在那里工作下去。
56. the more the merrier多多益善 ( @# E3 G6 E t8 N- w& C1 o7 O- c $ y% R- Z6 ^" t/ R例句:John's invited all his family to come along, and why not? The more 2 o/ C( X! [- } ^
the merrier. 2 s! e) r8 D: ? n2 F! t ?$ }
约翰请了他所有的家人过来,这有何不妥?多多益善呗!
57. through thick and thin 赴汤蹈火 $ u" u6 o5 T: K _6 b! T 5 x0 [5 i7 d' G: l' E4 B/ D8 r例句: She promised to stand by him through thick and thin.( s) v4 n) k! l9 {
她答应要与他同甘共苦。
58. to one's heart's content心满意足 4 w( a% a! B( ]$ N9 _. _5 v3 S
例句:That boy is eating strawberries to his heart's content. - h' T1 U3 h# f- d2 C. a 那男孩正心满意足地吃着草莓。
59. turn over a new leaf改过自新6 X$ J$ e$ t' I6 h& j0 V
, E+ ^5 k- ^! q
例句:He promised the teacher he would turn over a new leaf and behave * a5 j4 D/ M: v himself in class. & K( y. p8 k! U' P 他向老师保证过会改过自新,遵守课堂纪律。
61. when in Rome do as the Romans do入乡随俗) a6 w- C- z) x
: G% R$ B2 ^0 _1 f
例句:Kate said they'd all be wearing shorts or blue jeans to the outdoor ; O& P/ b* s* M. [$ B6 p
wedding, so when in Rome—— we'll do the same. : r. G2 V9 X9 T _; V% W
凯丽说他们都穿短裤或蓝牛仔参加户外婚礼,那我们就入乡随俗吧。