埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1725|回复: 2

快刀口语秀:好莱坞美语补习班(1)水生火热(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-12 05:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本期电影:《水生火热》
7 L4 U6 L9 S8 Z* |0 P' w6 t7 W- x& ]  _
剧情简介
  P7 ^/ Q" ]4 ^( H" `% e: c$ i: }6 p  K  p' p4 E2 ~1 [9 M
* G8 @0 Q& l9 O/ f! K

. y5 ^6 l6 A5 c0 J0 {% U5 m山缪杰克森出资赞助的科学研究,实验治疗阿兹海默症(老人痴呆症)的新药不成,却让受试鲨鱼头好壮壮,聪明到诱捕人类,反成祸害。
7 C, w1 ?' F& q# G& @* v0 [+ v6 `, ]  G8 Y" @' O
当然,片中的鲨鱼虽然会张大嘴巴吃人,但还不至于聪明到会开口说美语。不过,且看众人在海底研究中心坐困愁城,逃命之余,能激发出哪般的美语好用句。也让我们在享受感官刺激的贴背快感同时,一起用美语体验《水深火热》。
" @* ]5 R3 X2 X. S; T3 K
* m& C! q  O6 ]% y& V& J2 ]9 f1. I'm getting old.* y, q% `9 Z; W% r/ x/ h/ h& v
get old想当然尔是「年纪变老」的意思。而I'm getting old.或是I must be getting old.「我一定是老了。」的使用时机主要有两种。一种是当别人说得兴致高昂的事,在你听来却是完全没法体会,或是自己觉得很有趣,对方却丝毫没有同感,这时你就可以用上这两个短句,开玩笑说一定是自己年纪大了才会这样。另一个使用情境就是表示不以为然的嘲讽,借着说自己老,间接表达质疑对方没见过世面。
" f5 ^$ t2 y1 {: ^5 u$ I/ y
8 o5 Y8 L& q0 J' u, w* e
3 c6 f6 n0 R, e& i( ?- D  J, a$ q% I2 W0 |9 n
2. It's your call.
/ S( g! J2 J' `. X# M( r5 fIt's your call.这句话,当然可以是「这是找你的电话。」不过call在做名词用法时,也有「裁夺,决定权」的意思,所以这个短句在日常会话中,更常用作「你作主。就等你一句话。」的意思。好比你提出了一个建议,就等对方决定接纳与否,这时就可以用上It's your call.这个表达法。 # q' D2 F# M( T& m* `4 U$ I/ D

9 z% p, q8 M" L  l
; i0 Q1 B5 p2 s
9 g3 i) S9 v0 t  h8 {4 q3. give or take.... s" Q7 ?/ L8 K: o! z* K- P" _
give or take这个口语说法是指「数目上加减个多少」,也就是「数目大约……上下」的意思。举凡跟数目有关的补述都可以用,你之前讲的数目不管是人数、日子或是金钱,后面都可以加上give or take...,来表示误差的可能范围。
! j: w  o) E7 W
9 D- i% ?$ O) k9 g: P
) k5 W- _# z# c  O) A3 Z# _+ ~% G6 A$ L- G
4. That's more like it.
  O' ]/ X9 k/ ?0 @  \当对方原本的表现不如你意,让你摇头叹息,不过哪天他却开了窍,That's more like it.「这才象话嘛。」这句话,就可以用来当作给对方的小小鼓励,好让他Keep up the good work.「再接再厉。」
( j3 Y8 X! Z* @% g, v5 k5 }
  s/ {. Z7 d, e, H  z
$ |) F; _- K  g! g) ]2 W3 A3 b# n: X' \& f
5. It could've been worse.8 I- Y; j0 Z( k0 G6 ~
could have p.p.的说法,意义是代表对于过去情况的假设,It could've been worse.的意思是指「情况原本可能会更糟的。」言下之意就是指现况虽不令人满意,但还可以接受。若是有人很不满意现在的情况、或是事情演变的结果,你就可以说It could've been worse.这句话来安慰他,让他能够随遇而安,宽心一些。
3 G# F+ h% ~, k+ q. N6 w1 h0 p+ e: t/ D+ d* x2 ~& C
1 J' L& r) P2 l. V5 Q

7 ~' s1 O4 `7 B1 p8 N7 _4 i# @6. Not a chance.4 [- }0 P# n% @5 K0 z
表示不可能,除了大家都耳熟能详的impossible之外,美语中还有其它的表达法,好比No way.「不可能;门都没有。」Not a chance.也是其中之一,意思就犹如中文「半点机会都没有。」。若下次有人跟你说了你打死都觉得不可能的事情,就可以送对方一句Not a chance.
; g( p9 J& f# W5 A, e) P1 m* g' G% O# `* ?
) f! ?, ]) H% V: H& f
7 K5 ?7 p5 h6 J6 }* G* T/ i' @1 \0 {
7. read too much into...0 l( \& _2 {1 P* J" a
对于一件事情的投入是一种美德,但是过犹不及,若是做得太过,就会是read too much into it「钻牛角尖」了。好比你看到有人对于一件事或是一种想法太过沈迷执着,或是疑神疑鬼胡思乱想过度,你就可以用You're reading too much into it.「你太钻牛角尖了。」这句话来劝劝对方。 " k$ o8 H4 J3 j- G$ y
5 n8 F! S" _9 c9 C+ k0 |) ~

1 a( o. d' K5 R0 A7 g7 C: g2 R0 y: b8 L$ d0 l
8. how bad things can get
0 {4 C9 N4 K& Q4 x0 G! Hhow bad things can get这个表达法,字面上的意思是「情况能有多糟」,意指事态演变的糟糕程度。不过在使用这个表达法的时候,你可能是觉得事态还会比现在更糟,可得要有心里准备;也有可能觉得现在的情况已经是最糟的,过了这一关,未来只会更好。 8 X$ n3 \+ x+ R# U# F, R

( Z; U" Y7 s2 _( ^
( n$ e& G8 A. a$ _, |. u; Z) Y
1 {& o4 X- b# z1 s/ B; [9. Word travels fast (about...)4 i4 `/ S% C3 y8 E" v7 h
word在这里指的是「消息」,而Word travels fast的意思就是「消息传得很快」,正所谓Bad news travels fast.「坏事传千里。」若是你要加上传开的消息是什么,就可以说成Word travels fast about...。
' k- X8 L$ A* v, ]9 E( v
( p# O6 K' F2 w, O6 I
. g# A+ Z- u+ F) g; z+ v4 o# E: B/ f1 L6 q5 O) O& X
10. buy us some time
; S4 a' W1 x( S: J1 kbuy做动词用时,除了「买东西」的意义之外,另外还有一个常用的表达法buy someone time.,这当中的buy是指「争取」的意思,这里的someone要用受格,以表示「替(某人)争取时间」,使用的情境是当你受到时间的压迫,而你必须做些处置以拖延对方。 1 b2 p# T5 j* z+ h
8 O* V5 c- }+ }* ~7 R7 Q

8 d, i% b( K8 H) b3 T5 W5 i% B5 U9 ?: i0 n
11. This isn't happening.( U$ l! ^6 j) p
若是你看到或是听到了自己无法置信的事,觉得怎么可能会这样,这时候就用上This isn't happening.「不会发生这种事吧。」来表达自己感觉事情很扯的惊讶。 ) D0 q" W5 F. A7 R* U
% W' t/ |$ q. Q) v- ?: r# g: o5 N

* f- g+ U, z) i( E. |; P% M- H( A2 W' R
12. There's nothing to it.
6 t! g( K0 V1 D  q5 n( _当有人觉得某些事复杂又难做到,但你觉得其实很容易,就可以用上这句话There's nothing to it.「这没什么。」意思就跟a piece of cake「轻而易举」一样。 8 {* a: z4 T& O9 G
- P0 _9 Y2 W6 O6 y( O/ N8 a# ^

' S# L. m- A, r7 F) a5 `. g5 D* M. ]( m' R) s
13. You'll see.
) f0 Z9 R$ Y2 cYou'll see.这个极短句非常好用。只要有人对你说的话不以为然,抱着怀疑的态度,你就可以祭出You'll see. 「你等着看就知道。」表示时间将会证明你所说的话。 : V# T) N; z/ Q6 F; R

- w- X* a8 t* g& a4 r9 A3 n+ t5 U: y+ q4 C3 G" ]  e8 N
/ Q6 n; y9 t  f5 o- G
14. They're after us.1 R/ g2 f; A$ {4 \6 }8 [
A is after B这个表达句,字面上的意思是「A在B后面。」问题是A在B后面做什么呢?在日常生活对话的情境中,可能是警方或是仇家「在后追捕」、也可能是男女之间的「追求」,另一种可能就是「紧迫钉人」的意思,比如你父母成天紧跟着你,要你整理卧房,这时你就可以说My parents have been after me about cleaning my bedroom for weeks. $ @2 J& _6 F; [8 l

! P$ W; e- R+ [0 o1 L- N
7 ?. E: M9 J2 J/ t
1 U  G: j/ Q- l& X0 i15. before you know it% ], A6 k; x) d* k: }  \
before you know it在字面上的意思是「在你知道之前」,而在美语会话中的使用,其实就是指「时间的快」,在你还来不及知道以前,就……了。当有人觉得一件事情的过程太漫长难挨,你就可以用before you know it这个短语来鼓励、安慰对方
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-12-15 05:09 | 显示全部楼层
up!
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-26 21:08 | 显示全部楼层
3xs
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-15 22:15 , Processed in 0.198519 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表