A little boy asked his mother "Why are you crying?“ . N; c! B% \# ^一个男孩问他的妈妈:“ 你为什么要哭呢?” & S2 O T. u1 g3 \& v- c& n' t) |6 H b; D
"Because I'm a woman," she told him. ) P/ R3 M5 {: q W4 M6 q, S
妈妈说:“因为我是女人啊。” 7 o% j/ }3 Z( f7 S, j1 ` ; j o3 X) ]4 m+ n"I don't understand," he said. % x; t8 v9 [( b% _
男孩说: “我不懂。” 6 i$ T9 }" S" ~# o1 ~' n! m* _: z$ Z+ k1 f" X
His mum just hugged him and said, "And you never will" , _' d8 k8 ]5 a
他妈妈抱起他说:“你永远不会懂得。” ' D! L+ g. r I
7 t7 G# l/ s5 [( P6 q3 z$ C
Later the little boy asked his father, "Why does mother seem to cry for no reason?“ * b& g, Q9 l5 a" N
后来小男孩就问他爸爸:“妈妈为什么毫无理由的哭呢?” & f& Q2 e$ ?5 S+ }) S
2 j V. t+ O9 U7 K" X c
"All women cry for no reason," was all his dad could say. 3 i u* M) o. |7 K
“所有女人都这样。”他爸爸回答。 ( e7 L9 r; b6 I9 s: o! {# A3 L& V2 N# ] 2 i6 r. h7 n/ ?2 A5 ~% H) `
The little boy grew up and became a man, still wondering why women cry. # p4 P P$ V2 z% {! V6 W/ c3 o% A
小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为什么哭泣. 2 H% o" ^; N2 L0 \) }% l8 P& q& ^9 ?
Finally he put in a call to God; and when God got on the phone, he asked, "God, why do women cry so easily?“ $ k; [8 _! ~( D' y1 O2 q最后,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:“上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?”3 V; I& Z! R, L% W! E, h
God said: "When I made the woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort" , W9 r* a! c4 i* Q( _: r T上帝回答说:“当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担;并且,又柔情似水” ; S, p- I0 p5 z % u3 @ ~4 V/ v: Y; ~ y- x3 K; Z
"I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children" ! U* ]1 {, m5 a5 g
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝。 0 @# y4 o9 p+ X$ n% u: l * c9 i' c8 ~1 ^9 o. p1 B) \
"I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining " ) }# [4 f2 ~( g* _* o% K我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳2 s5 S' ^/ m/ Q/ m8 D
! t+ j i% z8 [' D! L
I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly" ) _5 u0 e+ U$ {7 s我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她。 v0 s$ M- X# ]2 d" h3 b( F! F' q r# [! i8 g) }; C3 N+ R
"I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart" 9 d0 |% e8 `6 x
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心。 ' p1 t6 z8 }+ ?) r5 v 4 m" [' v) |, Z5 W6 J3 R2 A"I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly" + s% o, V; d/ D9 n0 T, y我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强。 ) s$ M' V+ F% R$ c0 ]. {2 T9 w( ^5 t6 K) X a) _# p+ C2 X" ?
"And finally, I gave her a tear to shed. This is hers exclusively to use whenever it is needed." ( `) O) N( |& Q4 S7 K- H8 m7 U
最后,我让她可以流泪.只要她愿意。这是她所独有的。 1 l0 `9 G$ F$ d9 R, W
"You see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair." : W' e! G' F' N0 X你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式 8 @: T" H9 b' d0 A8 s 1 A5 l0 B6 x% e- E- K8 @) K$ J
"The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart , the place where love resides." ! c; M3 h: z1 L7 n5 x
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方。” , U' I9 |" M9 O3 W/ P6 }+ {; r
6 t: r# P+ x- j. I* [
希望同样可以感动你 % ~& K8 ` a# y( Z: N1 ]3 J ^' n* i4 s; C# u, G, g
我唱个小曲献给各位JJMM: : ~, P2 ]: l2 b6 `; T: p+ _5 t [; e
7 \& R' l, y! k
you are 表提佛~~~ & p* G( m& D! N1 m. a' v- x5 d: m
you are 表提佛~~~