埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1435|回复: 2

快刀口语秀:好莱坞美语补习班(1)水生火热(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-12 05:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本期电影:《水生火热》9 y- r* U2 ?  d0 Z
' f3 F4 ^8 }6 V4 F: w
剧情简介
* Z4 e0 B+ G! K( ^! a4 l2 F2 Y: F% Z6 g# k+ I
( N$ P. N$ d( H5 t0 Y+ ]. p! \; P; d
7 J9 K1 d1 B% a" }) q; C
山缪杰克森出资赞助的科学研究,实验治疗阿兹海默症(老人痴呆症)的新药不成,却让受试鲨鱼头好壮壮,聪明到诱捕人类,反成祸害。4 K5 B$ u0 a! a# R4 _$ u# I$ [4 o

' \% O$ s/ _4 k4 M  S0 R! a当然,片中的鲨鱼虽然会张大嘴巴吃人,但还不至于聪明到会开口说美语。不过,且看众人在海底研究中心坐困愁城,逃命之余,能激发出哪般的美语好用句。也让我们在享受感官刺激的贴背快感同时,一起用美语体验《水深火热》。
7 w1 V# u7 Z' T9 L/ g" p/ o! y
8 k- m$ K% w$ h3 k& J/ ^* [1. I'm getting old.$ K) ~6 t. j: i/ Z9 Y/ s
get old想当然尔是「年纪变老」的意思。而I'm getting old.或是I must be getting old.「我一定是老了。」的使用时机主要有两种。一种是当别人说得兴致高昂的事,在你听来却是完全没法体会,或是自己觉得很有趣,对方却丝毫没有同感,这时你就可以用上这两个短句,开玩笑说一定是自己年纪大了才会这样。另一个使用情境就是表示不以为然的嘲讽,借着说自己老,间接表达质疑对方没见过世面。 ) @8 u! J+ d2 O  ^6 D6 E( [
; j3 U% I; z% H( j; o. p, G& i
/ D1 G: I" |" o; j/ o

+ \6 _( |: }& y/ K. U: L7 m2. It's your call./ Y+ n8 y2 O# _, i
It's your call.这句话,当然可以是「这是找你的电话。」不过call在做名词用法时,也有「裁夺,决定权」的意思,所以这个短句在日常会话中,更常用作「你作主。就等你一句话。」的意思。好比你提出了一个建议,就等对方决定接纳与否,这时就可以用上It's your call.这个表达法。 ' b+ D! r' S. ?; E$ P  o) y
" Z# `6 a& W4 J) [* G

' \% f1 x/ m' ^3 x2 H4 j7 T
: O7 @0 l% r: e3. give or take...( V, H$ Y" n! `3 w2 k$ n
give or take这个口语说法是指「数目上加减个多少」,也就是「数目大约……上下」的意思。举凡跟数目有关的补述都可以用,你之前讲的数目不管是人数、日子或是金钱,后面都可以加上give or take...,来表示误差的可能范围。
  g1 n0 D) [. c0 e9 x7 E2 y' H8 j& R4 C$ A/ s

) L4 S& z; K9 S0 c) k
$ i* q4 a+ z+ A. O% T3 J4. That's more like it.3 H; `) _+ s6 t
当对方原本的表现不如你意,让你摇头叹息,不过哪天他却开了窍,That's more like it.「这才象话嘛。」这句话,就可以用来当作给对方的小小鼓励,好让他Keep up the good work.「再接再厉。」 ) p% d$ R" K8 T
6 o( c- T3 [' B

2 R  E$ i8 h! Q9 W" ^, H5 M# k, j! q0 v8 x) X
5. It could've been worse.
' k% T- \+ |4 e) [) |: P$ v9 @' {could have p.p.的说法,意义是代表对于过去情况的假设,It could've been worse.的意思是指「情况原本可能会更糟的。」言下之意就是指现况虽不令人满意,但还可以接受。若是有人很不满意现在的情况、或是事情演变的结果,你就可以说It could've been worse.这句话来安慰他,让他能够随遇而安,宽心一些。 3 E2 o) G2 B, ]4 H

) J' A) K% @5 Q0 s( d( D  Q  u6 y
5 p  D% G' q. t
+ E7 m; C  C, O  I1 V2 G1 n( {6. Not a chance.4 P# v* f* |+ G# G+ k$ Q) ]
表示不可能,除了大家都耳熟能详的impossible之外,美语中还有其它的表达法,好比No way.「不可能;门都没有。」Not a chance.也是其中之一,意思就犹如中文「半点机会都没有。」。若下次有人跟你说了你打死都觉得不可能的事情,就可以送对方一句Not a chance.   C, t0 m# x. A* k+ t! p

/ o1 T* ~2 [# y; t" K$ M
/ }' Q! Z+ C1 q" v# I5 D+ ~, u, g1 J2 K2 k4 \, z" q- w
7. read too much into...
8 f8 t2 I) Y6 ~$ x对于一件事情的投入是一种美德,但是过犹不及,若是做得太过,就会是read too much into it「钻牛角尖」了。好比你看到有人对于一件事或是一种想法太过沈迷执着,或是疑神疑鬼胡思乱想过度,你就可以用You're reading too much into it.「你太钻牛角尖了。」这句话来劝劝对方。
. h- ?$ V8 ~& M3 U
1 B" c2 {5 _1 r* j7 U7 e5 R& N' n
" E& a6 o  i" \8 m  r9 S
+ J( i: O1 E. t9 t8. how bad things can get
) l4 G) ]+ t! |4 Z# Show bad things can get这个表达法,字面上的意思是「情况能有多糟」,意指事态演变的糟糕程度。不过在使用这个表达法的时候,你可能是觉得事态还会比现在更糟,可得要有心里准备;也有可能觉得现在的情况已经是最糟的,过了这一关,未来只会更好。
# r1 [% W2 H6 [3 V% \1 e
& N4 m& M# y+ K
5 k# f7 \0 N3 ]$ G$ ?1 f- S. t1 v2 c* u/ r
9. Word travels fast (about...)9 K3 |) U+ c9 S* E
word在这里指的是「消息」,而Word travels fast的意思就是「消息传得很快」,正所谓Bad news travels fast.「坏事传千里。」若是你要加上传开的消息是什么,就可以说成Word travels fast about...。
- l$ m; m2 w  C% [$ W0 ^' Z
' I4 f/ ?7 E9 G+ B+ z( w0 @. Z9 l* R: g
, s2 U1 h+ r0 _# |' g  b* j# Y
10. buy us some time
$ p7 X5 e" Q+ U( i* Nbuy做动词用时,除了「买东西」的意义之外,另外还有一个常用的表达法buy someone time.,这当中的buy是指「争取」的意思,这里的someone要用受格,以表示「替(某人)争取时间」,使用的情境是当你受到时间的压迫,而你必须做些处置以拖延对方。 + P3 \" A5 @. G: R0 k

+ }9 n; A9 X0 O$ W: {1 A: n, x! j4 g
9 I/ u" l: B' j" U4 B3 t  {8 Q
11. This isn't happening.3 o% }9 E8 o% B" t) ~
若是你看到或是听到了自己无法置信的事,觉得怎么可能会这样,这时候就用上This isn't happening.「不会发生这种事吧。」来表达自己感觉事情很扯的惊讶。 " u, n- W- H8 K' _
- S+ l) ?( J' S7 W

" G0 g1 E* {" I  r5 c2 y2 F" X5 D
12. There's nothing to it.$ I  o4 d' z; G3 i1 R; @
当有人觉得某些事复杂又难做到,但你觉得其实很容易,就可以用上这句话There's nothing to it.「这没什么。」意思就跟a piece of cake「轻而易举」一样。 ( O6 l, U/ }" d( ]; n

5 j. j1 t% a0 r* }: J; ^
) k* a6 @; M' l0 E
' {- i+ ~$ Q3 u$ f13. You'll see.* ?/ e3 q4 B- c+ N7 r' B; r# w
You'll see.这个极短句非常好用。只要有人对你说的话不以为然,抱着怀疑的态度,你就可以祭出You'll see. 「你等着看就知道。」表示时间将会证明你所说的话。
# `& G9 I8 V5 i  n. G
4 u, l2 m1 u( b2 k" P. f7 K/ ~
$ r, c. s1 e, Z* x; m; S0 V$ v5 k, M4 l, @1 V# F) |
14. They're after us.
8 H3 [6 w, F6 s4 ^# |A is after B这个表达句,字面上的意思是「A在B后面。」问题是A在B后面做什么呢?在日常生活对话的情境中,可能是警方或是仇家「在后追捕」、也可能是男女之间的「追求」,另一种可能就是「紧迫钉人」的意思,比如你父母成天紧跟着你,要你整理卧房,这时你就可以说My parents have been after me about cleaning my bedroom for weeks.
3 ^9 T6 J$ ~8 b$ x) c
! {* S# p: A' {
5 m0 K! g; k8 k5 Y/ z0 X- B+ |
+ A6 H3 m" l2 I; `  ?  d15. before you know it$ u1 D/ X/ E6 Q' f0 ~1 s4 v
before you know it在字面上的意思是「在你知道之前」,而在美语会话中的使用,其实就是指「时间的快」,在你还来不及知道以前,就……了。当有人觉得一件事情的过程太漫长难挨,你就可以用before you know it这个短语来鼓励、安慰对方
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:09 | 显示全部楼层
up!
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-26 21:08 | 显示全部楼层
3xs
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-2-22 09:29 , Processed in 0.193155 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表