 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2004-12-12 05:41
|
显示全部楼层
24. gild the lily 画蛇添足
: t! n' \& H; w4 H7 `9 e$ W
3 f, p3 f3 C% C U释义:add unnecessary adornment or supposed improvement
! s/ L- Q1 u' L) p
. Y/ b$ a6 b d6 n, b, c3 S例句:Offering three different desserts after that elaborate meal would be
. h t) v' X, d; P/ t gilding the lily.
- [" q$ r' I) i( A) u 用过如此丰盛的一餐后,再上三种不同的甜点就是画蛇添足了。
7 l+ @8 N+ X2 D1 r3 A; {6 J) n
+ E% L! l0 b5 E7 s; F典故:莎士比亚在《约翰王》(King John)一剧中,写了一段话,那段话可以浓
, O" {" e$ F- j5 Q/ R6 H' ~# L; b 缩成此短语。在此剧中,约翰王占领了英国,并举行二度加冕典礼,希望6 c: m/ t! A9 d. {$ `% G2 k
能扳回局面。索尔茨伯里爵士(Lord Salisbury)说道:: o+ N" ^6 W: X6 [' x6 q6 N
Therefore, to be possess'd with double pomp, /To guard a title that
0 z6 l" {- @" `* y" G was rich before, /to gild refined gold, to paint the lily, /To throw a
3 a+ R D" {% l8 y+ y2 z( r- v& p perfume on the violet, /To smooth the ice, or add another hue/Unto
9 y' e# V9 l" O4 O+ f6 M3 X; p the rainbow, or with taper-light/ To seek the beauteous eye of
& \1 K, ~9 R% v3 K8 Z1 D heaven to garnish, /Is wasteful and ridiculous excess. + l& d0 K! |9 H2 x6 X. @2 t( n
所以,摆出双倍的排场/装饰一个本来尊号累累的名衔,/纯金之上再镀金, C ~" N( f2 B* N2 a
,白百合上再敷粉,/紫罗兰上再洒香水,/磨光冰块,彩虹之上/再加一种
3 G, v. K6 N( w/ t S 颜色,用烛光/去加强天上的天上的灿烂的太阳,/都是浪费而且是可笑的
6 ~2 I. g: t0 ] 过分行为。(梁实秋译) |
|