埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1836|回复: 0

如何用英语优雅的表示愤怒(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-12-8 04:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
呵呵,觉得有趣,就转来了这篇帖子。:D:D:D, d# f7 o$ S* o7 S, }8 L% [

$ V( K: O( I$ L6 ~8 x5 v
8 i# z4 C3 o% S很多人一生气,所有的英文都忘光了,平常英文就说不出口,更何况是吵架,所以满脑子浮现的都是脏话,这是很不好的。有人很绝,英文骂不过人家就用中文,反正对方听不听得懂都无所谓,重要的是让他知道你很凶,你正在骂他就行了。现在让我们来看看一些比较文雅的方式:
" {9 x" X, k9 N1 D1 U  Hey!wise up!放聪明点好吗?, f, f- u+ F& U8 c! g, V' a
5 ~4 s( P' }& X/ j9 z5 q1 T7 H
  当别人做了蠢事时,你可以说,“Don't be stupid!”或“Don't be silly.”但这是非常不礼貌的说法。客气一点的说法就是:Wise up!你也可以用尖酸刻薄的语气说:Wise up, please.然后故意把please的尾音拉得长长的。也有人会说, Hey! grow up.意思就是你长大一点好不好?例如有人20岁了还不会自己补衣服,你就可以说Hey! grow up.这根wise up是不是也差不多呢?
4 \6 k: V6 T; C1 D: L+ J
6 N7 j/ z% o# h( [8 R* B  Put up or shut up.要么你就去做,不然就给我闭嘴。4 q9 G) q$ d- p, r3 w) p) [

0 S  V9 E( _9 i/ j  要注意的是,Put up字典上查不到“自己去做”的意思,但见怪不怪,很多口语都是字典上查不到的。这句话也让人想到一句成语:walk the walk, talk the talk,即说到做到,有点像是中文里的言行一致,或是只说:walk the talk也可以。" i. d; I  \3 Z, z. ?

& x+ d; p& D0 u  q- S; u8 K  You eat with that mouth?你是用这张嘴吃饭的吗?5 \" W( m: o4 s# B" R0 n

3 ^9 K& C1 B- o& {+ j4 `, M  别人对你说脏话,你就回敬他这句,言下之意是你的嘴那么脏,你还用它吃饭?还有一种说法:“You kiss your mother with that mouth?”你用这张脏嘴亲你妈妈吗?所以下次记得如果有老外对你说脏话,不要再骂回去,保持风度,说一句,“You eat with that mouth?”就扯平了。
! m# o7 ~' P! k! C" ^/ M0 a5 |9 m1 T$ h  V  e
  You are dead meat.你死定了。
4 d4 L5 V/ e% C/ t) K( I# ^
6 m8 C' T, ?( C2 k! h  也可以说:“You are dead.”你完蛋了。; i4 l/ f$ J8 B$ T) B" p8 G

5 }8 ~8 j& R% y& O4 H5 ~1 w  Don't you dare!How dare you!你好大的胆子啊
9 h# A; C! j* D9 Q8 g' h
/ j. a' g+ T; d- X. B  这句话可以在两种场合说,第一种是很严肃的场合,如小孩子很调皮,不听话,父母就会说,“Don't you dare!”意思是你给我当心点,不然等会就要挨打了。另一种场合是开玩笑,如有人说他要跟某网友约会,你说“Don't you dare?”就有点开玩笑的语气,你不怕被恐龙给吃了吗? & u+ |& A8 C3 G8 m5 `8 j* m
* e* U$ e  c- J
  Don't push me around.不要摆布我。/ D) e+ A% y: y
9 I3 @1 p% t+ @# u. d' [
  通常当我讲这句话时,我还会想到一个字“bossy”,像是老板一样,喜欢指挥别人。如:“You are so bossy. I don't like that.”这句话也可以单讲,“Don't push me.”或“Don't push me any further.”还有一句跟push有关的成语:push the button,指使,操纵。如:“I know why you are doing this, someone is pushing your button!”
1 f6 e0 A9 B- v9 h9 J& k
( |- |# B, P* _  You want to step outside?
& P. T' f" J" O4 F0 E3 e( s
- r) z! E$ J& a  You want to take this outside?想到外面解决吗?. p5 S% j! c+ _
( q' Y0 r+ f5 U* }" x& x6 v. s3 X' ?
  老外跟我们一样,二个人一言不合吵起来了,可能就有人要说这句了,指的就是要不要出去打架啦。我还听过类似的用法,如:“Do you want to pick a fight?”你要挑起争端吗?或“This means war.”这就意味着跟我宣战。
; a# o+ M# \2 M3 n
& ]8 l0 S! B! r1 G* O8 l  You and what army?You and who else?你和哪一路人马啊?
) Y# a! c+ C/ s1 n* I2 H( y
; \8 P/ ]( L  Y$ b! I- V5 u8 ^  要是有人跟你说“Do you want to step outside?”就回他这一句。意思是说:“喔……那你找了多少人来打架啊?”有时候电视里出现这句对白时,还会打出一排军队的电脑动画,非常有意思。还有一句话也很好玩:“Who's side are you on?”这是在快要打架时,你问人家:你到底是哪一边的?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-14 15:14 , Processed in 0.172509 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表