41. old habits die hard积重难返; g G4 T, R* e& d5 v
, u. r2 V- t, z6 b, X( X
例句:Give him more time as we know old habits die hard. $ `/ e) a9 c5 u" y$ O( t 多给他点时间,我们都知道,积重难返嘛。# q3 C- X _, J8 o" ?
/ m$ @# X. S8 S/ f4 s[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 07:26 AM ]
42. one's lips are sealed守口如瓶: W) ~- r3 }( m/ b; o; M6 B
7 l6 W$ J/ k; Q5 A
例句:You can trust me with the details of the lawsuit—— my lips are sealed.& _' V1 U# h! ?" r) p) Q" x
你可以信任我,关于这次诉讼的细节我会守口如瓶。
43. on one's high horse趾高气扬 1 L3 H. y& I6 j: t6 ]5 {5 f# W# t7 h+ a8 ]( p
例句:When they started talking about music, David got on his high horse ' B: b0 p, j* _, n' e
and said that classical music was only fit for museums and archives.4 C. {$ L0 m. R/ Z
他们刚开始谈论音乐,大卫就趾高气扬地说古典音乐只适合博物馆和档案 8 ]& \$ j+ c: K4 e4 g3 G: O 馆。# Y! p, j3 a- j- N1 k5 [ l2 z/ C
0 z. e3 G; n; }8 o
[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 12:10 AM ]
44. on one's last legs 日暮穷途 0 y% V+ |/ v/ t9 s! {. R, y) P5 v! g( X* w0 f! j. ?4 k/ s! m+ v
例句:We've been cleaning house all day and I'm on my last legs. & j; d% z# z5 m% `# @' h
我们一整天都在打扫房子,我快不行了。 0 z3 p: Q, W' P6 C0 ^. t8 X3 @2 l$ D' b0 R
[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 12:15 AM ]
45. play with fire玩火自焚;惹火烧身 & h1 `* D1 @: a7 g9 G6 M- y$ f; F % t! x* e, P2 {! W0 G例句:You're playing with fire if you go behind his back and commit his 5 c" e' }# [, F# K7 T: f department. , C P9 `3 W; W* W! p% ~( ^
你若是背着他干他的 专长,那你可就是玩火了。
46. pull out all the stops全力以赴5 d- |! Q$ f+ z/ C- j9 ]; R
5 t& k% u! g$ |. _
例句:The police pulled out all the stops to find the thief.; `$ v8 b ^& g* e$ |3 z; R
为找到那小偷,警方全力以赴。
47. put all one's eggs in one basket孤注一掷$ q, \7 \0 A% _" c) H! V
" l. `" [9 _; l: O例句:He had warned Peter about investing heavily in a single stock was " P: T% J" i& n. C, X: g% A
putting all his eggs in one basket. ! C# N4 k. u) ]) Y+ q
他早已警告过彼德,在一支股票上投入巨额资金是种孤注一掷的做法。
50. read someone like an open book一目了然 - I" w0 }( O; k9 }7 j# l6 O3 l 8 g% i1 J0 F/ b/ N1 w( P例句:You will like the simple girl from that small town when you find you 9 F4 W: s3 r+ j8 M8 Z0 w can read her like an open book. 8 H9 A! i# f5 {8 P- {2 X8 _ 当你发现这个来自小镇的纯朴女孩单纯得毫无秘密可言时,你会喜欢她7 u9 l3 u5 U& u. M; u9 P: n
的。
51. rub salt in sb's wound雪上加霜$ P& C6 O" x% C& \# b/ ~, V
6 O$ D/ ]& }! R8 ^! C$ D例句:The news that his company will be going into bankrupt is absolutely 8 h0 v( E6 p1 f) ?5 |; I; _2 n
rubbing salt in the wound, because his wife divorced him yesterday. 9 ^& { q4 T# J$ w0 z 公司要破产的消息对他来说真是雪上加霜,因为他妻子昨天刚和他离婚。
52. second to none无出其右1 c" E# @; k O+ g
+ P) U6 d* {- e2 w% K, n
例句:Mom's chocolate cake is second to none in our town. : C$ P) m/ N) O2 n; J |0 z t4 y
妈妈的巧克力蛋糕是全镇最棒的。
53. sit tight 静观其变 : s8 u0 X) G; ?2 H% P6 W% N' m% M& g6 x9 m) c7 {2 v6 t
例句:If you sit tight I'm sure your passport will be returned to you. 1 |( `( G. @$ V 如果你能够坚持立场,我保证他们会把护照还给你。
54. start with a clean slate洗心革面 N/ j% L9 u% ^5 S7 s8 b, S2 l5 J$ B1 _; x' N7 c9 h/ J
例句:After Henry came out of prison, how he wished he could start with a ) `4 `; q. a! Z
clean slate! % g4 m& K8 l2 H$ s 出狱后,亨利多么希望能够洗心革面,重新开始啊!
55. swallow one's pride忍辱负重/ A! E% j* g* u2 C
& j( C5 c9 G3 s& n
例句: She decided to swallow her pride and go on to work there./ R- G" a) Q5 c0 h8 k. r# }0 z' Q
她决定要忍辱负重,继续在那里工作下去。
56. the more the merrier多多益善4 Y; M1 d/ ^% f7 ~& W9 o
Y, b, t+ u( [$ R8 e
例句:John's invited all his family to come along, and why not? The more - H$ y# W8 Q) L9 L( I
the merrier. 0 Y _! Z. d; V) ^6 |
约翰请了他所有的家人过来,这有何不妥?多多益善呗!
58. to one's heart's content心满意足 ; E h. |4 n& S K / D& c$ u2 _- L# F6 W. X3 z例句:That boy is eating strawberries to his heart's content.( V% z+ c# Q7 z/ m q$ D3 w5 e
那男孩正心满意足地吃着草莓。
59. turn over a new leaf改过自新 # H/ d+ j4 d" M4 x1 S G, p+ X, W+ G y1 _. G' G3 t
例句:He promised the teacher he would turn over a new leaf and behave ! ?( b' W$ P. b$ d8 W1 O- P
himself in class. . A+ c) C9 T3 {. o; L% F; v8 w 他向老师保证过会改过自新,遵守课堂纪律。
60. turn up one's nose 不屑一顾 8 Z5 k. y0 O, r( @, u; y 5 B0 `7 Q% U8 x0 q* Q例句:She turned up her nose at carrot. 8 x' p2 m2 Q% \( c9 Z- d5 W) s 她对胡萝卜不屑一顾。
61. when in Rome do as the Romans do入乡随俗. y( |4 \0 R2 y$ `/ E2 G. C
# j) y' L; A {) z; d% ?4 f! I. E
例句:Kate said they'd all be wearing shorts or blue jeans to the outdoor ; q3 I {) }5 A5 Q
wedding, so when in Rome—— we'll do the same. / Y7 {* l" F" L4 y* D8 T3 k' F% Z
凯丽说他们都穿短裤或蓝牛仔参加户外婚礼,那我们就入乡随俗吧。